出气
When you feel angry or upset, you need to 出气 (chū qì). This Chinese word literally means "to breathe out" but it's used to mean "to vent anger."
It's like when you're really frustrated and you need to let it all out. You can 出气 by talking to someone, yelling, or even exercising.
Think of it as releasing that negative energy inside. It's important to know how to 出气 in a healthy way.
When you're learning Chinese, you'll find that "出气" (chū qì) is a versatile verb. At its most basic, it means to breathe out, like when you exhale. However, it's very commonly used to mean to vent anger or frustration. Imagine you've had a really tough day; you might need to "出气" by talking to a friend or doing something to release that built-up stress. It's about letting out those strong feelings.
When you're learning Chinese, you'll find that many words have multiple meanings, and "出气" (chū qì) is a great example of this. At its most basic, "出气" means to breathe out. Think of it like a sigh of relief after a long day.
However, you'll also hear "出气" used to mean to vent anger or to take it out on someone. This is a very common and practical usage. For instance, if someone is having a bad day, they might "出气" on their friends or family, meaning they're releasing their frustration in an unhelpful way. Understanding both these meanings will really help you grasp how Chinese speakers use this phrase in everyday conversation.
When you're feeling frustrated or angry, you might need to 出气 (chūqì). This verb literally means "to breathe out," but it's most commonly used to describe the act of venting your emotions. Think of it as letting off steam or getting something off your chest.
For example, if you had a tough day at work, you might go for a run to 出出气 (chūchūqì – the reduplication emphasizes the action). Or, if someone is being unfair, you might tell a friend about it to 出气. It's a healthy way to release negative feelings rather than keeping them bottled up.
出气 30초 만에
- literal meaning: exhale
- figurative meaning: vent anger
- common usage: dealing with frustration
§ What 出气 (chūqì) means
Let's get straight to it. The Chinese word 出气, pronounced chūqì, is a verb. It's classified as A2 level, meaning it's a useful word to add to your basic vocabulary. This word has two main meanings that are quite different but connected by the idea of 'releasing' something. You'll encounter both in everyday Chinese.
- Meaning 1
- To breathe out; to exhale.
This is the more literal meaning. If you think about the characters, 出 (chū) means 'to go out' or 'to exit', and 气 (qì) means 'air' or 'gas'. So, literally, it's 'air coming out'. You'll use this when talking about the physical act of breathing out. It's pretty straightforward.
深呼吸,然后慢慢地出气。
Translation hint: Take a deep breath, then slowly breathe out.
医生让她深出气。
Translation hint: The doctor told her to exhale deeply.
- Meaning 2
- To vent anger; to get something off your chest; to take it out on someone.
This is the more idiomatic and frequently used meaning. When you're angry or frustrated, and you need to express that feeling, you can use 出气. It implies a release of negative emotion, much like how air is released. This can be healthy, like talking to a friend, or unhealthy, like yelling at someone who doesn't deserve it.
他需要找人出气。
Translation hint: He needs someone to vent his anger on.
别拿我出气!
Translation hint: Don't take it out on me!
§ When people use it
So, when do Chinese speakers pull out 出气 in conversation? It largely depends on which meaning they're going for.
- For 'to breathe out': You'll hear this in contexts related to health, exercise, or relaxation techniques. For example, a doctor might instruct a patient, or a yoga instructor might guide their class. It's a technical or instructional usage.
- For 'to vent anger': This is where it gets interesting and more common in daily interactions. People use it when they or someone else is feeling overwhelmed by anger, frustration, or resentment and needs to release that emotion. It can be used both positively (e.g., finding a healthy outlet) and negatively (e.g., unfairly targeting someone).
Here are some common scenarios where you might hear or use 出气:
- When someone is clearly upset and needs to talk about it: 你看起来很生气,是不是想找个人出出气? (You look really angry, do you want to find someone to vent to?)
- When someone is unfairly blaming another person for their problems: 他只是在找你出气。(He's just taking his anger out on you.)
- When describing a way to release stress: 运动是很好的出气方式。(Exercise is a good way to let off steam.)
It's important to pay attention to the context to understand which meaning of 出气 is being used. The surrounding words and the situation will make it clear whether someone is talking about breathing or expressing frustration. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it!
§ Understanding 出气 (chūqì)
Alright, let's break down 出气 (chūqì). This word literally means 'to breathe out' but it's most commonly used to mean 'to vent anger' or 'to take one's anger out on someone/something'. It's super practical because everyone gets angry, right? So, learning how to talk about it in Chinese is pretty essential.
- DEFINITION
- To breathe out; to vent anger; to take one's anger out on someone/something.
§ Basic Sentence Structure
The most straightforward way to use 出气 (chūqì) is when someone is venting their anger generally. It acts like a verb in these cases.
他需要出气。
Translation hint: He needs to vent.
我只是想出出气。
Translation hint: I just want to vent (my anger).
§ Venting at Someone/Something (拿…出气)
This is where it gets more specific. If you want to say someone is taking their anger out on a particular person or thing, you use the structure 拿 (ná) + [person/thing] + 出气 (chūqì). 拿 (ná) here means 'to take' or 'to use', indicating that the object is being used as a target for venting.
Formula:
Subject + 拿 (ná) + Object + 出气 (chūqì)
别拿我出气。
Translation hint: Don't take it out on me.
她总是拿孩子出气。
Translation hint: She always takes her anger out on the children.
他今天心情不好,所以拿玩具出气。
Translation hint: He's in a bad mood today, so he's taking it out on his toys.
§ Expressing the Purpose of Venting
Sometimes you'll see it used with verbs that express needing to do something to vent. For instance, if someone needs a way to vent, they might say:
我需要一个地方出气。
Translation hint: I need a place to vent (my anger).
