جهز
جهز in 30 Seconds
- Means 'to prepare' or 'to equip'.
- It is a Form II transitive verb.
- Requires a direct object (prepare *what*).
- Used for food, travel, and equipment.
The Arabic verb جهز (jahhaza) is a highly versatile and frequently used word in both Modern Standard Arabic and various regional dialects. At its core, it means to prepare, to equip, to make ready, or to supply. It belongs to Form II of the Arabic verb system, which is characterized by the doubling (shadda) of the middle root letter. This form often carries a causative or intensive meaning. In the case of جهز, it implies the action of causing something or someone to be ready. Understanding this verb is crucial for learners because it touches upon almost every aspect of daily life, from preparing a simple meal to equipping a massive army for deployment. When you use this word, you are indicating that a process of organization, gathering of materials, or mental preparation is taking place to achieve a specific state of readiness.
Sentence جهز الأب الحقائب للسفر.
In everyday conversation, you will hear this word most commonly in the context of food and travel. For instance, a mother might say she is preparing breakfast, or a traveler might say they are preparing their luggage. However, its usage extends far beyond domestic chores. In professional and technical contexts, it refers to equipping a facility, such as a hospital with medical devices or a laboratory with scientific instruments. The versatility of جهز allows it to seamlessly transition from casual, informal settings to highly formal, academic, or journalistic environments. It is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You do not just 'prepare'; you prepare *something*.
- Daily Routine
- Used when talking about making breakfast, lunch, or dinner ready for the family to eat.
Sentence جهزت الأم طعام العشاء.
Another fascinating aspect of this word is its cultural weight, particularly in the context of marriage. In many Arab cultures, there is a significant process called تجهيز العروس (tajheez al-'aroos), which translates to 'equipping the bride'. This involves purchasing clothes, jewelry, furniture, and household items before the wedding. The noun form, جهاز (jihaaz), is used to refer to this trousseau, but it also translates to 'device' or 'machine' in modern contexts. This dual meaning highlights the evolution of the Arabic language, where ancient concepts of equipping and supplying have been adapted to accommodate modern technology and machinery.
- Technological Context
- Refers to installing software, setting up hardware, or making a machine operational.
Sentence المهندس جهز الحاسوب الجديد.
When discussing military or emergency situations, جهز takes on a more serious tone. It means to arm, to supply with necessary provisions, or to mobilize. News reports frequently use this verb when describing governments equipping their armies or emergency services preparing for a natural disaster. The word conveys a sense of thoroughness and completeness; it is not a hasty preparation, but a systematic process of ensuring that all necessary components are in place. This nuance is important for learners to grasp, as it distinguishes جهز from other verbs that might imply a more superficial or rapid preparation.
- Military Usage
- Equipping soldiers with weapons, armor, and logistical support for an upcoming mission.
Sentence القائد جهز الجنود للمعركة.
In summary, جهز is an indispensable verb for anyone learning Arabic. Its ability to describe the preparation of food, the packing of luggage, the equipping of a bride, the setting up of technology, and the mobilization of an army makes it a cornerstone of effective communication. By mastering this word and its various contexts, learners will significantly enhance their ability to express readiness and preparation in both spoken and written Arabic. It is a word that bridges the gap between the traditional and the modern, the domestic and the professional, the peaceful and the martial.
Sentence المعلم جهز الامتحان للطلاب.
Using the verb جهز correctly in sentences requires an understanding of its conjugation, its interaction with direct objects, and the prepositions that frequently accompany it. As a Form II regular verb, its conjugation follows a predictable pattern without any irregular root letters to complicate matters. In the past tense (الماضي), it is conjugated as جهز (jahhaza) for he prepared, جهزت (jahhazat) for she prepared, and جهزت (jahhaztu) for I prepared. In the present tense (المضارع), it becomes يجهز (yujahhizu) for he prepares, تجهز (tujahhizu) for she prepares, and أجهز (ujahhizu) for I prepare. Notice the 'u' sound at the beginning of the present tense verbs; this is a hallmark of Form II, III, and IV verbs in Arabic and is crucial for correct pronunciation and grammatical accuracy.
Sentence أنا أجهز نفسي للذهاب إلى العمل.
One of the most important syntactic rules regarding جهز is that it is strictly a transitive verb (فعل متعدي). This means it must take a direct object (مفعول به). You cannot simply say 'I prepared' and leave the sentence hanging; you must specify what you prepared. The direct object can be a noun, such as 'the food' (الطعام) or 'the bag' (الحقيبة), or it can be an attached pronoun (ضمير متصل). For example, if someone asks if you prepared the report, you can reply 'جهّزتُهُ' (jahhaztuhu), meaning 'I prepared it'. The ability to attach object pronouns directly to the verb makes Arabic sentences concise and fluid, and mastering this with جهز is a significant step toward fluency.
- With Attached Pronouns
- Adding pronouns like ـه (it/him) or ـها (it/her) directly to the end of the conjugated verb.
Sentence هل جهزتها؟ نعم، جهزتها.
Furthermore, جهز is frequently used with specific prepositions to add nuance to the sentence. The most common preposition used with it is لـ (li-), which means 'for'. This is used to indicate the purpose of the preparation or the event being prepared for. For instance, 'جهزت الغرفة للضيوف' (jahhaztu al-ghurfata li-d-duyoof) means 'I prepared the room for the guests'. Another common construction is using the preposition بـ (bi-), which means 'with', to indicate the materials used for equipping. For example, 'جهزوا المستشفى بأحدث الأجهزة' (jahhazoo al-mustashfa bi-ahdath al-ajhiza) translates to 'They equipped the hospital with the latest devices'. Understanding these prepositional pairings is vital for constructing complex and natural-sounding sentences.
