A1 noun #150 가장 일반적인 15분 분량

昨天

zuótiān
At the A1 level, 昨天 (zuótiān) is one of the first time-related words you will encounter. Its primary function is to indicate that an action happened in the past. Since Chinese verbs do not change their form (no conjugations like 'eat' to 'ate'), 昨天 does all the heavy lifting to show the time. For an A1 learner, the most important thing is to remember the word order: Subject + 昨天 + Verb. For example, '我昨天去商店' (I yesterday go store). You might also see the particle 了 (le) used at the end of the sentence to show the action is finished, but at this stage, focusing on the word order and the meaning of the characters is key. 昨 means 'past' and 天 means 'day.' It is a simple, high-frequency word used in basic greetings and daily reports.
At the A2 level, you begin to use 昨天 in more complex ways, such as combining it with specific times of day. You will learn phrases like 昨天早上 (yesterday morning), 昨天下午 (yesterday afternoon), and 昨天晚上 (yesterday evening). You also start to use 昨天 to compare the past with the present using words like 比 (bǐ). For example, '今天比昨天冷' (Today is colder than yesterday). At this level, you should also be comfortable using 昨天 with the possessive particle 的 (de) to modify nouns, such as '昨天的作业' (yesterday's homework). You are moving beyond simple 'I did this' sentences to describing states and comparing experiences across different days.
At the B1 level, 昨天 becomes a tool for narrative storytelling. You use it to set the scene for longer anecdotes. You will also encounter the more formal version, 昨日 (zuórì), in simple news articles or formal letters. At this stage, you should understand the nuance of when to use 了 (le) with 昨天 and when it is not necessary (such as with stative verbs or habitual actions). You might also start using 昨天 in 'if' clauses or hypothetical scenarios, like '如果昨天没下雨...' (If it hadn't rained yesterday...). Your understanding of 昨天 expands from a simple time marker to a vital component of logical flow and cohesion in both spoken and written Chinese.
At the B2 level, you are expected to handle 昨天 in a variety of registers. You will frequently see 昨日 in journalistic writing and official reports. You should also be familiar with regional variations like the Northern 昨儿 (zuó'er). At this level, you might use 昨天 in more abstract or metaphorical contexts, or within complex grammatical structures like the 是...的 (shì...de) construction to emphasize that an action took place yesterday: '我是昨天到的' (It was yesterday that I arrived). You will also encounter 昨天 in idioms and set phrases. Your use of the word should be fluid, and you should be able to distinguish between 昨天 and other past-time markers like 刚才 (gāngcái) or 过去 (guòqù) with precision.
At the C1 level, your use of 昨天 and its synonyms reflects a deep understanding of Chinese stylistic nuances. You can effortlessly switch between 昨天 in conversation and 昨日 in formal speeches or academic writing. You understand the historical development of the character 昨 and how it relates to other time-related characters. You might use 昨天 in literary analysis or when discussing philosophical concepts of time. At this stage, you are also comfortable with the use of 昨天 in classical-inflected modern Chinese (semi-formal style), where it might interact with classical particles. Your ability to use 昨天 is no longer just about grammar; it's about choosing the exact right tone for your audience.
At the C2 level, 昨天 is a simple tool in a very large shed. You have complete mastery over all its forms, including rare literary uses and obscure regionalisms. You can discuss the etymology of 昨 in detail, tracing it back to seal script. You might use the concept of 'yesterday' (昨天) to explore complex themes in creative writing or high-level debate, contrasting it with 昔日 (xīrì) or 往昔 (wǎngrì) to create specific emotional effects. For a C2 learner, 昨天 is not just a word; it's a piece of a vast linguistic puzzle that you can manipulate with the same ease and subtlety as a highly educated native speaker. You can identify the subtle difference in 'feel' between '昨天的你' and '往日的你' in a poetic context.

昨天 30초 만에

  • 昨天 (zuótiān) means 'yesterday' and is the standard way to refer to the day before today in Mandarin Chinese.
  • It is placed before the verb, either after the subject or at the beginning of the sentence, to set the past timeframe.
  • The word is composed of 昨 (past) and 天 (day), and it is essential for indicating tense in a language without verb conjugations.
  • Common variations include 昨晚 (last night) and the formal 昨日 (yesterday), used in news and literature.

The Chinese word 昨天 (zuótiān) is a foundational noun and time adverb that translates directly to 'yesterday' in English. In the landscape of Mandarin Chinese, where verbs do not change their form to indicate tense, temporal markers like 昨天 are the primary tools speakers use to anchor actions in the past. The word is composed of two distinct characters: 昨 (zuó), which carries the meaning of 'past' or 'previous,' and 天 (tiān), which means 'day' or 'sky.' Together, they literally signify 'the previous day.' This word is ubiquitous in daily life, appearing in almost every conversation that involves recounting events, sharing experiences, or reporting news. Understanding 昨天 is not just about learning a vocabulary word; it is about mastering the Chinese concept of time. Unlike English, where you might say 'I went' to indicate the past, in Chinese, you say 'I yesterday go' (我昨天去). The presence of 昨天 immediately signals to the listener that the entire context of the sentence is situated in the past, often making the use of aspect particles like 了 (le) optional or supplementary rather than strictly grammatical in the way 'went' is. This word is used across all social strata, from the most informal street slang to the most formal academic reports, although in very formal writing, you might see its more classical cousin 昨日 (zuórì). In modern mainland China, Taiwan, and among the global diaspora, 昨天 remains the standard way to refer to the day before today.