§ Common Mistakes to Avoid
Don't confuse the 'breathe out' meaning with the 'vent anger' meaning in context. While literally 'breathe out', if you're talking about feelings, it almost always means venting. Also, remember the 拿 (ná) construction when you want to specify who or what the anger is being directed at.
§ Hearing 出气 in Real Life
Alright, let's get into where you'll actually hear "出气" (chūqì) in the wild. It’s not just a textbook word; it's something you'll encounter in everyday conversations, at work, at school, and even in the news. Understanding its nuances will really help you sound more natural in Chinese.
§ At Work
In a work setting, people often use "出气" when talking about stress or frustration. Maybe a colleague is having a tough day, or a boss is being unreasonable. It's about releasing that pent-up negative emotion.
- Common Scenario
- A colleague is complaining about a difficult client or a demanding project.
他需要找个人出气,因为项目压力太大了。(Tā xūyào zhǎo gè rén chūqì, yīnwèi xiàngmù yālì tài dà le.)
- Translation Hint
- He needs to find someone to vent to, because the project pressure is too great.
Sometimes, people might be talking about a specific way someone vented their anger, like yelling or complaining loudly.
老板对着助理大声出气,真是不应该。(Lǎobǎn duìzhe zhùlǐ dàshēng chūqì, zhēnshi bù yìnggāi.)
- Translation Hint
- The boss loudly vented his anger at the assistant; it was truly inappropriate.
§ At School
School life is full of ups and downs, and students (and teachers!) definitely need to vent sometimes. This is a common phrase among friends.
- Common Scenario
- A student is frustrated with a difficult exam or a strict teacher.
考完试,我需要找朋友好好出气。(Kǎo wán shì, wǒ xūyào zhǎo péngyǒu hǎohǎo chūqì.)
- Translation Hint
- After the exam, I need to find a friend to really vent to.
It can also refer to letting off steam in a more general sense, maybe through physical activity or just by complaining.
下课后,他们去打篮球出气。(Xià kè hòu, tāmen qù dǎ lánqiú chūqì.)
- Translation Hint
- After class, they went to play basketball to blow off steam/vent.
§ In the News
While you might not see "出气" used in headlines very often (it's a bit informal for that), you'll definitely find it in articles or reports when describing public sentiment or people's reactions to certain events. It highlights the release of frustration or anger.
- Common Scenario
- An article discussing public dissatisfaction with a government policy or a company's actions.
民众不满情绪积累已久,终于找到机会出气。(Mínzhòng bùmǎn qíngxù jīlěi yǐ jiǔ, zhōngyú zhǎodào jīhuì chūqì.)
- Translation Hint
- Public dissatisfaction has accumulated for a long time, finally finding an opportunity to vent.
It can also describe how individuals reacted to a public figure's controversial statements.
一些网民在评论区出气,表达强烈不满。(Yīxiē wǎngmín zài pínglùn qū chūqì, biǎodá qiángliè bùmǎn.)
- Translation Hint
- Some netizens vented in the comment section, expressing strong dissatisfaction.
§ Key Takeaways for "出气"
- Use it when someone needs to relieve stress, anger, or frustration.
- It often implies speaking or acting out, but not always in a destructive way.
- Context is crucial to understand if it's a mild complaint or a strong outburst.
재미있는 사실
The concept of '气' (qì) is central in Chinese philosophy and traditional medicine, often translated as 'vital energy' or 'life force.' This gives '出气' a deeper meaning beyond just breathing, extending to the release of internal emotional 'energy.'
수준별 예문
你为什么生气?出出气吧。
Why are you angry? Vent it out.
他今天不开心,想找人出气。
He's unhappy today, wants to find someone to vent on.
我需要运动一下出出汗,也出出气。
I need to exercise to sweat and also to vent.
别生闷气了,说出来就出气了。
Don't sulk, say it out loud and you'll vent.
这只猫很生气,它在发出嘶嘶声出气。
This cat is very angry, it's hissing to vent.
考试没考好,我回家大哭一场出气。
Didn't do well on the exam, I went home and cried a lot to vent.
他喜欢打拳击来出气。
He likes to box to vent his anger.
有时候,写日记是很好的出气方式。
Sometimes, writing a diary is a good way to vent.
你深呼吸,然后慢慢出气。
You take a deep breath, then slowly breathe out.
她很生气,需要找人出气。
She is very angry and needs to find someone to vent her anger on.
工作压力太大,他总是回家对家人出气。
The work pressure is too great, he always goes home and vents his anger on his family.
不要把气闷在心里,找个朋友聊聊出出气吧。
Don't keep your anger inside, find a friend to talk to and vent.
她一肚子气,不知道该怎么出气。
She is full of anger, not knowing how to vent it.
玩游戏是很多人出气的一种方式。
Playing games is a way for many people to vent their anger.
他今天心情不好,你不要去招惹他,让他自己出出气。
He is in a bad mood today, don't bother him, let him vent by himself.
有时候哭出来也是一种很好的出气方式。
Sometimes crying is also a very good way to vent.
你有什么不开心就说出来,别憋在心里,找个人出出气也好。
If you have something upsetting, just say it. Don't keep it inside. It's good to vent to someone.
“出出气” is a reduplication of the verb for emphasis, meaning to vent a bit.
工作压力太大了,我得找个方式出气。
The work pressure is too much; I need to find a way to vent.
他因为被老板骂了,就拿同事出气。
Because he was scolded by his boss, he took it out on his colleagues.
“拿…出气” means to take one's anger out on someone or something.
考试没考好,我心情很不好,想找个地方大声喊叫出出气。
I didn't do well on the exam, I'm in a bad mood, and I want to find a place to shout and vent.
别把气撒在我身上,我又不是你的出气筒。
Don't take your anger out on me; I'm not your punching bag.
“出气筒” literally means a venting barrel, figuratively a punching bag or scapegoat.