- Using Preposition لـ (For)
- Connects the prepared object to its intended purpose or recipient.
Sentence جهزنا القاعة للاجتماع.
It is also important to note the difference between preparing a physical object and preparing a person. While you can prepare a meal (جهز الطعام), you can also prepare a person for a task. In this case, the person becomes the direct object. For example, 'المدرب يجهز اللاعبين للمباراة' (al-mudarrib yujahhizu al-laa'ibeen lil-mubaaraah) means 'The coach is preparing the players for the match'. This highlights the verb's capacity to encompass both physical readiness and psychological or skill-based readiness. The structure remains the same: Subject + Verb + Direct Object (Person) + Preposition (لـ) + Event.
- Preparing People
- Using a person as the direct object to indicate training, coaching, or mental preparation.
Sentence الأستاذ يجهز الطالب للامتحان النهائي.
To truly master the usage of جهز, learners should practice creating sentences across different tenses and with various types of direct objects. Start with simple sentences like 'I prepared the tea' (جهزت الشاي) and gradually move to more complex structures involving prepositions and attached pronouns, such as 'I prepared it for you' (جهزته لك). Reading Arabic news articles or listening to everyday conversations will provide numerous examples of this verb in action, reinforcing its grammatical rules and expanding your vocabulary of collocations. Consistent practice will make the conjugation and syntactic placement of جهز second nature.
Sentence الشركة تجهز مشروعاً جديداً.
The verb جهز is omnipresent in the Arabic-speaking world, echoing through homes, workplaces, news broadcasts, and public spaces. Its ubiquity stems from the universal human need to prepare for the future, whether that future is the next meal or a long-term strategic initiative. In the domestic sphere, it is arguably one of the most frequently used verbs. Walk into any Arab household before mealtime, and you are likely to hear someone ask, 'هل جهزت الطعام؟' (Have you prepared the food?) or state, 'أنا أجهز المائدة' (I am preparing the table). It is the vocabulary of hospitality, care, and daily sustenance, deeply embedded in the rhythm of family life.
Sentence أمي تجهز الفطور كل صباح.
Beyond the kitchen, travel is another domain where جهز reigns supreme. Whether packing for a weekend getaway or a permanent relocation, the act of getting one's belongings ready is described using this verb. You will hear travelers at airports or train stations talking about how they 'جهزوا حقائبهم' (prepared their bags) or reminding each other to 'جهز جواز سفرك' (prepare your passport). In this context, the word conveys a sense of organization and anticipation. It is not just about throwing things into a bag; it implies a systematic process of ensuring everything necessary for the journey is accounted for and packed securely.
- Travel Context
- Frequently used when discussing packing luggage, preparing documents, or organizing an itinerary.
Sentence يجب أن نجهز الأوراق قبل السفر.
In the professional and commercial world, جهز is a staple of business communication. Companies talk about preparing reports, equipping new offices, or readying products for launch. A project manager might instruct their team to 'جهزوا العرض التقديمي' (prepare the presentation) for an upcoming client meeting. In retail and manufacturing, the word is used to describe the process of getting goods ready for sale or shipment. It implies a level of professionalism and readiness that is essential for business operations. When a service provider says 'طلبك مجهز' (your order is prepared), it signifies completion and efficiency.
- Business Environment
- Used for preparing documents, setting up meeting rooms, or getting products ready for clients.
Sentence السكرتير جهز غرفة الاجتماعات.
Media and journalism provide another rich source of exposure to this word, often in its more formal or intensive senses. News anchors frequently report on governments 'equipping' (تجهيز) hospitals with new beds, or the military 'preparing' (تجهيز) troops for deployment. In these contexts, the word carries a weight of significant logistical effort and financial investment. It is not merely about making something ready; it is about providing the necessary infrastructure, tools, and resources on a large scale. Listening to Arabic news broadcasts is an excellent way to hear جهز used in these complex, high-stakes scenarios.
- News and Media
- Commonly heard in reports about infrastructure, military readiness, and emergency response.
Sentence الحكومة تجهز المستشفيات لمواجهة الوباء.
Finally, the cultural event of marriage brings a unique and beautiful usage of this root. As mentioned earlier, 'تجهيز العروس' (equipping the bride) is a major social event. The process of buying clothes, furniture, and household goods is a communal activity often involving extended family. When people ask 'هل انتهيتم من التجهيزات؟' (Have you finished the preparations?), they are referring to this massive undertaking. Understanding this cultural context adds depth to your comprehension of the word, transforming it from a simple vocabulary item into a window into Arab social customs and traditions.
Sentence العائلة تجهز بيت العروسين.
When learning the verb جهز, students frequently encounter a few specific pitfalls that can lead to confusion or unnatural-sounding Arabic. The most prevalent mistake is confusing the transitive verb جهز (to prepare something) with the intransitive concept of 'being ready' or 'getting oneself ready'. Many English speakers, wanting to say 'I am getting ready', will incorrectly translate this directly as 'أنا أجهز' (ana ujahhizu) without an object. However, because جهز requires a direct object, this sentence feels incomplete to a native speaker, who will mentally ask, 'You are preparing *what*?'. To express 'getting oneself ready', one must either use a reflexive pronoun, saying 'أجهز نفسي' (I am preparing myself), or switch to the Form V verb تجهز (tajahhaza) or the Form X verb استعد (ista'adda).