Temporal Anchor
昨天 acts as a fixed point in time, allowing speakers to build a narrative without needing complex verb conjugations.

昨天买了一本书。(I bought a book yesterday.)

Beyond its literal meaning, 昨天 can also be used metaphorically in literature and song lyrics to represent the past in general, though this is less common than in English. In most practical scenarios, if you are talking about what you ate, who you met, or how the weather was on the day preceding today, 昨天 is your go-to term. It is one of the first ten words most students learn because of its high utility. When you hear a Chinese speaker start a sentence with 昨天, your brain should immediately switch to 'past mode.' It is the key that unlocks the history of the conversation. Furthermore, the pronunciation 'zuótiān' is relatively straightforward for English speakers, though the second tone on 'zuó' requires a rising inflection that sounds like a question in English. Mastering the rhythm of this word helps in achieving a natural flow in spoken Mandarin.

Character Breakdown
昨 (zuó) combines the 'sun' radical (日) with the phonetic component '乍' (zhà), suggesting the passing of a sun cycle.

昨天的天气非常冷。(Yesterday's weather was very cold.)

In social contexts, asking about someone's 'yesterday' is a common way to build rapport. '你昨天做什么了?' (What did you do yesterday?) is a standard greeting among friends. It shows interest in the other person's life and provides a broad canvas for them to share details. Because 昨天 is so specific, it avoids the vagueness of 'the past' and focuses the conversation on immediate, relatable events. In business, 昨天 is used to refer to previous deadlines, meetings, or market performances. For instance, '昨天的会议很有用' (Yesterday's meeting was very useful). The word's versatility is its greatest strength, making it an essential tool for any learner aiming for fluency.

Frequency of Use
It is ranked among the top 500 most frequently used words in modern Chinese corpora, appearing in both spoken and written forms with high density.

我从昨天开始生病了。(I have been sick since yesterday.)

Mastering the placement of 昨天 (zuótiān) is crucial for sounding like a native speaker. In English, we have a lot of flexibility: 'Yesterday I went to the store,' 'I went to the store yesterday,' or even 'I yesterday went...' (though that last one is rare). In Chinese, the rules are stricter but more consistent. 昨天, as a time word, can occupy two main positions: either at the very beginning of the sentence (before the subject) or immediately after the subject (before the verb). It almost never appears at the end of the sentence. For example, '我昨天去超市' (Wǒ zuótiān qù chāoshì) is perfect. '昨天我去超市' (Zuótiān wǒ qù chāoshì) is also perfect and slightly emphasizes the time. However, '我去超市昨天' is grammatically incorrect and will immediately mark you as a beginner who is translating directly from English. This 'Subject + Time + Verb' or 'Time + Subject + Verb' pattern is a golden rule in Chinese grammar that applies to all time words, not just 昨天.

Basic Pattern 1
[Subject] + 昨天 + [Verb/Action]. Example: 他昨天没来。(He didn't come yesterday.)

昨天几点睡觉的?(What time did you go to sleep yesterday?)

Another important aspect of using 昨天 is its interaction with the particle 了 (le). Since 昨天 indicates a past time, many beginners assume they must always use 了 to indicate a completed action. While often true, it's not a universal requirement. If you are describing a state or a habitual action that happened yesterday, 了 might not be necessary. For instance, '昨天天气很好' (Yesterday the weather was good) doesn't need 了 because it's describing a state. However, '昨天我买了一件衣服' (Yesterday I bought a piece of clothing) uses 了 to show the action of buying was completed. Understanding this nuance helps in moving from basic communication to more sophisticated expression. Furthermore, 昨天 can be modified to be more specific. You can say 昨天早上 (zuótiān zǎoshang - yesterday morning), 昨天下午 (zuótiān xiàwǔ - yesterday afternoon), or 昨天晚上 (zuótiān wǎnshàng - yesterday evening/last night). Note that 'last night' is more commonly shortened to 昨晚 (zuówǎn), but 昨天晚上 is also perfectly acceptable and very common.

Basic Pattern 2
昨天 + [Subject] + [Verb/Action]. Example: 昨天我们去了公园。(Yesterday we went to the park.)

昨天的工作还没做完。(Yesterday's work isn't finished yet.)

When using 昨天 in questions, the word order remains the same. To ask 'Did you see him yesterday?', you would say '你昨天看到他了吗?' (Nǐ zuótiān kàndào tā le ma?). The question particle 吗 (ma) goes at the end, but 昨天 stays in its post-subject position. It's also worth noting that 昨天 can function as a possessive noun when followed by the particle 的 (de). For example, '昨天的作业' (zuótiān de zuòyè) means 'yesterday's homework.' This is a very common construction when you want to specify which version of something you are talking about. Whether it's 'yesterday's news' (昨天的新闻) or 'yesterday's leftovers' (昨天的剩菜), this pattern is incredibly useful. By mastering these few structures, you can effectively communicate a vast range of past-tense meanings using this single, powerful word.

Possessive Use
昨天 + 的 + [Noun]. Example: 昨天的电影很好看。(Yesterday's movie was very good.)