你这样一味地忍着,迟早会憋出病来,不如痛痛快快地出气。
If you keep enduring like this, you'll get sick sooner or later. It's better to vent thoroughly.
他踢了几脚墙,算是出了气。
He kicked the wall a few times, which counted as venting his anger.
跟朋友聊聊,把心里的不痛快都出出来,感觉会好很多。
Talk to friends, let out all the unhappiness in your heart, and you'll feel much better.
他今天心情不好,找人出气。
He's in a bad mood today, looking for someone to vent his anger on.
别生闷气了,找个方式出出气吧。
Don't sulk, find a way to let off some steam.
工作压力太大,他需要找个地方出气。
Work stress is too high, he needs to find a place to vent.
她很生气,对着枕头打了几拳出气。
She was very angry, punching the pillow a few times to vent her frustration.
有什么不高兴的,说出来出出气。
If there's something bothering you, say it to get it off your chest.
孩子被老师批评了,回家跟妈妈出气。
The child was criticized by the teacher and came home to vent to his mother.
有时候运动也是一种很好的出气方式。
Sometimes exercise is also a good way to let off steam.
他把所有的不满都写在日记里,算是出气了。
He wrote all his dissatisfaction in his diary, which was a way to vent.
자주 혼동되는 단어
出气 has two distinct meanings: literally 'to breathe out' (air) and figuratively 'to vent anger/frustration'. Context is key to understanding which meaning is intended.
This is a useful related phrase meaning 'punching bag' or 'scapegoat' – someone who others vent their anger on.
This phrase means 'let out a sigh of relief' or 'got something off one's chest', which is related to releasing pressure, but often positive.
문법 패턴
혼동하기 쉬운
Both 生气 and 出气 relate to anger. 生气 means to get angry or be angry, while 出气 means to vent that anger.
生气 is the feeling of anger, 出气 is the act of expressing it.
他很容易生气。(Tā hěn róngyì shēngqì.) - He gets angry easily.
发脾气 also means to lose one's temper, which can be similar to venting. However, 发脾气 often implies an outburst or throwing a tantrum.
出气 is generally about releasing pressure or frustration, whereas 发脾气 is a more active, often uncontrolled, display of bad temper.
你不要对他发脾气。(Nǐ búyào duì tā fā píqi.) - Don't lose your temper with him.
Complaining can be a form of venting, so 抱怨 and 出气 might seem related.
抱怨 is specifically to complain, often verbally, about a situation or person. 出气 is a broader term for releasing pent-up emotions, which could include complaining but also other actions.
她一直在抱怨工作。(Tā yìzhí zài bàoyuàn gōngzuò.) - She has been complaining about work.
发泄 means to give vent to (emotions) or to let off steam, which is very close in meaning to 出气.
发泄 is a more formal and general term for releasing emotions, often strong ones. 出气 specifically emphasizes 'venting anger' or frustration. They are often interchangeable in the context of anger.
他需要找个地方发泄一下。(Tā xūyào zhǎo gè dìfāng fāxiè yíxià.) - He needs to find a place to let off some steam.
出气 literally means 'to breathe out' when referring to air. 呼气 also means to exhale or breathe out.
呼气 is strictly about the physical act of exhaling air. 出气 has the additional, more common, meaning of venting anger. When talking about breathing, they are synonymous, but 呼气 doesn't carry the emotional connotation.
深呼吸,然后慢慢呼气。(Shēnhūxī, ránhòu mànmàn hūqì.) - Breathe deeply, then slowly exhale.
문장 패턴
Subj. + 出气
他出气。
Subj. + 拿 + Obj. + 出气
她拿朋友出气。
Subj. + 找 + Obj. + 出气
我找你出气。
Subj. + 把 + 气 + 出 + 掉
他把气出掉了。
Subj. + 出气 + Obj. (situation)
他因为工作不顺利而出气。
为了 + Reason, + Subj. + 出气
为了发泄情绪,他大喊出气。
Subj. + 把 + 所有的 + 气 + 都 + 出 + 在 + Obj. + 身上
她把所有的气都出在丈夫身上。
Subj. + 通过 + Method + 来 + 出气
他通过跑步来出气。
어휘 가족
명사
사용법
出气 (chū qì) literally means 'to expel air' or 'to breathe out.' However, it's very commonly used in the context of emotions, specifically to vent anger or frustration.
Think of it as needing to 'get something out of your system' when you're upset. You might 出气 by complaining, shouting, or even by engaging in physical activity to release tension.
It can be used transitively or intransitively.
Examples:
- 他找朋友出气。 (Tā zhǎo péngyou chū qì.)
He vented his anger on his friend. - 你为什么总喜欢把气出在我身上? (Nǐ wèishénme zǒng xǐhuan bǎ qì chū zài wǒ shēnshang?)
Why do you always like to take your anger out on me? - 她需要找个地方出出气。 (Tā xūyào zhǎo gè dìfang chūchū qì.)
She needs to find a place to vent. - 跑跑步可以帮助我出气。 (Pǎo pǎobù kěyǐ bāngzhù wǒ chū qì.)
Running can help me vent (my frustration).
A common mistake is to confuse 出气 with simply breathing. While it literally means 'to breathe out,' in most practical contexts where learners encounter it, it refers to venting emotions.
Don't use it when you just mean to exhale normally. For normal breathing, you would use 呼吸 (hūxī) for the general act of breathing, or 吸气 (xī qì) for inhaling and 呼气 (hū qì) for exhaling.
Incorrect: 跑完步,我大口地出气。 (Pǎo wán bù, wǒ dàkǒu de chū qì.)
(Intended: After running, I was breathing heavily.)
Correct: 跑完步,我大口地喘气。 (Pǎo wán bù, wǒ dàkǒu de chuǎn qì.)
(After running, I was panting/gasping for breath.)
Remember, 出气 is for emotional release, not physical respiration in most conversational settings.