Sentence الخاطئ: أنا أجهز للخروج. الصحيح: أنا أجهز نفسي للخروج.
Another common error involves the misuse of prepositions following the verb. While English uses 'prepare for', Arabic learners sometimes incorrectly use the preposition من (from) or عن (about) instead of the correct preposition لـ (li-), which means 'for'. Saying 'أجهز للامتحان' (I am preparing for the exam) is correct, whereas 'أجهز عن الامتحان' is entirely incorrect and confusing. Furthermore, when talking about equipping something *with* something else, learners often forget to use the preposition بـ (bi-). For example, to say 'They equipped the room with computers', you must say 'جهزوا الغرفة بالحواسيب'. Omitting the بـ changes the grammatical structure and obscures the meaning.
- Preposition Errors
- Always use لـ (for) when indicating the purpose, and بـ (with) when indicating the materials used for equipping.
Sentence جهزنا السيارة بالوقود.
Pronunciation mistakes also occur, particularly regarding the shadda (the doubling of the middle consonant). The word is جَهَّزَ (jah-ha-za), not جَهَزَ (ja-ha-za). Failing to pronounce the double 'h' sound changes the rhythm of the word and can technically change its form, although Form I (jahaza) is extremely rare in modern usage. However, in Arabic, ignoring the shadda is a significant phonetic error that marks the speaker as a beginner. The intensive nature of the Form II verb is carried entirely by that doubled consonant, so it must be articulated clearly. Practice saying 'jah-haz' with a slight pause on the 'h' to ensure accuracy.
- Pronunciation of Shadda
- Ensure the middle 'h' (هـ) is doubled and stressed. It is jah-haza, not jahaza.
Sentence استمع إلى النطق الصحيح: جَهَّزَ.
A more subtle mistake is confusing the active participle (اسم الفاعل) with the passive participle (اسم المفعول) or the related adjective. The active participle is مُجَهِّز (mujahhiz), meaning 'the preparer' or 'the supplier'. The passive participle is مُجَهَّز (mujahhaz), meaning 'equipped' or 'prepared'. However, the most common word for 'ready' is the adjective جاهز (jaahiz). Learners often mix these up, saying 'أنا مجهز' (I am equipped) when they mean 'أنا جاهز' (I am ready). While 'مجهز' is grammatically correct, it sounds strange in casual conversation unless you are literally saying you are equipped with gear. Stick to 'جاهز' for simple readiness.
- Ready vs. Equipped
- Use جاهز (jaahiz) for 'ready' and مجهز (mujahhaz) for 'equipped' or 'fully prepared with items'.
Sentence الغرفة مجهزة بالكامل، وأنا جاهز للنوم.
Finally, learners sometimes overuse جهز when a more specific verb would be appropriate. While you can say 'جهزت الواجب' (I prepared the homework), it is more natural to say 'كتبت الواجب' (I wrote the homework) or 'أنجزت الواجب' (I completed the homework). Similarly, while 'جهزت الشاي' (I prepared the tea) is perfectly fine, 'عملت الشاي' (I made the tea) or 'صنعت الشاي' is also very common in dialects. Expanding your vocabulary to include these alternative verbs will make your Arabic sound much more native and nuanced, rather than relying on a single verb for every type of preparation or creation.
Sentence لا تنسَ أن تجهز نفسك جيداً للمقابلة.
The Arabic language is incredibly rich in synonyms, and the concept of preparation is no exception. While جهز is an excellent, all-purpose verb, knowing its alternatives allows for greater precision and stylistic variation. The most common synonym is أعد (a'adda), which also means to prepare or make ready. The difference between the two is often subtle and stylistic. أعد tends to be slightly more formal and is frequently used in written Arabic, news broadcasts, and literature. For example, you might 'أعد تقريراً' (prepare a report) or 'أعد خطة' (prepare a plan). While you can certainly use جهز in these contexts, أعد carries a nuance of intellectual or structural preparation, whereas جهز often implies physical equipping or gathering of materials.
Sentence أعد الباحث دراسة شاملة.
Another highly useful alternative is حضر (haddara), which translates to 'to prepare' but is closely related to the root meaning 'to be present' or 'to bring'. حضر is extremely common in spoken dialects, especially when talking about food or daily tasks. A mother might say 'أنا أحضر الغداء' (I am preparing lunch). The distinction here is that حضر often implies bringing things together to create something, like ingredients for a meal, whereas جهز might imply setting the table or getting the dining area ready. Both are correct for food preparation, but regional dialects often show a preference for one over the other. In Levantine Arabic, for instance, حضر is heavily favored for cooking.
- حضر (Haddara)
- Best used for preparing food, lessons, or bringing items together to make them present and ready.
Sentence المعلم حضر الدرس بعناية.
If the preparation involves organizing or arranging things in a specific order, the verb رتب (rattaba) is the most appropriate choice. رتب means to arrange, tidy up, or put in order. While you might 'جهز' a room by putting furniture in it, you 'رتب' the room by making the bed, organizing the books, and cleaning up the clutter. It is a specific type of preparation focused on orderliness. For example, 'رتبت ملابسي في الحقيبة' (I arranged my clothes in the suitcase) gives a clearer picture of neat packing than simply saying 'جهزت حقيبتي' (I prepared my suitcase), which could just mean throwing things in.
- رتب (Rattaba)
- Use this when the preparation involves organizing, tidying, or arranging items systematically.
Sentence رتب الموظف الملفات على المكتب.