我忘了昨天是你的生日。(I forgot yesterday was your birthday.)

In the real world, 昨天 (zuótiān) is everywhere. If you walk into a coffee shop in Beijing or a boba tea place in Taipei, you will hear it within minutes. It is the backbone of storytelling and daily reporting. Friends use it to catch up: '昨天你去哪儿了?' (Where did you go yesterday?). Colleagues use it to coordinate: '昨天那个报告你发了吗?' (Did you send that report yesterday?). It is the word that bridges the gap between the present moment and our recent history. In the media, news anchors start segments by referencing '昨天的重大新闻' (yesterday's major news). Weather forecasters compare today's temperature to '昨天的气温' (yesterday's temperature). It is a word that provides context and contrast. Without it, our ability to describe the flow of time would be severely hampered. Even in digital spaces, like WeChat or Weibo, 昨天 is frequently used in status updates and comments to provide a timeline for photos and videos shared by users.

Social Context
Used constantly in small talk to ask about recent activities or events.

你听说了吗?昨天那场比赛太精彩了!(Did you hear? Yesterday's game was so exciting!)

You will also hear 昨天 in many famous Chinese pop songs. It often carries a nostalgic or melancholic tone, representing a time that has just passed but is already missed. For example, in the classic song 'Yesterday Once More' (translated into Chinese as '昨日重现' - note the use of the formal '昨日'), the sentiment is the same as the English version. In more modern Mandopop, 昨天 is used to describe the start of a breakup or the last time someone was happy. In movies and TV dramas (C-dramas), 昨天 is a key plot device. Characters often say things like '昨天晚上你在哪里?' (Where were you last night?) to create tension or '昨天我看见你了' (I saw you yesterday) to reveal a secret. The word is so common that it often gets shortened or blended in fast speech. In Beijing, as mentioned before, it becomes 'zuó'er,' while in Southern China, the 'n' at the end of 'tiān' might be very soft. Listening for these variations is a great way to improve your ear for different Chinese accents.

Media Usage
Commonly found in news headlines to report events that occurred in the previous 24 hours.

昨天的报道,经济正在好转。(According to yesterday's report, the economy is improving.)

In educational settings, teachers use 昨天 to review previous lessons. '昨天我们学了什么?' (What did we learn yesterday?) is a phrase every student in China knows well. In the workplace, it’s used for accountability. If a task wasn't completed, the question '昨天为什么没做?' (Why wasn't it done yesterday?) might be asked. Essentially, 昨天 is the temporal glue of Chinese society. It allows for a shared understanding of the immediate past. Whether you are reading a diary entry, listening to a podcast, or arguing with a friend about who said what, 昨天 is the word that sets the stage. It is practical, emotional, and absolutely indispensable. By paying attention to how and when native speakers use it, you'll gain deep insights into the rhythm of Chinese life and the way time is perceived and communicated in the Sinosphere.

Workplace Usage
Used in daily stand-ups or progress reports to summarize the previous day's achievements.

昨天加班到很晚。(I worked overtime until very late yesterday.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 昨天 (zuótiān) is misplacing it in the sentence. In English, we often say 'I went to the park yesterday.' This leads many students to say '我去公园昨天' (Wǒ qù gōngyuán zuótiān). In Chinese, this is a major grammatical error. Time words must come before the verb. You must say '我昨天去公园' or '昨天我去公园.' Think of the time as the 'setting' for the action; in Chinese, you usually set the stage before you perform the act. Another common error is overusing the particle 了 (le) just because 昨天 is present. While 了 often accompanies past actions, it is not a 'past tense' marker in the way '-ed' is in English. It indicates a change of state or completion. For example, if you say '昨天我很忙' (Yesterday I was busy), you don't need 了 because 'being busy' is a state, not a completed action. Adding 了 might change the meaning to 'I became busy yesterday,' which is different. Understanding when *not* to use 了 is just as important as knowing when to use it.

Mistake 1: Word Order
Putting 昨天 at the end of the sentence. Correct: 我昨天去了。 Incorrect: 我去了昨天。

错误:他来我家昨天。(Incorrect: He came to my house yesterday.)

Another subtle mistake involves the use of 昨天 with 'last night.' In English, we rarely say 'yesterday night'; we almost always say 'last night.' In Chinese, while 昨天晚上 (zuótiān wǎnshàng) is perfectly correct, some learners try to invent phrases like '上个晚上' (shàng gè wǎnshàng) by analogy with '上个星期' (last week). This is incorrect. To say 'last night,' you should use 昨天晚上 or the more concise 昨晚 (zuówǎn). Additionally, be careful not to confuse 昨天 (yesterday) with 去年 (qùnián - last year). Because both refer to the past, beginners sometimes mix up the characters or the sounds. 昨天 refers to the previous day, while 去年 refers to the previous year. Another point of confusion is the difference between 昨天 and 过去 (guòqù). 昨天 is a specific day, while 过去 is a general term for 'the past.' If you want to say 'In the past, I liked apples,' you use 过去, not 昨天.

Mistake 2: Over-using 'le'
Assuming every sentence with 昨天 needs 了. States of being (like being tired or the weather) usually don't need it.

正确:昨天我很累。(Correct: Yesterday I was very tired. No 'le' needed.)