팁
Literal Meaning
Literally, 出 (chū) means 'to go out' or 'to exit', and 气 (qì) means 'air' or 'breath'. So, 出气 literally means 'to breathe out'.
Everyday Use
While it can mean to breathe out, its more common use is to describe venting anger or frustration. Think of it as expelling your negative emotions.
Example: Vent Anger
他很生气,想找人出气。
(Tā hěn shēngqì, xiǎng zhǎo rén chūqì.)
He is very angry and wants to find someone to vent his anger on.
Example: Take it out on someone
你不要把气撒在我身上,我不是你的出气筒。
(Nǐ bùyào bǎ qì sā zài wǒ shēnshang, wǒ bùshì nǐ de chūqìtǒng.)
Don't take your anger out on me, I'm not your punching bag (lit. 'anger-venting cylinder').
Common Phrase
A very common phrase is 出气筒 (chūqìtǒng), which literally means 'anger-venting barrel'. It refers to someone who is often the target of another person's anger or frustration, a punching bag.
Synonym: 发泄 (fāxiè)
Another verb for 'to vent' or 'to express' (emotions) is 发泄 (fāxiè). While similar, 出气 often implies venting anger specifically, sometimes unfairly onto others.
How to remember
Imagine the anger as 'air' inside you, and you need to 'let it out' or 'breathe it out'. This helps link the literal and figurative meanings of 出气.
Emotional Expression
In Chinese culture, directly confronting anger can sometimes be avoided. 出气 describes the act of releasing that anger, which might not always be done in a direct or constructive way.
Figurative Extension
Sometimes, 出气 can also be used figuratively to describe something that allows you to release pressure or frustration, like a stress reliever. For example, doing exercise can be a way to 出气.
암기하기
기억법
Think of 'chū' as 'out' (like 'exit') and 'qì' as 'air' or 'temper'. So, 'out air' (breathe out) or 'out temper' (vent anger).
시각적 연상
Imagine a dragon breathing fire (出气) to vent its anger, or simply a person sighing heavily, releasing air (出气).
Word Web
챌린지
Try to use 出气 in two different sentences: one about breathing, and one about venting anger. For example: '跑完步,我大口大口地出气。' (After running, I was breathing heavily.) and '他把所有的不满都对我出气了。' (He took all his dissatisfaction out on me.)
어원
The character '出' (chū) means 'to go out' or 'to exit,' and '气' (qì) refers to 'air' or 'gas.'
원래 의미: The combination originally described the physical act of exhaling, or air leaving the body.
Sino-Tibetan문화적 맥락
When someone <b>出气</b> (chū qì) in a social context, it often implies a strong release of pent-up emotions, particularly anger or frustration. It can be seen as a necessary but sometimes aggressive act to relieve internal pressure. In some cases, it might refer to taking revenge or finding an outlet for one's dissatisfaction.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
When someone is angry and needs to express it.
- 他需要找个地方出出气。
- Tā xūyào zhǎo gè dìfāng chū chū qì.
- He needs to find a place to vent his anger.
- 别憋在心里,找人出出气吧。
- Bié biē zài xīnlǐ, zhǎo rén chū chū qì ba.
- Don't bottle it up, find someone to vent to.
Describing someone who is taking their anger out on others.
- 他把气出在我身上了。
- Tā bǎ qì chū zài wǒ shēnshang le.
- He took his anger out on me.
- 你不能拿别人出气。
- Nǐ bù néng ná biérén chū qì.
- You can't take your anger out on others.
When someone is frustrated and needs to relieve stress.
- 打沙袋可以帮助他出气。
- Dǎ shādài kěyǐ bāngzhù tā chū qì.
- Punching a sandbag can help him let off steam.
- 运动是最好的出气方式。
- Yùndòng shì zuì hǎo de chū qì fāngshì.
- Exercise is the best way to let off steam.
Figuratively, to get something off your chest.
- 跟我说说吧,出出气。
- Gēn wǒ shuō shuō ba, chū chū qì.
- Tell me, get it off your chest.
- 写日记也是一种出气的方法。
- Xiě rìjì yě shì yī zhǒng chū qì de fāngfǎ.
- Writing a diary is also a way to vent.
Referring to breathing out (less common in daily use, but literally means this).
- 深呼吸,然后慢慢出气。
- Shēnhūxī, ránhòu mànman chū qì.
- Take a deep breath, then slowly breathe out.
대화 시작하기
"你最近有没有觉得很生气,需要出出气?"
"你通常怎么出气?是找朋友聊天还是做其他事?"
"如果你看到有人拿别人出气,你会怎么做?"
"在你看来,什么样的“出气”方式是健康的?"
"有没有什么事情让你觉得需要“出气”,但又不知道怎么做?"
일기 주제
描述一次你感到非常生气,需要“出气”的经历。你是怎么做的?结果如何?
你认为在生活中,“出气”是必要的吗?为什么?
写下三种健康的“出气”方式,并解释为什么你认为它们是健康的。
想象一下,如果你不能“出气”,你会变成什么样子?对你的生活会有什么影响?
回顾一下你最近的情绪,有没有哪些时候你觉得需要“出气”,但没有找到合适的方式?你会如何改进?
셀프 테스트 138 질문
她很生气,需要___。
Here, '出气' means to vent anger. She is angry, so she needs to vent.
他说话太快,常常___不均匀。
'出气' in this context refers to breathing out. If someone speaks too fast, their breathing might not be even.
工作压力大,他喜欢跑步来___。
Running can be a way to '出气' (vent stress or anger) when under work pressure.
小狗跑累了,不停地___。
A tired dog would be breathing heavily, which is '出气'.
别生他的气,他只是想___。
He's just trying to vent, so don't be angry with him.
深呼吸,慢慢地___。
After a deep breath, you slowly '出气' (breathe out).