For contexts involving equipping or supplying with provisions, especially in a military or expeditionary sense, the verb زود (zawwada) is highly relevant. زود means to supply, provide, or equip. It is almost always followed by the preposition بـ (bi-) to indicate what is being supplied. For instance, 'زودت الحكومة الجيش بالأسلحة' (The government supplied the army with weapons). This is very close in meaning to جهز, but زود focuses specifically on the act of giving supplies or provisions, whereas جهز encompasses the entire process of making ready, which might include training and organization in addition to supplying.
- زود (Zawwada)
- Focuses on supplying or providing someone or something with necessary items or provisions.
Sentence زودنا المخيم بالماء والطعام.
Understanding these nuances allows a learner to move from basic communication to expressive fluency. Choosing between جهز, أعد, حضر, رتب, and زود depends entirely on the specific flavor of preparation you wish to convey. Are you physically equipping something? Use جهز. Are you drafting a formal document? Use أعد. Are you cooking a meal? Use حضر. Are you tidying up? Use رتب. Are you providing supplies? Use زود. This vocabulary expansion is a key milestone in mastering the Arabic language and appreciating its descriptive power.
Sentence نحن نجهز كل شيء ليكون مثالياً.
How Formal Is It?
"قامت الوزارة بتجهيز المستشفيات بأحدث المعدات."
"جهزت الشركة مكتباً جديداً للموظفين."
"يلا، جهزت الأكل، تعالوا كلوا."
"يا بطل، هل جهزت حقيبة المدرسة؟"
"جهز حالك، طالعين."
Fun Fact
The modern Arabic word for 'device' or 'machine' is جهاز (jihaaz). It comes from the same root because a machine is essentially a 'prepared' or 'equipped' tool designed to perform a specific function. So your smartphone and a bride's wedding preparations share the exact same linguistic origin!
Pronunciation Guide
- Failing to pronounce the doubled 'h' (shadda), saying 'jahaza' instead of 'jahhaza'.
- Pronouncing the 'h' (هـ) as a heavy, raspy 'kh' (خ) or a sharp 'H' (ح). It should be a soft, breathy 'h' like in 'hello'.
- Mispronouncing the vowels. They are short 'a' sounds, not long 'aa' sounds.
- Stressing the second syllable instead of the first.
- Confusing the 'j' (ج) with a 'g' sound, though this is common in Egyptian dialect (gahheza).
Difficulty Rating
Easy to read, regular Form II verb. The shadda is usually not written but inferred from context.
Simple to spell. Just remember the three root letters ج-ه-ز.
Requires remembering to pronounce the doubled 'h' (shadda) and ensuring a direct object is used.
Can be spoken quickly in dialects, sometimes sounding like 'jahaz' or 'gahaz'. Context usually makes it clear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Form II Verbs (فَعَّلَ)
جَهَّزَ (jahhaza). The middle letter is doubled. It often makes an intransitive verb transitive, or intensifies the meaning.
Transitive Verbs (الفعل المتعدي)
جهزتُ الطعامَ (I prepared the food). The verb must take a direct object in the accusative case (منصوب).
Attached Object Pronouns (ضمائر النصب المتصلة)
جهّزتُهُ (I prepared it). The pronoun ـه acts as the direct object attached to the verb.
Prepositions with Verbs (حروف الجر مع الأفعال)
جهزت الغرفة للضيوف (I prepared the room for the guests). Using لـ to indicate purpose.
Passive Participle (اسم المفعول)
مُجَهَّز (mujahhaz). Formed by adding a 'mu' prefix and an 'a' vowel before the last letter for Form II verbs.
Examples by Level
أنا أجهز الفطور.
I prepare breakfast.
Present tense, first person singular. Direct object is 'الفطور' (breakfast).
هو جهز الحقيبة.
He prepared the bag.
Past tense, third person singular masculine. Direct object is 'الحقيبة' (the bag).
هي تجهز الشاي.
She prepares the tea.
Present tense, third person singular feminine.
نحن نجهز الطعام.
We prepare the food.
Present tense, first person plural.
جهز غرفتك!
Prepare your room!
Imperative (command) form, masculine singular.
أمي جهزت العشاء.
My mother prepared dinner.
Past tense, third person feminine singular with subject 'أمي'.
هل جهزت الكتاب؟
Did you prepare the book?
Past tense question, second person masculine singular.
أنا أجهز نفسي.
I prepare myself.
Using the reflexive pronoun 'نفسي' (myself) as the direct object.
جهزت الغرفة للضيوف.
I prepared the room for the guests.
Past tense with preposition لـ (for).
يجب أن نجهز للسفر غداً.
We must prepare for travel tomorrow.
Present tense following 'يجب أن' (must/have to).
المعلم يجهز الامتحان.
The teacher is preparing the exam.
Present tense, third person masculine singular.
هل جهزتها؟ نعم جهزتها.
Did you prepare it? Yes, I prepared it.
Using the attached object pronoun ـها (it/her).
العمال يجهزون المسرح.
The workers are preparing the stage.
Present tense, third person plural masculine (يجهزون).
جهزت سيارتي للرحلة.
I prepared my car for the trip.
Past tense with possessive pronoun attached to the object.
أختي تجهز حفلة عيد ميلاد.
My sister is preparing a birthday party.
Present tense, third person feminine singular.
لا تنس أن تجهز الأوراق.
Don't forget to prepare the papers.
Negative command followed by present subjunctive (تجهزَ).
جهزوا المستشفى بأحدث الأجهزة.