Lastly, some learners forget that 昨天 can be a noun that takes the possessive 的 (de). They might say '昨天会议' instead of '昨天的会议' (yesterday's meeting). While you can sometimes omit 的 in very casual speech, including it makes your Chinese sound much more structured and clear. Also, avoid using 昨天 with future-oriented verbs like 打算 (dǎsuàn - to plan) or 准备 (zhǔnbèi - to prepare) unless you are specifically talking about the fact that you *made* the plan yesterday. For example, '我昨天打算去' (I planned to go yesterday) is fine, but '昨天我要去' (Yesterday I will go) is a logical contradiction. Keeping these common pitfalls in mind will help you use 昨天 with the confidence and accuracy of a native speaker. Remember, Chinese grammar is often about the logic of time and sequence, and 昨天 is one of your most important tools for establishing that sequence.

Mistake 3: Missing 'de'
Forgetting to use 的 when 昨天 modifies a noun. Correct: 昨天的菜。 Incorrect: 昨天菜。

这是昨天的新闻。(This is yesterday's news.)

While 昨天 (zuótiān) is the standard way to say 'yesterday,' Mandarin offers several alternatives depending on the level of formality, regional dialect, and specific time of day. The most common variation is 昨晚 (zuówǎn), which is a contraction of 昨天晚上 (zuótiān wǎnshàng), meaning 'last night.' In casual conversation, especially in Northern China, you will frequently hear 昨儿 (zuó'er). The addition of the 'er' sound (erhua) gives the word a more colloquial, friendly, and rhythmic feel. If you are reading a newspaper, a formal report, or a piece of literature, you are likely to encounter 昨日 (zuórì). The character 日 (rì) also means 'day' but is more formal and classical than 天 (tiān). Using 昨日 in a casual chat might make you sound like a character from a period drama or a very stiff academic, so it's best to stick to 昨天 for daily life.

Comparison: 昨天 vs. 昨日
昨天 is for speaking and casual writing; 昨日 is for formal documents, literature, and news headlines.

昨日,该市举行了盛大的庆典。(Yesterday, the city held a grand celebration. - Formal style)

Another set of related words includes those that refer to 'the day before yesterday.' In Chinese, this is 前天 (qiántiān). If you want to go even further back, you can say 大前天 (dàqiántiān) for 'three days ago.' These follow a logical pattern that is very helpful for learners. Similarly, if you want to talk about 'yesterday morning' or 'yesterday afternoon,' you simply combine 昨天 with the time of day: 昨天上午 (zuótiān shàngwǔ), 昨天下午 (zuótiān xiàwǔ). For 'last night,' as mentioned, 昨晚 is the most common and efficient choice. In literary contexts, you might also see 昔日 (xīrì) or 往日 (wǎngrì), which translate to 'in days gone by' or 'former days.' These are much broader than 昨天 and refer to a general past rather than specifically the day before today. They are often used to evoke a sense of nostalgia or to contrast the present with a long-ago time.

Comparison: 昨天 vs. 昨晚
昨天 covers the entire 24-hour period; 昨晚 specifically refers to the evening and night hours.

昨晚没睡好。(I didn't sleep well last night.)

Finally, it's useful to know the word 刚才 (gāngcái), which means 'just now.' While not a synonym for 昨天, it is often used in similar contexts to describe recent events. However, 刚才 refers to something that happened minutes or hours ago within the same day, whereas 昨天 always refers to the previous calendar day. In some dialects, you might also hear 昨朝 (zuózhāo) for 'yesterday morning,' but this is quite regional (common in Wu dialects like Shanghainese) and not standard Mandarin. For a learner, focusing on 昨天, 昨晚, and 前天 will cover 99% of your needs. As you progress, adding 昨日 for reading and 昨儿 for a native-sounding flair will round out your vocabulary. Understanding these distinctions allows you to choose the right word for the right situation, making your Chinese sound more nuanced and natural.

Comparison: 昨天 vs. 前天
昨天 is one day ago; 前天 is two days ago. Both are essential for basic storytelling.

前天就走了。(He left as early as the day before yesterday.)

How Formal Is It?

격식체

"昨日,双方就合作细节达成了初步共识。"

중립

"我昨天去超市买了一些水果。"

비격식체

"你昨儿怎么没来找我玩啊?"

Child friendly

"宝宝,昨天我们去动物园看大象了,还记得吗?"

속어

"昨天那场球赛简直绝了!"

재미있는 사실

In ancient Chinese, the character 昨 was sometimes used interchangeably with other characters meaning 'past' or 'old.' Its structure with the 'sun' radical perfectly illustrates the Chinese agricultural society's focus on solar cycles to track time.

발음 가이드

UK /tswɔ̌.tjɛ́n/
US /tswɔ̌.tjɛ́n/
The emphasis is generally equal on both syllables, but the rising tone of 'zuó' makes it feel slightly more prominent.
라임이 맞는 단어
天 (tiān) 边 (biān) 先 (xiān) 间 (jiān) 年 (nián) 面 (miàn - partial) 钱 (qián) 电 (diàn - partial)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'zuó' as 'zǔo' (3rd tone) or 'zuò' (4th tone).
  • Failing to aspirate the 't' in 'tiān'.
  • Merging the two syllables into one blurred sound.
  • Pronouncing 'zuó' like the English word 'zoo'.
  • Using a falling tone on 'tiān' instead of a high-level tone.