Choose the correct meaning for “出气” in the sentence: 他很生气,需要出气。
In this context, '他很生气' (He is very angry) indicates that '出气' means to vent anger.
Which sentence uses “出气” to mean 'to breathe out'?
The phrase '深呼吸' (deep breath) and '慢慢' (slowly) indicate the literal act of breathing out.
Which of these is a good way to '出气' (vent anger)?
大声喊叫 (shouting loudly) is a common way to express and release anger.
When someone is very happy, they might say '我要出气!'
“出气” is usually used when someone is angry or frustrated, not happy.
After running, it's natural to '出气' (breathe out) quickly.
After physical exertion like running, breathing out quickly is a normal physiological response.
If your friend is angry, you can tell them '去出气吧' to suggest they relax.
Saying '去出气吧' can be a way to tell someone to go vent their anger or frustration in a healthy way, which can help them relax.
He is very angry and wants to vent his anger.
Don't sulk, speak up and vent.
Why do you always take it out on me?
Read this aloud:
我需要出出气。
Focus: chū qì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他想找人出气。
Focus: zhǎo rén chū qì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别对我出气。
Focus: bié duì wǒ chū qì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He needs to vent'. The standard Chinese sentence structure is Subject-Verb-Object. '他' (He) is the subject, '需要' (needs) is the verb, and '出气' (to vent) acts as the object in this context.
This means 'I want to vent'. '我' (I) is the subject, '想' (want) is the verb, and '出气' (to vent) is the object.
This translates to 'Don't vent on him'. '不要' (don't) is a negative command, '和' (with/to) indicates the person, '他' (him) is the object, and '出气' (to vent) is the action.
Choose the correct meaning for '出气' in the following sentence: 他很生气,需要找人出气。
In this context, '出气' means to express anger or frustration.
Which of these situations would typically involve someone needing to '出气'?
'出气' is used when someone is angry or frustrated and needs to release those feelings.
Which sentence uses '出气' to mean 'to breathe out'?
Only '他深呼吸,然后慢慢出气。' (He took a deep breath, then slowly breathed out.) uses '出气' in the literal sense of breathing out.
If someone says '我需要出气', it always means they are angry.
'出气' can also mean to breathe out, so it doesn't always imply anger.
It's common to '出气' by talking to a trusted friend when you're upset.
Talking to a trusted friend is a common way to vent anger or frustration.
When you are exercising, you usually '出气' quickly.
When exercising, you breathe out (出气) more quickly than when resting.
You are angry because your friend borrowed your book and lost it. Write a short message (2-3 sentences) to another friend, saying you need to '出出气' (vent a bit) because of what happened.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的朋友把我的书弄丢了,我很生气。我现在需要出出气。等会儿和我说说话吧。
Imagine you just finished a long, difficult exam. Write a short diary entry (2-3 sentences) about how you feel and that you finally can '出气' (breathe a sigh of relief).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
考试终于结束了,我考得不好。现在我可以出出气了,放松一下。我太累了。
Your younger sibling is very upset and crying. Write a short sentence advising them to '出出气' (vent their feelings) and then you can talk about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
别哭了,先出出气吧。哭完我们再好好说话。
小明为什么不高兴?
Read this passage:
小明今天很不高兴,因为他的新玩具坏了。他不停地对妈妈抱怨,想要出出气。妈妈听他说了很久,然后安慰了他。
小明为什么不高兴?
文章中明确提到“小明今天很不高兴,因为他的新玩具坏了。”
文章中明确提到“小明今天很不高兴,因为他的新玩具坏了。”
李老师为什么和丈夫说话?
Read this passage:
工作了一整天,李老师觉得很累。回到家,她和丈夫说了今天遇到的所有烦心事,这样她就能出出气,感觉好多了。
李老师为什么和丈夫说话?
文章中说“她和丈夫说了今天遇到的所有烦心事,这样她就能出出气,感觉好多了。”
文章中说“她和丈夫说了今天遇到的所有烦心事,这样她就能出出气,感觉好多了。”
文章建议孩子生气时做什么?
Read this passage:
当孩子很生气的时候,有时让他们大哭一场反而能出出气。哭完之后,他们会平静下来,更容易沟通。
文章建议孩子生气时做什么?
文章中提到“有时让他们大哭一场反而能出出气。”
文章中提到“有时让他们大哭一场反而能出出气。”
This sentence means 'He wants to vent his anger.' The subject '他' comes first, followed by the verb '想' (to want), and then the object/verb '出气' (to vent anger).
This sentence means 'She is breathing out in the garden.' The subject '她' comes first, then the prepositional phrase '在花园里' (in the garden) indicating location, and finally the verb '出气' (to breathe out).
This sentence means 'I need to find a place to vent.' The subject '我' (I) comes first, followed by the verb '需要' (need), and then the phrase '找个地方' (find a place) before the verb '出气' (to vent anger).
她需要找个人___,把心里的不高兴说出来。
Contextually, '出气' (chūqì) means to vent anger or frustration. The sentence describes someone needing to express their unhappiness. '生气' (shēngqì) means to be angry, '呼吸' (hūxī) means to breathe, and '叹气' (tànqì) means to sigh, none of which fit the context as well as '出气'.
别对他___,他不是故意的。
Here, '出气' (chūqì) is used to mean 'to take out one's anger on someone'. The sentence advises not to vent anger on someone who didn't do it on purpose. '生气' means to be angry, '高兴' means happy, and '难过' means sad, none fit the action of venting anger onto another person.
跑完步,我大口大口地___。
In this context, '出气' (chūqì) means to breathe out forcefully after physical exertion. '吸气' (xīqì) means to inhale, '呼气' (hūqì) means to exhale (generally, not as forceful as '出气' after exercise), and '叹气' (tànqì) means to sigh. '出气' best describes the heavy breathing after running.