They equipped the hospital with the latest devices.
Past tense plural with preposition بـ (with) to indicate equipment.
الشركة تجهز مشروعاً جديداً.
The company is preparing a new project.
Present tense used in a corporate context.
المدرب يجهز اللاعبين للمباراة.
The coach is preparing the players for the match.
Using a person (اللاعبين) as the direct object.
جُهزت القاعة للاجتماع.
The hall was prepared for the meeting.
Passive voice past tense (جُهزت).
نحتاج إلى تجهيز ميزانية العام القادم.
We need to prepare the budget for next year.
Using the verbal noun (masdar) تجهيز.
الجيش يجهز قواته للتدريب.
The army is preparing its forces for training.
Present tense in a military context.
قامت بتجهيز العرض التقديمي.
She undertook the preparation of the presentation.
Using قام بـ (undertook) followed by the verbal noun.
المختبر مجهز بالكامل.
The laboratory is fully equipped.
Using the passive participle مجهز (equipped) as an adjective.
الحكومة تجهز خطة طوارئ لمواجهة الأزمة.
The government is preparing an emergency plan to face the crisis.
Complex sentence structure with abstract objects.
تم تجهيز العروس بأجمل الثياب.
The bride was equipped (prepared) with the most beautiful clothes.
Using تم + verbal noun for passive construction.
يجب تجهيز البنية التحتية قبل بناء المدينة.
The infrastructure must be prepared before building the city.
Using the verbal noun as the subject of a passive-like structure.
الصحفي جهز أسئلة صعبة للمقابلة.
The journalist prepared difficult questions for the interview.
Past tense with adjectives modifying the direct object.
المصنع مجهز بتقنيات الذكاء الاصطناعي.
The factory is equipped with artificial intelligence technologies.
Passive participle used with abstract technological concepts.
تجهيزات السفر استغرقت وقتاً طويلاً.
The travel preparations took a long time.
Using the plural verbal noun (تجهيزات) as the subject.
الفريق الطبي مجهز للتعامل مع الحالات الحرجة.
The medical team is equipped to deal with critical cases.
Passive participle followed by preposition لـ + verbal noun.
أشرف المدير على تجهيز المعرض.
The manager supervised the preparation of the exhibition.
Verbal noun used as the object of a preposition.
تجهيز الرأي العام لتقبل القرارات الجديدة يتطلب وقتاً.
Preparing public opinion to accept the new decisions requires time.
Verbal noun used to describe psychological/social preparation.
تم تجهيز الأسطول البحري بأحدث منظومات الرادار.
The naval fleet was equipped with the latest radar systems.
Advanced military terminology with complex genitive constructions.
الكاتب جهز مسودة روايته بعد سنوات من البحث.
The writer prepared the draft of his novel after years of research.
Narrative past tense indicating completion of a long process.
التجهيزات اللوجستية للانتخابات تمت بنجاح.
The logistical preparations for the elections were completed successfully.
Plural verbal noun modified by an adjective (اللوجستية).
لا يمكننا التقدم دون تجهيز الكوادر البشرية المؤهلة.
We cannot advance without preparing qualified human resources.
Verbal noun in an idafa (genitive) construction with abstract nouns.
المحامي جهز دفاعاً محكماً عن موكله.
The lawyer prepared a watertight defense for his client.
Past tense with a highly descriptive object phrase.
المركبة الفضائية مجهزة لتحمل درجات الحرارة القصوى.
The spacecraft is equipped to withstand extreme temperatures.
Passive participle describing advanced scientific capabilities.
عملية التجهيز النفسي للرياضيين لا تقل أهمية عن التدريب البدني.
The process of psychological preparation for athletes is no less important than physical training.
Complex sentence comparing abstract concepts.
إن تجهيز الجيوش في العصور القديمة كان يعتمد على الموارد المحلية.
Equipping armies in ancient times relied on local resources.
Historical context using the verbal noun as the subject of 'إن'.
تجلت عبقرية القائد في تجهيزه لحملة عسكرية لا تشوبها شائبة.
The commander's genius was evident in his preparation of a flawless military campaign.
Literary style, using the verbal noun with an attached pronoun.
لم يقتصر التجهيز على العتاد، بل شمل شحذ الهمم.
The preparation was not limited to equipment, but included sharpening resolves.
Advanced rhetorical structure (لم يقتصر... بل).
باتت المستشفيات مجهزة بأروقة عزل سالبة الضغط.
Hospitals have become equipped with negative pressure isolation wards.
Using 'بات' (became) with the passive participle and highly technical vocabulary.
تجهيز البنية التحتية الرقمية هو حجر الزاوية لاقتصاد المعرفة.
Preparing the digital infrastructure is the cornerstone of the knowledge economy.
Abstract economic and technological discourse.
استغرق تجهيز المخطوطة للطباعة عقداً من الزمان.
Preparing the manuscript for printing took a decade.
Literary context describing a meticulous process.
كان تجهيز العروس قديماً يعكس المكانة الاجتماعية للقبيلة.
Equipping the bride in the past reflected the social status of the tribe.
Anthropological/cultural analysis using the verbal noun.
إن التجهيزات الاستباقية حالت دون وقوع كارثة محققة.
The proactive preparations prevented a certain disaster.
Advanced vocabulary (استباقية, حالت دون, محققة) combined with the plural verbal noun.
Common Collocations
Common Phrases
— Under preparation / in progress. Used to indicate something is not yet ready.
الطلب قيد التجهيز.