난이도

독해 1/5

The characters are simple and very common.

쓰기 2/5

The character '昨' has a few strokes but follows a standard radical pattern.

말하기 1/5

The pronunciation is easy, though the second tone on 'zuó' needs care.

듣기 1/5

Very easy to recognize in conversation due to high frequency.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

我 (I) 天 (Day) 日 (Sun/Day) 去 (Go) 是 (Is/Was)

다음에 배울 것

今天 (Today) 明天 (Tomorrow) 前天 (Day before yesterday) 去年 (Last year) 了 (Particle)

고급

往昔 (Past) 昔日 (Former days) 昨日 (Formal yesterday) 刚才 (Just now)

알아야 할 문법

Time Word Placement

我昨天去商店 (Correct) vs 我去商店昨天 (Incorrect).

Using 'le' for Completion

我昨天买了一本书 (Completed action).

Stative Verbs without 'le'

昨天我很累 (State of being, no 'le').

Possessive 'de'

昨天的作业 (Yesterday's homework).

Comparison with 'bi'

今天比昨天冷 (Today is colder than yesterday).

수준별 예문

1

我昨天去学校了。

I went to school yesterday.

Subject + 昨天 + Verb + 了.

2

昨天天气很好。

The weather was very good yesterday.

Time + Noun + Adjective. No 'le' needed for states.

3

你昨天做了什么?

What did you do yesterday?

Basic question structure with 昨天.

4

他昨天没来。

He didn't come yesterday.

Use 'mei' to negate past actions with 昨天.

5

昨天是星期一。

Yesterday was Monday.

昨天 + 是 + Day of the week.

6

我昨天买了一个苹果。

I bought an apple yesterday.

昨天 used with a completed action.

7

昨天我很忙。

I was very busy yesterday.

Stative description of a past day.

8

昨天你看见他了吗?

Did you see him yesterday?

Question with 昨天 and the particle 'ma'.

1

昨天下午我们去打球了。

We went to play ball yesterday afternoon.

昨天 + Specific time (下午).

2

今天比昨天热一点。

Today is a bit hotter than yesterday.

Comparison structure using 比 and 昨天.

3

昨天的作业很难。

Yesterday's homework was very difficult.

昨天 + 的 + Noun (possessive).

4

我昨天晚上看了一个电影。

I watched a movie last night.

昨天晚上 is the full form of 'last night'.

5

你昨天几点回家的?

What time did you go home yesterday?

Asking about a specific time within 昨天.

6

昨天我没去上班,因为我病了。

I didn't go to work yesterday because I was sick.

Using 昨天 in a cause-and-effect sentence.

7

昨天的晚饭很好吃。

Yesterday's dinner was delicious.

昨天 modifying a specific meal.

8

他昨天给我打了一个电话。

He gave me a phone call yesterday.

昨天 + Indirect Object + Verb.

1

昨天我本来想去公园,但是下雨了。

I originally wanted to go to the park yesterday, but it rained.

Using 昨天 with 'originally' (本来) to show a change in plans.

2

昨天的会议讨论了很重要的问题。

Yesterday's meeting discussed very important issues.

昨天 modifying a formal event.

3

我昨天在书店遇到了一个老朋友。

I ran into an old friend at the bookstore yesterday.

昨天 + Location + Verb.

4

如果昨天你告诉我,我就能帮你了。

If you had told me yesterday, I could have helped you.

昨天 in a conditional (if) sentence.

5

昨天的演出非常成功,观众很多。

Yesterday's performance was very successful; there were many spectators.

昨天 used to describe a public event.

6

他昨天一整天都在家里睡觉。

He was sleeping at home all day yesterday.

昨天 + Duration (一整天).

7

我昨天才发现我的钥匙丢了。

I only realized yesterday that my keys were lost.

Using 昨天 with 'only then' (才).

8

昨天的报纸上有一篇关于你的文章。

There was an article about you in yesterday's newspaper.

昨天 modifying a physical object (newspaper).

1

昨日,该地区的降雨量达到了历史最高点。

Yesterday, the rainfall in this area reached a historic high.

Use of the formal '昨日' in a news-style report.

2

我是昨天才听说这件事的。

It was only yesterday that I heard about this.

The 是...的 construction emphasizing the time (昨天).

3

昨天的成就不代表今天的成功。

Yesterday's achievements do not represent today's success.

昨天 used in a philosophical or motivational context.

4

他昨天表现得非常专业,赢得了大家的尊重。

He performed very professionally yesterday and won everyone's respect.

昨天 used with a verb-complement structure (表现得).

5

尽管昨天很累,他今天还是准时起床了。

Despite being very tired yesterday, he still got up on time today.

Using 昨天 in a concessive (despite) clause.

6

昨天的市场波动引起了投资者的担忧。

Yesterday's market fluctuations caused concern among investors.

昨天 modifying a complex economic concept.

7

直到昨天,我才真正理解他的用意。

Not until yesterday did I truly understand his intentions.

Until... then (直到...才) structure with 昨天.

8

昨天的教训我们要牢记在心。

We must keep yesterday's lesson firmly in mind.

昨天 used metaphorically as 'a past lesson'.