他非常生气,找不到地方___。
The sentence says he is very angry and can't find a place to do something. '出气' (chūqì) meaning to vent anger, fits perfectly. '休息' (xiūxī) means to rest, '吃饭' (chīfàn) means to eat, and '睡觉' (shuìjiào) means to sleep, which are irrelevant to expressing anger.
面对压力,很多人会选择运动来___。
Here, '出气' (chūqì) refers to releasing stress or pent-up emotions, which aligns with exercising to cope with pressure. '放松' (fàngsōng) means to relax (a result, not the action of venting), '学习' (xuéxí) means to study, and '工作' (gōngzuò) means to work, which are not suitable in this context.
她心里有好多委屈,真想找个人好好___。
The sentence indicates she has a lot of grievances and wants to talk to someone to express them. '出气' (chūqì) meaning to vent anger or frustration, is the most appropriate. '聊天' (liáotiān) means to chat, '帮忙' (bāngmáng) means to help, and '安慰' (ānwèi) means to comfort, none of which fully capture the need to release pent-up emotions.
她心情不好,需要找人______。
‘出气’在这里表示发泄不满或愤怒。‘生气’是感到愤怒,‘呼吸’是吸气和呼气,‘休息’是放松。
你为什么总是对我______?
这里‘出气’表示把气撒在别人身上。其他选项不符合语境。
工作压力大,他喜欢跑步来______。
跑步是一种常见的发泄压力的方式,与‘出气’的含义相符。
当你不高兴时,找朋友聊聊是‘出气’的一种方式。
找朋友倾诉确实是发泄情绪的一种方式,符合‘出气’的含义。
‘出气’通常指高兴地表达情感。
‘出气’通常用于表达负面情绪,如不满或愤怒,而不是高兴。
一个人深呼吸可以帮助‘出气’。
深呼吸是身体的‘出气’,有助于平静心情,也间接有‘出气’(发泄)的含义。
He was so angry he couldn't speak, he could only gasp for air.
She didn't do well on the exam, so she went home and took it out on her mom.
Don't bottle up your anger, just say it out loud and vent.
Read this aloud:
他很生气,一直在出气。
Focus: 生气 (shēngqì), 出气 (chūqì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
找朋友聊聊,你会感觉好点,可以出出气。
Focus: 聊聊 (liáoliao), 出出气 (chūchūqì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
有什么不高兴的,尽管说出来,别憋着。
Focus: 不高兴 (bù gāoxìng), 憋着 (biēzhe)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You had a tough day at work/school. Describe what you did to vent your anger (出气).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天工作很不顺利,我感到很生气。回家后,我听了一些摇滚音乐来出出气。听完之后,我感觉好多了。
Imagine a friend is upset. What advice would you give them to help them vent their anger (出气) in a healthy way? Write a short message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我知道你现在很不开心。如果你想出出气,可以去跑步或者找我聊聊。不要憋在心里。
Describe a time when you saw someone venting their anger (出气). What happened?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我上次看到一个人在健身房里大声喊叫,他看起来很生气,好像在出气一样。大家都有点吓到了。
小明为什么玩游戏?
Read this passage:
小明今天考试没考好,他很生气。回到家后,他不停地玩游戏,想要出出气。妈妈看到他这样,就让他去外面散散步,呼吸新鲜空气。
小明为什么玩游戏?
文章中提到“他不停地玩游戏,想要出出气”,所以小明玩游戏是为了出气。
文章中提到“他不停地玩游戏,想要出出气”,所以小明玩游戏是为了出气。
根据这段话,人们可以通过什么方式来出气?
Read this passage:
很多人在生气的时候喜欢找朋友倾诉,这样可以把心里的不快说出来,达到出气的目的。也有一些人喜欢运动,通过流汗来释放压力和负面情绪。
根据这段话,人们可以通过什么方式来出气?
文章中提到“找朋友倾诉,...达到出气的目的”和“一些人喜欢运动,通过流汗来释放压力和负面情绪”,这两种方式都可以出气。
文章中提到“找朋友倾诉,...达到出气的目的”和“一些人喜欢运动,通过流汗来释放压力和负面情绪”,这两种方式都可以出气。
小王是如何出气的?
Read this passage:
在工作中遇到不公平对待,让小王非常恼火。他没有直接和同事吵架,而是选择下班后去唱歌,用大声唱歌的方式来出气。
小王是如何出气的?
文章中明确指出“他没有直接和同事吵架,而是选择下班后去唱歌,用大声唱歌的方式来出气。”
文章中明确指出“他没有直接和同事吵架,而是选择下班后去唱歌,用大声唱歌的方式来出气。”
This sentence means 'He needs to find a place to vent his anger.' The structure is Subject (他) + Verb (需要) + Object (找个地方) + Verb (出气).
This means 'Don't take it out on me.' '拿...出气' is a common phrase meaning to vent anger on someone or something.
This sentence means 'She's angry, let her vent a bit.' The reduplication of '出气' (出出气) softens the action and implies a short, temporary venting.
她需要找个人___,把心里的不痛快都说出来。
Here, '出气' means to vent anger or frustration by talking to someone.
工作压力太大了,我真想找个地方大声吼几句,好好___。
'出气' in this context means to release pent-up frustration through shouting.
他因为被老板批评了,所以拿宠物___。
This sentence describes someone taking out their anger on a pet, which is expressed by '出气'.
如果你心里不舒服,可以跟我聊聊,___一下。
Offering to let someone '出气' by talking implies providing an outlet for their emotions.
他踢球的时候,把所有的不满都用尽全力___在足球上。
Here, '出气' refers to venting frustration physically through an activity like kicking a ball.
别生气了,找个方式___,别憋在心里。
The advice is to find a way to '出气' (vent) rather than keeping feelings bottled up.
她今天心情不好,找个人______。
Contextually, '找个人出气' means 'to find someone to vent anger on'. '生气' means 'to be angry', '呼吸' means 'to breathe', and '叹气' means 'to sigh'.