— Equipped with... Used to describe the features of a place or machine.
السيارة مجهزة بنظام ملاحة.
— Travel preparations. Refers to packing and organizing documents.
بدأنا تجهيزات السفر.
— Re-equipping or refitting. Used when updating or fixing something.
نحتاج إلى إعادة تجهيز المصنع.
Often Confused With
استعد means 'to get oneself ready' (intransitive). جهز means 'to prepare something else' (transitive).
جاهز is an adjective meaning 'ready'. جهز is the verb meaning 'to prepare'.
جهاز is a noun meaning 'device' or 'machine'. It comes from the same root but is a physical object, not an action.
Idioms & Expressions
— To prepare the gear/tools. Metaphorically means to get ready for a difficult task or confrontation.
يجب أن نجهز العدة لمواجهة هذه المشكلة.
Neutral— Fully equipped/prepared. Means something is in perfect readiness.
الجيش على أتم التجهيز.
Formal— To set the stage for. Means to create the conditions for something to happen.
هذا القرار جهز المسرح لتغييرات كبيرة.
Journalistic— To prepare oneself for the worst. To expect a bad outcome and get ready for it.
بعد سماع الأخبار، جهز نفسه للأسوأ.
Neutral— Preparations are in full swing. Means things are being prepared very actively and quickly.
التجهيزات للحفل تجري على قدم وساق.
Idiomatic— Equipped a massive army. Used metaphorically to describe overwhelming preparation.
الشركة جهزت جيشاً جراراً من المحامين.
Literary— In the phase of preparation. Similar to 'under construction' or 'in the works'.
المشروع لا يزال في طور التجهيز.
Formal— Prepared the ground. Means to lay the foundation for future actions.
الاجتماع الأول جهز الأرضية للاتفاق.
Business— With all its equipment. Means nothing is missing.
اشتريت البيت بكامل تجهيزاته.
Neutral— Preparing the hardware/weapons. Often used in gaming or military contexts.
اللاعبون يقومون بتجهيز العتاد قبل المعركة.
Informal/GamingEasily Confused
Both mean 'to prepare'.
أعد is more formal and often used for abstract things like reports, plans, or studies. جهز is more common for physical things like food, bags, or equipment.
أعد التقرير (He prepared the report) vs جهز الحقيبة (He prepared the bag).
Both mean 'to prepare'.
حضر is often used specifically for food or lessons, implying bringing things together to make them present. جهز is broader and includes equipping and supplying.
حضر الغداء (He prepared lunch) vs جهز الجيش (He equipped the army).
Both relate to getting things in order.
رتب specifically means to arrange, organize, or tidy up. جهز means to make ready for a purpose, which might include gathering things, not just making them neat.
رتب السرير (He made/tidied the bed) vs جهز السرير للضيف (He prepared the bed for the guest).
Both relate to equipping.
زود specifically means to supply or provide with provisions, usually followed by بـ (with). جهز is the broader process of making ready.
زودهم بالماء (He supplied them with water) vs جهزهم للرحلة (He prepared them for the trip).
Looks very similar, just has a 'ta' prefix.
تجهز is Form V and is reflexive/intransitive. It means 'to equip oneself' or 'to get oneself ready'. جهز is Form II and is transitive.
تجهز للمعركة (He equipped himself for battle) vs جهز الجندي للمعركة (He equipped the soldier for battle).
Sentence Patterns
[Subject] + جهز + [Direct Object]
أبي جهز السيارة. (My dad prepared the car.)
[Subject] + جهز + [Direct Object] + لـ + [Noun]
جهزت الحقيبة للسفر. (I prepared the bag for travel.)
[Subject] + جهز + [Direct Object] + بـ + [Noun]
المدير جهز المكتب بالحواسيب. (The manager equipped the office with computers.)
تم + تجهيز + [Noun]
تم تجهيز القاعة. (The hall was prepared.)
[Noun] + مجهز + بـ + [Noun]
المستشفى مجهز بأحدث الأجهزة. (The hospital is equipped with the latest devices.)
يجب + تجهيز + [Noun] + قبل + [Verb/Noun]
يجب تجهيز الأوراق قبل التقديم. (The papers must be prepared before applying.)
قام + [Subject] + بتجهيز + [Noun]
قامت الحكومة بتجهيز الجيش. (The government undertook equipping the army.)
لم يقتصر التجهيز على... بل شمل...
لم يقتصر التجهيز على العتاد بل شمل التدريب. (The preparation was not limited to equipment but included training.)
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High. It is one of the top 500 most common words in Arabic.
-
Saying 'أنا أجهز' to mean 'I am ready'.
→
Saying 'أنا جاهز' (Ana jaahiz).
جهز is a verb meaning 'to prepare'. If you say 'أنا أجهز', it means 'I am preparing [something]'. To describe your state of readiness, you must use the adjective جاهز.
-
Saying 'أجهز عن الامتحان' (I prepare about the exam).
→
Saying 'أجهز للامتحان' (I prepare for the exam).
The correct preposition to indicate the purpose of preparation is لـ (li-), which means 'for'. Using عن (about) or من (from) is incorrect.
-
Pronouncing it 'jahaza' without the double 'h'.
→
Pronouncing it 'jahhaza' with a stressed, double 'h'.
The word is a Form II verb, which requires the middle root letter to be doubled (shadda). Ignoring the shadda changes the rhythm and technically the form of the word.
-
Saying 'الغرفة مجهز' (The room is equipped - masculine).
→
Saying 'الغرفة مجهزة' (The room is equipped - feminine).