1

昨日之日不可留,今日之日多烦忧。

The days of yesterday cannot be stayed; the days of today are full of worries.

Quoting classical-style poetry using '昨日'.

2

昨天的种种,譬如昨日死;今天的种种,譬如今日生。

All things of yesterday are as if they died yesterday; all things of today are as if they were born today.

A famous philosophical quote about letting go of the past.

3

他昨天的言论在社交媒体上引发了广泛的争议。

His remarks yesterday sparked widespread controversy on social media.

昨天 modifying 'remarks' (言论) in a formal context.

4

回顾昨天,我们走过了一段不平凡的历程。

Looking back at yesterday, we have traveled an extraordinary journey.

昨天 used as a noun representing a period of history.

5

昨天的会议纪要已经整理完毕,请查收。

The minutes of yesterday's meeting have been compiled; please check them.

Formal business terminology (会议纪要) modified by 昨天.

6

他昨天那种傲慢的态度让人难以接受。

His arrogant attitude yesterday was hard to accept.

昨天 modifying a complex noun phrase (傲慢的态度).

7

昨天的辉煌已成过去,我们需要开拓未来。

Yesterday's glory is in the past; we need to forge the future.

昨天 used in a high-level rhetorical contrast.

8

昨日的辉煌并不能掩盖今日的困境。

Yesterday's brilliance cannot hide today's predicament.

Formal use of 昨日 in a critical analysis.

1

昨天的梦境如幻影般在脑海中挥之不去。

Yesterday's dream lingers in my mind like a phantom, impossible to dispel.

Literary use of 昨天 in a descriptive, evocative sentence.

2

我们不能总是沉溺于昨天的幻象中而忽视了现实。

We cannot always indulge in the illusions of yesterday while ignoring reality.

Abstract use of 昨天 in a philosophical argument.

3

昨日之我与今日之我,虽为一人,却已心境迥异。

The 'me' of yesterday and the 'me' of today, though the same person, are vastly different in state of mind.

Using '昨日之我' to discuss the evolution of the self.

4

他昨天那番语重心长的谈话,至今仍在我耳边回响。

His earnest and well-meaning talk yesterday still echoes in my ears.

Using 昨天 with sophisticated idioms like 语重心长.

5

昨天的因,造就了今天的果;因果循环,丝毫不爽。

Yesterday's cause created today's effect; the cycle of karma is never wrong.

昨天 used to explain the concept of causality (karma).

6

昨日的誓言在残酷的现实面前显得如此苍白无力。

Yesterday's vows seem so pale and weak in the face of cruel reality.

Poetic use of 昨日 to contrast ideals with reality.

7

他试图从昨天的碎片中拼凑出真相的全貌。

He tried to piece together the full picture of the truth from the fragments of yesterday.

Metaphorical use of 昨天 as 'fragments' of the past.

8

昨日的喧嚣已然远去,留下的只有深夜的寂静。

Yesterday's clamor has already faded away, leaving only the silence of the deep night.

Using 昨日 to create a specific atmospheric tone.

자주 쓰는 조합

昨天早上
昨天下午
昨天晚上
昨天整天
昨天的天气
昨天的作业
昨天刚...
直到昨天
昨天的会议
昨天以来

자주 쓰는 구문

昨天见

昨天的事

昨天这个时候

从昨天起

昨天才

昨天的你

昨天以前

昨天以后

昨天左右

昨天还是...

자주 혼동되는 단어

昨天 vs 去年

Confusing 'yesterday' with 'last year' because both refer to the past.

昨天 vs 明天

Swapping 'yesterday' and 'tomorrow' in fast speech.

昨天 vs 刚才

Using 昨天 for things that happened just a few minutes ago.

관용어 및 표현

"昨死今生"

To feel as if one died yesterday and was reborn today; a metaphor for a complete change in perspective.

经过这次教训,他有种昨死今生的感觉。

Literary

"觉今是而昨非"

To realize that one is right today and was wrong yesterday. From Tao Yuanming's poetry.

他终于觉今是而昨非,决定重新做人。

Literary

"昨日黄花"

Literally 'chrysanthemums of yesterday.' Refers to something that is out of date or no longer relevant.

这种技术现在已经是昨日黄花了。

Common

"昨非今是"

To realize past mistakes and current correctness. Similar to 觉今是而昨非.

人总是在昨非今是中不断成长。

Literary

"昨日重现"

Yesterday once more. Often used to describe a feeling of nostalgia or a recurring event.

老同学聚会,仿佛昨日重现。

Neutral

"昨梦前尘"

The past feels like a dream. Used to express the fleeting nature of time.

回首往事,真如昨梦前尘。

Poetic

"昨叶何花"

A metaphor for things changing quickly and unpredictably.

世事变迁,昨叶何花,谁也说不准。

Rare

"昨夜星辰"

Last night's stars. Often refers to past romance or beautiful memories.

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

Poetic

"昨怜今弃"

To cherish yesterday and abandon today (or vice versa). Refers to fickleness.

他这种昨怜今弃的态度让人心寒。

Literary

"昨风今雨"

Yesterday's wind and today's rain. Refers to the constant changes in life.

昨风今雨,人生百态,皆在其中。

Poetic

혼동하기 쉬운

昨天 vs 过去

Both mean 'the past'.

昨天 is specifically the day before today; 过去 is the past in general (weeks, months, years ago).