工作压力太大,他需要一个方式______。
In this context, '出气' means 'to vent anger or frustration'. While '休息' (rest) and '放松' (relax) are related, '出气' specifically addresses the need to release pent-up emotions.
因为一点小事就对别人______,是不礼貌的行为。
'对别人出气' means 'to vent anger on others'. The other options don't fit the context of an impolite behavior due to a small matter.
当你感到非常生气时,找个地方大声喊叫是一种"出气"的方式。
Yelling loudly is a common way for people to vent their anger or frustration, which aligns with the meaning of '出气'.
当你"出气"时,通常是表达喜悦的情绪。
'出气' primarily refers to venting negative emotions like anger or frustration, not joy.
一个人如果常常"出气",说明他情绪稳定。
Someone who frequently 'vents anger' (出气) suggests they are likely struggling with managing their emotions, rather than being emotionally stable.
He felt very uncomfortable, so he found a place to let off some steam.
Don't take your anger out on me.
She needs a quiet place to vent.
Read this aloud:
我需要出出气。
Focus: chū qì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不要把气都出在别人身上。
Focus: bù yào bǎ qì dōu chū zài bié rén shēn shàng
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他找了个地方出气。
Focus: tā zhǎo le ge dì fāng chū qì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're feeling stressed after a long day. Describe how you might '出气' (vent) to feel better. (50-80 Chinese characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天工作压力太大了,我得找个办法出出气。也许去健身房跑跑步,或者找朋友聊聊天,把不开心的事都说出来,这样会感觉好很多。
Imagine a friend is upset. What advice would you give them on how to '出气' in a healthy way? (50-80 Chinese characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你不开心,不要憋在心里。找个健康的方式出气,比如听音乐、写日记,或者和家人说说。重要的是不要伤害自己或别人,要保持冷静。
Describe a time when you saw someone '出气' in a way that wasn't helpful. What happened? (50-80 Chinese characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得有一次,我的同事因为一点小事就开始大喊大叫,把气都出在别人身上。结果不仅没有解决问题,反而让办公室气氛更糟了。
小明是如何“出气”的?
Read this passage:
小明今天在学校被老师批评了,心里很不高兴。放学回家后,他把自己关在房间里,对着枕头大叫了几声,感觉好多了。他的妈妈知道他心情不好,也没有多问,只是默默地给他做了一碗面。
小明是如何“出气”的?
文章中提到“对着枕头大叫了几声,感觉好多了”,这说明小明通过大叫来发泄情绪。
文章中提到“对着枕头大叫了几声,感觉好多了”,这说明小明通过大叫来发泄情绪。
根据这段文字,哪种不是健康的“出气”方式?
Read this passage:
在工作中遇到困难是常有的事,重要的是如何处理自己的情绪。有些人选择和朋友倾诉,有些人选择运动,还有些人会通过写作来出气。这些都是比较健康的缓解压力的方式。
根据这段文字,哪种不是健康的“出气”方式?
文章中列举了倾诉、运动和写作是健康的缓解压力方式,但没有提及对他人发脾气是健康的。
文章中列举了倾诉、运动和写作是健康的缓解压力方式,但没有提及对他人发脾气是健康的。
王女士通过什么方式来“出气”?
Read this passage:
王女士最近工作压力很大,经常感到疲惫。她发现每次去公园散步,深呼吸几次,就能把心里的烦闷都“出”出去,感觉整个人都轻松了不少。她认为,找到适合自己的放松方式很重要。
王女士通过什么方式来“出气”?
文章中明确提到“去公园散步,深呼吸几次,就能把心里的烦闷都‘出’出去”,这说明她通过深呼吸和散步来发泄情绪。
文章中明确提到“去公园散步,深呼吸几次,就能把心里的烦闷都‘出’出去”,这说明她通过深呼吸和散步来发泄情绪。
This sentence describes someone needing to vent anger to calm down. The order follows a logical cause-and-effect structure: 'He needs to find someone to vent (his anger) to be able to calm down.'
This sentence advises against taking out one's bad temper on innocent people. The structure is: 'Don't take your bad temper out on innocent people.'
This sentence describes a habitual action of someone needing to vent after a bad exam. The structure is: 'Every time he fails an exam, he will find a place to vent (his anger).'
她因为工作不顺心,所以需要找个地方___。
这里的'出气'表示宣泄不满或愤怒,符合语境。
面对困境时,我们应该保持冷静,而不是急于___。
'出气'在这里指发泄情绪,与保持冷静相对。
经理在会议上受到了批评,但是他没有___。
经理虽然受到批评,但没有表现出不满或发泄情绪,所以选'出气'。
当人们感到愤怒时,'出气'通常指的是通过某种方式表达或释放这种情绪。
'出气'的主要含义之一就是宣泄愤怒或不满情绪。
如果一个人因为压力过大而大声喘气,我们可以说他正在'出气'。
'出气'也可以指呼吸,尤其是呼吸急促的情况。
'出气'只能用来形容人类的呼吸,不能形容动物。
'出气'可以用来形容任何生物的呼吸行为,例如动物喘气也可以说是在'出气'。
He vented his anger by yelling.
If there's anything upsetting you, speak up and vent.
Running is his way of letting off steam.
Read this aloud:
别把气闷在心里,找人聊聊出出气吧。
Focus: 出出气 (chū chū qì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她只是在出气,别太在意。
Focus: 出气 (chū qì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
工作压力大,需要找个方式出气。
Focus: 方式出气 (fāng shì chū qì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她心情不好,需要找人______。
The context implies someone is upset and needs to vent their feelings, making '出气' (to vent anger) the most suitable choice.
因为工作压力太大,他总是想找个方式______。
The sentence describes high work pressure, which often leads to the need to '出气' (vent anger or frustration).