الغرفة (room) is a feminine noun. Therefore, the passive participle modifying it must also be feminine (مجهزة) by adding the taa marbuta (ة).
-
Using جهز when meaning 'to tidy up' a room.
→
Using رتب (rattaba) to mean 'to tidy up'.
While you can 'prepare' a room for a guest (جهز), if you just mean you made the bed and put clothes away, the verb رتب (to arrange/tidy) is much more accurate and natural.
Tips
Always find the object
Whenever you use جهز, ask yourself 'What am I preparing?'. If you don't have an answer, your sentence is incomplete. Add an object or a pronoun.
Hit the Shadda
Practice saying 'jah-haz'. That slight pause on the 'h' sound is crucial for sounding like a native speaker and conveying the Form II intensity.
Link to Jihaaz
Remember the word for device (جهاز - jihaaz). If you know that a phone is a jihaaz, remember that the verb to make it ready is jahhaza.
Use لـ for purpose
When preparing for an event, always attach the preposition لـ to the event. جهزت للرحلة (I prepared for the trip).
Use بـ for tools
When equipping a place with items, use the preposition بـ. الغرفة مجهزة بسرير (The room is equipped with a bed).
Don't use it for 'I am ready'
Never say 'أنا أجهز' to mean 'I am ready'. Use 'أنا جاهز' (Ana jaahiz) instead. This is the #1 mistake learners make.
Softening the vowels
In many dialects, the strict 'a' vowels are softened. You might hear 'jahhez' or 'gahhez'. Don't be confused; it's the same word.
Passive Voice Trick
In formal writing, instead of using the complex passive verb (جُهِزَ), use 'تم تجهيز' (The preparation was completed). It sounds very professional.
Medical Contexts
In news about hospitals, 'مجهز' (equipped) is the keyword. Look for it when reading about new medical facilities.
Wedding Prep
If you hear 'تجهيز' in the context of a wedding, they are talking about buying the furniture, clothes, and gold for the bride.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a jazz musician getting ready for a concert. He has to 'JAZZ' up his instrument. 'Jahhaza' sounds a bit like 'Jazz'. He JAHHAZA his saxophone for the show.
Visual Association
Visualize a large, complex machine (a Jihaaz) being built. Workers are running around, putting parts together, equipping it. They are doing the action of Jahhaza to build the Jihaaz.
Word Web
Challenge
Look around your room. Point to three things and say out loud in Arabic that you prepared them. For example, point to your bed and say 'جهزت السرير' (I prepared the bed). Point to your bag and say 'جهزت الحقيبة'.
Word Origin
The word originates from the Arabic root ج - ه - ز (j-h-z). In classical Arabic, the root primarily revolved around the concept of gathering provisions or equipping someone for a journey or a task. The Form I verb جَهَزَ (jahaza) is rarely used today, but historically meant to dispatch or to supply. The Form II verb جَهَّزَ (jahhaza) became the dominant form to express the intensive or causative action of making something ready.
Original meaning: To supply a traveler with provisions or to equip a bride with her trousseau.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > ArabicCultural Context
There are no major cultural sensitivities associated with this word. It is a neutral, highly functional verb.
English speakers often use 'get ready' for both themselves and objects. In Arabic, remember to split this concept: use جهز for objects/others, and استعد or جهز نفسي for yourself.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cooking and Meals
- جهز الطعام
- أجهز الفطور
- تجهيز المائدة
- الطعام مجهز
Travel and Packing
- جهز الحقيبة
- تجهيز الأوراق
- جهز جواز السفر
- مستعد للسفر
Business and Office
- جهز التقرير
- تجهيز غرفة الاجتماعات
- المشروع قيد التجهيز
- جهز العرض
Medical and Emergency
- تجهيز المستشفى
- مجهز بأحدث الأجهزة
- تجهيزات طبية
- غرفة الطوارئ مجهزة
Weddings and Culture
- تجهيز العروس
- جهاز العروس
- تجهيزات الحفل
- البيت مجهز
Conversation Starters
"ماذا تجهز للعشاء الليلة؟ (What are you preparing for dinner tonight?)"
"هل جهزت حقيبتك للسفر غداً؟ (Did you prepare your bag for travel tomorrow?)"
"كيف تجهز نفسك لامتحان صعب؟ (How do you prepare yourself for a difficult exam?)"
"ما هي التجهيزات اللازمة لحفلة عيد ميلاد؟ (What are the necessary preparations for a birthday party?)"
"هل تعتقد أن المستشفيات مجهزة جيداً هنا؟ (Do you think the hospitals are well-equipped here?)"
Journal Prompts
اكتب عن كيف تجهز نفسك في الصباح قبل الذهاب إلى العمل أو المدرسة. (Write about how you prepare yourself in the morning before going to work or school.)
صف التجهيزات التي قمت بها لآخر رحلة سافرت فيها. (Describe the preparations you made for the last trip you took.)
تخيل أنك مدير شركة، كيف ستجهز مكتباً جديداً للموظفين؟ (Imagine you are a company manager, how would you equip a new office for employees?)
ما هي أهمية التجهيز المسبق قبل أي مشروع كبير؟ (What is the importance of prior preparation before any big project?)
اكتب قصة قصيرة عن عائلة تجهز لحفلة زفاف كبيرة. (Write a short story about a family preparing for a big wedding party.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. جهز is a verb meaning 'to prepare'. If you want to say 'I am ready', you must use the adjective جاهز (jaahiz). For example, say 'أنا جاهز' (Ana jaahiz). If you say 'أنا أجهز' (Ana ujahhizu), people will wait for you to say what you are preparing, because it means 'I am preparing...'.