昨天我去了超市。/ 过去我住在这里。

昨天 vs 刚才

Both refer to recent past events.

刚才 means 'just now' (within the same day); 昨天 means the previous day.

刚才他在这儿。/ 昨天他在这儿。

昨天 vs 昨日

Identical meaning.

昨日 is formal/written; 昨天 is the standard spoken form.

昨日新闻。/ 昨天我看见你了。

昨天 vs 前天

Both refer to days before today.

昨天 is 1 day ago; 前天 is 2 days ago.

昨天是周一,前天是周日。

昨天 vs 昨晚

Both refer to yesterday.

昨晚 is specifically 'last night'; 昨天 is the whole day.

昨晚我睡了。/ 昨天我工作了。

문장 패턴

A1

S + 昨天 + V + 了

我昨天去了。

A1

昨天 + S + V + 了

昨天我去了。

A2

昨天 + Time + S + V

昨天下午他来了。

A2

S + 昨天 + Adj

他昨天很忙。

B1

昨天的 + N + V

昨天的会议结束了。

B1

S + 昨天 + 才 + V

我昨天才知道。

B2

是 + 昨天 + V + 的

他是昨天到的。

C1

回顾 + 昨天

回顾昨天,我们感触颇多。

어휘 가족

명사

관련

사용법

frequency

Extremely High (Top 500 words)

자주 하는 실수
  • 我去了公园昨天。 我昨天去了公园。

    In Chinese, time adverbs like 昨天 must come before the verb, not at the end of the sentence like in English.

  • 昨天天气很好了。 昨天天气很好。

    For stative descriptions (like the weather being good), you don't need the particle 了. It's a state, not a change or completion.

  • 上个晚上 昨天晚上 / 昨晚

    English speakers often try to translate 'last night' literally. In Chinese, we use 'yesterday evening' instead.

  • 昨天我打算去。 我昨天打算去。(or 昨天我打算去。)

    While both are okay, placing the subject first is more common unless you want to emphasize the time. The mistake is usually putting 昨天 at the end.

  • 昨天作业很难。 昨天的作业很难。

    When 昨天 modifies a noun, you usually need the possessive particle 的 to make the sentence sound natural.

Word Order is Key

Always place 昨天 before the verb. It can go before or after the subject, but never at the end of the sentence. This is the most important rule for beginners.

Learn the Set

Learn 昨天 (yesterday), 今天 (today), and 明天 (tomorrow) together. They are a logical set and will help you anchor your conversations in time.

Master the 2nd Tone

The 'zuó' in 昨天 is a rising tone. Make sure your voice goes up, like you're asking a question in English. This distinguishes it from other tones.

Regional Variations

If you are in Beijing, try saying 'zuó'er' to sound more local. If you are in the south, the 'n' in 'tiān' might be softer. Being aware of these helps your listening.

Radical Recognition

Notice the 日 (sun) radical in 昨. It's a great clue that the word relates to time or days. This helps you guess the meaning of unfamiliar characters.

Possessive Use

Don't forget that 昨天 can modify nouns using 的. '昨天的天气' (Yesterday's weather) is a very natural way to start a conversation.

Context Clues

If you hear 昨天, expect to hear 了 (le) later in the sentence if an action was completed. This helps you predict the sentence structure.

Formal vs. Informal

Use 昨天 for speaking and 昨日 for writing. Using the formal version in speech can make you sound overly stiff unless you're giving a speech.

The 'Zoo' Trick

Remember 'Zuo' sounds like 'Zoo'. Imagine you went to the zoo yesterday. It's a simple way to keep the sound and meaning linked.

Don't Overthink 'le'

If you're just describing how things were yesterday (e.g., 'I was tired'), you don't need the particle 了. Keep it simple!

암기하기

기억법

Think of 'Zuo' as 'Zoo' where the animals are from the 'past' (yesterday), and 'Tian' as the 'Sky' (day). So, 'Yesterday's Sky'.

시각적 연상

Imagine a calendar page being ripped off and flying into the 'sun' (the 日 radical in 昨).

Word Web

昨天 (Yesterday) 今天 (Today) 明天 (Tomorrow) 前天 (Day before yesterday) 后天 (Day after tomorrow) 昨晚 (Last night) 昨日 (Formal yesterday) 昨儿 (Colloquial yesterday)

챌린지

Try to write three sentences about what you did yesterday using the 'Subject + 昨天 + Verb' pattern without using any English help.

어원

The character 昨 (zuó) dates back to early Chinese scripts. It is a phono-semantic compound. The left side is 日 (rì), representing the sun or a day, which provides the meaning. The right side is 乍 (zhà), which acts as the phonetic component but also carries an ancient meaning of 'suddenly' or 'previously.' Together, they signify 'the day that has just passed.'

원래 의미: The previous day; the day before the current one.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

No specific sensitivities, but when discussing 'yesterday' in a political or historical context, be aware that the 'recent past' can be a sensitive topic in China.

English speakers often want to put 'yesterday' at the end of the sentence. In Chinese culture, time is established early in the sentence to provide context for the entire statement.