争吵之后,他独自一人到公园散步,希望能够______。
After an argument, going for a walk is a common way to '出气' (vent or calm down).
当人们感到愤怒时,常常会通过『出气』来缓解情绪。
This statement is true. '出气' (to vent anger) is a common way to release negative emotions.
『出气』通常指的是呼吸困难,需要寻求医疗帮助。
This statement is false. While '出气' can literally mean to breathe out, in the context of emotion, it means to vent anger, not breathing difficulties requiring medical attention.
如果一个人说他需要『出气』,那意味着他想和朋友分享快乐的事情。
This statement is false. If someone needs to '出气', it means they are upset and need to express their negative feelings, not share happy news.
Listen for how '出气' is used when someone is in a bad mood.
Focus on '出气' in the context of physical exertion or nervousness.
Pay attention to the nuance of '没地方出气' when someone is unable to vent.
Read this aloud:
当你感到压力很大时,你会怎么出气?
Focus: 出气 (chū qì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的朋友因为工作不顺心,想找你出气,你会怎么回应?
Focus: 找你出气 (zhǎo nǐ chū qì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请描述一个你曾经需要“出气”的经历。
Focus: 出气 (chū qì)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you needed to 'vent anger' (出气) and how you handled it. What was the situation, and what did you do to feel better?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
有一天,我的电脑突然坏了,我所有的文件都没保存。我当时非常生气,感觉很想找个地方出气。我没有对任何人发火,而是选择去跑步。跑了一会儿,我的心情好多了,感觉压力都释放了。
Imagine you are giving advice to a friend who is feeling very frustrated. Use '出气' in your advice, suggesting a healthy way to deal with their emotions. What would you say to them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
朋友,我知道你现在很烦躁,有时候需要找个地方出出气。但是,我们应该选择健康的方式来释放情绪,比如运动、听音乐或者和信任的人聊聊,而不是把怒气发泄在别人身上。
Explain the difference between '出气' and '生气' in a detailed paragraph. Provide examples for both words to illustrate their usage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
“生气”是指一种负面情绪,表示感到愤怒或不高兴,是一种状态。例如,他因为被冤枉而生气了。而“出气”则是一种行为,指的是通过某种方式来发泄或释放这种负面情绪,以求心情平复。例如,他通过大声唱歌来出气,缓解心中的不快。
小明为什么会大声地对同事吼叫?
Read this passage:
小明最近工作压力很大,经常加班到深夜。他感到身心俱疲,每天都带着一股无名火。有一次,他的同事不小心打翻了他的咖啡,他立刻就爆发了,大声地对同事吼叫,把这几天的怨气都出在了同事身上。事后他很后悔,觉得自己不应该这样,但当时确实是忍不住了。
小明为什么会大声地对同事吼叫?
文章中提到“把这几天的怨气都出在了同事身上”,明确表明他是为了发泄积压的怨气。
文章中提到“把这几天的怨气都出在了同事身上”,明确表明他是为了发泄积压的怨气。
根据这段文字,中国人通常会选择哪些方式来“出气”?
Read this passage:
在中国的传统文化中,人们常常被教导要“和气生财”,尽量避免冲突和争吵。然而,这并不意味着人们就没有负面情绪。许多人会选择通过运动、艺术创作或者和密友倾诉来“出气”,以保持内心的平和。这种方式既能释放压力,又不会伤害到他人,被认为是比较健康的。
根据这段文字,中国人通常会选择哪些方式来“出气”?
文章中明确列举了“运动、艺术创作或者和密友倾诉”这些方式来“出气”。
文章中明确列举了“运动、艺术创作或者和密友倾诉”这些方式来“出气”。
根据这段文字,以下哪种“出气”方式是不健康的?
Read this passage:
心理学研究表明,长时间压抑负面情绪对身心健康有害。适当地“出气”是必要的,但选择正确的方式至关重要。例如,通过破坏物品或攻击他人来出气,只会带来更多的麻烦和负罪感。而通过跑步、写日记或者找心理咨询师倾诉,则能更有效地达到情绪宣泄的目的,帮助个体更好地应对压力。
根据这段文字,以下哪种“出气”方式是不健康的?
文章中提到“通过破坏物品或攻击他人来出气,只会带来更多的麻烦和负罪感”,因此破坏物品是不健康的。
文章中提到“通过破坏物品或攻击他人来出气,只会带来更多的麻烦和负罪感”,因此破坏物品是不健康的。
This sentence means 'He needs to find someone to vent his anger on before he can calm down.' The structure follows subject-verb-object.
This sentence means 'Don't vent all your anger on me.' The structure '把...往...出' is a common way to express directing an action.
This sentence means 'She's in a bad mood today, she just wants to vent a little.' The reduplication '出出气' indicates a casual, repeated action.
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
"出气" is a versatile verb used to describe both exhaling and, more commonly, letting out anger or frustration.
- literal meaning: exhale
- figurative meaning: vent anger
- common usage: dealing with frustration
Literal Meaning
Literally, 出 (chū) means 'to go out' or 'to exit', and 气 (qì) means 'air' or 'breath'. So, 出气 literally means 'to breathe out'.
Everyday Use
While it can mean to breathe out, its more common use is to describe venting anger or frustration. Think of it as expelling your negative emotions.
Example: Vent Anger
他很生气,想找人出气。
(Tā hěn shēngqì, xiǎng zhǎo rén chūqì.)
He is very angry and wants to find someone to vent his anger on.
Example: Take it out on someone
你不要把气撒在我身上,我不是你的出气筒。
(Nǐ bùyào bǎ qì sā zài wǒ shēnshang, wǒ bùshì nǐ de chūqìtǒng.)
Don't take your anger out on me, I'm not your punching bag (lit. 'anger-venting cylinder').
관련 콘텐츠
관련 표현
health 관련 단어
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.