They are synonyms, but أعد (a'adda) is generally more formal and is often used for intellectual or abstract preparation, like preparing a report, a plan, or a study. جهز (jahhaza) is used for both physical and abstract preparation, but is very common for physical equipping, like preparing food, bags, or a room.
You can say 'جهزت نفسي' (jahhaztu nafsee), which literally means 'I prepared myself'. Alternatively, you can use the Form X verb 'استعديت' (ista'adtu), which means 'I got ready'. Both are correct and commonly used.
Yes, in standard Arabic, جهز is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You must state what is being prepared. In some very informal dialects, people might drop the object if it is completely obvious from context, but grammatically, it should be there.
Use the preposition لـ (li-). For example, 'أجهز للامتحان' (ujahhizu lil-imtihan) means 'I am preparing for the exam'. Do not use من (from) or عن (about).
Use the preposition بـ (bi-). For example, 'جهزوا الغرفة بالحواسيب' (jahhazoo al-ghurfata bil-hawaseeb) means 'They equipped the room with computers'.
Yes! جهاز (jihaaz) means 'device' or 'machine'. It comes from the same root because a machine is an 'equipped' tool ready to perform a function. It also refers to a bride's trousseau (the things she is equipped with for marriage).
The middle letter is a هـ (h), and it has a shadda, meaning it is doubled. You must pronounce it as a soft, breathy 'h' and hold it slightly longer than a normal letter: jah-haza. Do not pronounce it as a hard 'H' (ح) or 'kh' (خ).
The past passive is جُهِزَ (juhhiza) meaning 'was prepared'. The present passive is يُجَهَّز (yujahhaz) meaning 'is being prepared'. The passive participle (adjective) is مُجَهَّز (mujahhaz) meaning 'equipped'.
Absolutely. It is one of the most common verbs used for preparing food or meals. 'جهزت العشاء' (I prepared dinner) is a perfect and natural sentence.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying 'I prepare the food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He prepared the bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I prepared the room for the guests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Did you prepare the report?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The hospital is equipped with devices.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verbal noun 'تجهيز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The preparations took a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تم تجهيز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about preparing public opinion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مجهز بالكامل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She prepares the tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Prepare your room!' (to a male)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am preparing myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must prepare for travel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The coach prepares the players.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They equipped the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Emergency plan'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Under preparation'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Logistical preparations'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Equipped with artificial intelligence'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I prepare the food' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He prepared the bag' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prepared the room for the guests' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you prepare the report?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hospital is equipped with devices' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to prepare the budget' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The preparations took a long time' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hall was prepared for the meeting' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Preparing public opinion requires time' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The lab is fully equipped' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the word 'جهز' correctly, emphasizing the shadda.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'Are you ready?' (using the adjective).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to prepare their bag (imperative).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am preparing myself' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the verbal noun 'تجهيز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the passive participle 'مجهز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency plan' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Under preparation' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Logistical preparations' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equipped with artificial intelligence' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: أنا أجهز الفطور.
Listen and write: هو جهز الحقيبة.
Listen and write: جهزت الغرفة للضيوف.
Listen and write: هل جهزت التقرير؟
Listen and write: المستشفى مجهز بالأجهزة.
Listen and write: نحتاج إلى تجهيز الميزانية.
Listen and write: التجهيزات استغرقت وقتاً طويلاً.
Listen and write: تم تجهيز القاعة للاجتماع.
Listen and write: تجهيز الرأي العام يتطلب وقتاً.
Listen and write: المختبر مجهز بالكامل.
Listen and identify the verb: أمي تجهز العشاء.
Listen and identify the object: جهزت الكتاب.
Listen and identify the preposition: جهزت للرحلة.
Listen and identify the passive participle: البيت مجهز.
Listen and identify the verbal noun: بدأنا التجهيز.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb جهز (jahhaza) is your go-to word for preparing or equipping anything, from making breakfast to setting up a hospital. Always remember to include the object you are preparing!
- Means 'to prepare' or 'to equip'.
- It is a Form II transitive verb.
- Requires a direct object (prepare *what*).
- Used for food, travel, and equipment.
Always find the object
Whenever you use جهز, ask yourself 'What am I preparing?'. If you don't have an answer, your sentence is incomplete. Add an object or a pronoun.
Hit the Shadda
Practice saying 'jah-haz'. That slight pause on the 'h' sound is crucial for sounding like a native speaker and conveying the Form II intensity.
Link to Jihaaz
Remember the word for device (جهاز - jihaaz). If you know that a phone is a jihaaz, remember that the verb to make it ready is jahhaza.
Use لـ for purpose
When preparing for an event, always attach the preposition لـ to the event. جهزت للرحلة (I prepared for the trip).
Example
جهزت الأم الطعام للعشاء.
Related Content
Related Phrases
More business words
عادلاً
B1In a fair or just manner.
عاجز
B1Lacking power, ability, or capacity.
إعلانات
A2Public announcements promoting products or services.
إعلاني
B1Relating to or consisting of advertising.
عالج
A2To process, to address (a problem), to treat.
أعلن
A2To announce, to declare, to advertise.
عالي الجودة
B1Of excellent standard or superior quality.
عامةً
B1Generally, broadly; in most cases; usually.
عامَةً
B1In a way that is open to or concerns the public as a whole.
أعمال
B1Commercial activity; a person's regular occupation or profession.