The song 'Yesterday Once More' (昨日重现) is incredibly popular in China. Tao Yuanming's poem 'Return' (归去来兮辞) mentions '觉今是而昨非'. The movie 'Yesterday' (2019) was released in China as '昨日奇迹' (Yesterday's Miracle).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Daily Greetings

  • 你昨天怎么样?
  • 昨天去哪儿了?
  • 昨天忙吗?
  • 昨天见到了谁?

Work/Office

  • 昨天的会议纪要
  • 昨天发给你的邮件
  • 昨天完成的任务
  • 昨天的销售额

Weather

  • 昨天没下雨
  • 昨天挺暖和的
  • 昨天风很大
  • 昨天的雾霾

Education

  • 昨天的课程内容
  • 昨天留的作业
  • 昨天考试了吗?
  • 昨天学的新单词

Social Media

  • 昨天的照片
  • 昨天的心情
  • 昨天打卡的地方
  • 昨天的动态

대화 시작하기

"你昨天晚上看那个新出的电影了吗?"

"昨天那个餐厅的菜你觉得怎么样?"

"昨天我听说了一个很有趣的消息,你想听吗?"

"你昨天是不是去参加那个聚会了?"

"昨天天气那么好,你出去玩了吗?"

일기 주제

写一写你昨天从早到晚都做了什么。

昨天最让你开心的一件事是什么?为什么?

如果你可以回到昨天,你会改变哪件事?

描述一下昨天你见到的一个人,以及你们的谈话内容。

昨天的天气对你的心情有什么影响?

자주 묻는 질문

10 질문

No, in standard Mandarin, time words like 昨天 must come before the verb. Putting it at the end is a common mistake for English speakers. For example, say '我昨天去了' (Wǒ zuótiān qù le), not '我去了昨天'.

Not always. You use 了 (le) when an action is completed (e.g., 'I bought a book yesterday'). However, for states of being or descriptions (e.g., 'Yesterday was cold' or 'I was busy yesterday'), you don't need 了. For example: '昨天很冷' (Zuótiān hěn lěng).

They mean the same thing, but 昨天 is used in daily conversation, while 昨日 is formal and usually found in newspapers, books, or formal speeches. If you're talking to a friend, use 昨天.

You can say 昨天晚上 (zuótiān wǎnshàng) or the shorter version 昨晚 (zuówǎn). Both are very common, but 昨晚 is slightly more efficient.

It can be both. As a noun, it can be the subject of a sentence ('昨天是星期一') or take a possessive ('昨天的作业'). As an adverb, it modifies the verb to show when the action happened ('我昨天去超市').

The word is 前天 (qiántiān). If you want to say 'three days ago,' it's 大前天 (dàqiántiān).

No, 'last year' is 去年 (qùnián). 昨天 only refers to the previous day.

昨儿 (zuó'er) is a colloquial way of saying 昨天, common in Northern China, especially Beijing. It adds an 'er' sound to the end.

Only if you are talking about the fact that you *made* the plan yesterday. For example, '我昨天打算明天去' (Yesterday I planned to go tomorrow). You cannot use it to mean 'tomorrow'.

You say '你昨天做了什么?' (Nǐ zuótiān zuò le shénme?) or '你昨天干嘛了?' (Nǐ zuótiān gànmá le?) in more casual speech.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence in Chinese: 'I went to the park yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's weather was very good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'What did you do yesterday?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday was my birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'I didn't see him yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's homework was difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'I watched a movie last night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Today is colder than yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'I only found out yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's meeting was very important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'I have been sick since yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'If it hadn't rained yesterday, we would have gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's news was shocking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'He arrived yesterday.' (using shi...de)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's failure is today's lesson.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's glory has faded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'I miss the yesterday me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's promise is still in my heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Yesterday's dream was very strange.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Chinese: 'I worked all day yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell me three things you did yesterday in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How was the weather yesterday? Answer in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a friend what they did yesterday in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe yesterday's dinner in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Compare today's weather with yesterday's weather in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell me about a meeting or class you had yesterday.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What time did you go to bed last night? Answer in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Did you see any news yesterday? What was it about?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What is something you forgot to do yesterday?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Who did you talk to yesterday? What did you talk about?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe your mood yesterday.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What was the most interesting thing that happened yesterday?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

If you could change one thing about yesterday, what would it be?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell me about yesterday's work or study tasks.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Did you buy anything yesterday? What was it?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How did you feel when you woke up yesterday morning?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What was the last thing you did before going to sleep last night?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Did you exercise yesterday? What did you do?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What was the highlight of your day yesterday?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Summarize yesterday in one word and explain why.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '我昨天没去学校。' What did the speaker NOT do yesterday?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天天气真好啊!' How was the weather?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '你昨天晚上几点回来的?' What is the speaker asking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天的电影太感人了。' What was the movie like?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '我昨天在超市碰见他了。' Where did the speaker see him?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天我忙得连饭都没吃。' Why didn't the speaker eat?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天的作业你写完了吗?' What is the speaker asking about?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '他昨天给我发了一封邮件。' What did he send?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天是星期五,明天是星期日。' What day is today?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天下午我们去打篮球了。' When did they play basketball?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天的会议取消了。' What happened to the meeting?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '我昨天才买的手机,今天就坏了。' When was the phone bought?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天的菜有点咸。' What was wrong with the food?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '昨天他表现得非常出色。' How did he perform?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '直到昨天我才收到你的信。' When was the letter received?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!