مسؤول عن
مسؤول عن in 30 Seconds
- A vital phrase for describing roles, duties, and accountability in both professional and personal Arabic contexts.
- Derived from the root 'to ask', literally meaning 'the one who is asked' or 'answerable'.
- Must agree in gender and number with the subject (e.g., mas'ūl vs mas'ūla).
- Always paired with the preposition 'عن' in Modern Standard Arabic to indicate the domain of responsibility.
The Arabic expression مسؤول عن (mas’ūl ‘an) is a foundational phrase for anyone moving beyond basic greetings into functional, professional, or social Arabic. At its linguistic heart, the word مسؤول is the passive participle (اسم المفعول) of the triliteral root س-أ-ل (s-'-l), which means 'to ask'. Consequently, the literal meaning of a person who is 'مسؤول' is 'the one who is asked' or 'the one who is questioned'. This provides a fascinating window into the Arabic-speaking world's view of leadership and duty: to be in charge is not just to have power, but to be the person who must provide answers and accountability for a specific domain. The preposition عن ('an) follows the noun to link the person to their area of responsibility, functioning much like the English 'for' in 'responsible for'.
- Professional Context
- In an office or governmental setting, this phrase is used to define job descriptions and hierarchies. If you are the 'مسؤول عن المبيعات' (responsible for sales), you are the point person for that department. It is more formal than 'مدير' (manager) because it emphasizes the burden of duty rather than just the title of authority.
- Legal and Moral Accountability
- In legal terms, it refers to liability. If an accident occurs, the authorities determine who is 'مسؤول عن الحادث' (responsible for the accident). Morally, it reflects the famous Hadith: 'Each of you is a shepherd and each of you is responsible (مسؤول) for his flock,' highlighting the deep-seated cultural importance of individual and collective duty.
- Social Dynamics
- When a guest is at your house, you are 'مسؤول عن' their comfort. In a family, the parents are 'مسؤولون عن' the education and safety of their children. It is a word that carries weight, gravity, and a sense of serious commitment.
أنا مسؤول عن تنظيم هذا المؤتمر بالكامل.
من هو الشخص المسؤول عن التوظيف هنا؟
Furthermore, the word is often used as a noun in its own right—'المسؤول' (The Official). In news headlines, you will frequently see 'صرح مسؤول كبير' (A senior official stated), where the word functions as a title for someone holding a position of public trust or governmental power. This versatility makes it an indispensable tool for learners. Whether you are explaining your role in a project, asking for a manager at a store, or discussing social obligations, 'مسؤول عن' provides the necessary structure to express the concept of 'being the one who answers'. It is a bridge between simple existence and active, accountable participation in society.
Using 'مسؤول عن' correctly requires understanding its role as an adjective-preposition phrase that functions within a nominal sentence (جملة اسمية) or as an attributive adjective. Because it is derived from a verb, it carries an active sense of duty. To use it effectively, one must align the noun 'مسؤول' with the subject in gender and number while ensuring the preposition 'عن' is followed by either a noun or a pronoun suffix.
- Agreement in Gender and Number
- The word must match the person it describes:
• Masculine Singular: هو مسؤول عن (He is responsible for)
• Feminine Singular: هي مسؤولة عن (She is responsible for)
• Masculine Plural: هم مسؤولون عن (They are responsible for)
• Feminine Plural: هن مسؤولات عن (They [f] are responsible for)
الموظفات مسؤولات عن خدمة العملاء.
When the responsibility is directed toward a person or a thing mentioned previously, you can attach a pronoun suffix to the preposition 'عن'. For example, if discussing a project, you might say, 'أنا مسؤول عنه' (I am responsible for it). This is a very common way to avoid repetition in fluid conversation.
أنت مسؤول عن أفعالك فقط.
In more advanced structures, 'مسؤول عن' can be part of a complex predicate. For instance, 'لم أكن مسؤولاً عن هذا الخطأ' (I was not responsible for this mistake). Notice how 'مسؤولاً' takes the accusative case (fatha/tanween fatha) because it is the predicate of 'كان' (kāna). Mastering these variations allows the learner to express accountability across different timelines—past, present, and future—and varying degrees of certainty.
The phrase 'مسؤول عن' is ubiquitous in the Arab world, echoing through corporate hallways, government buildings, and news broadcasts. If you turn on Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it within minutes. It is the standard term used to identify spokespeople, ministers, and department heads. In these contexts, it carries a tone of authority and officialdom. However, its use is not limited to the elite; it is equally common in the marketplace and at home.
- In the Media
- News anchors often say, 'قال مسؤول في وزارة الخارجية...' (An official in the Foreign Ministry said...). Here, 'مسؤول' acts as a noun. When they specify a role, they use the preposition: 'المسؤول عن ملف المفاوضات' (The official in charge of the negotiations file).
- In the Workplace
- If you enter a bank or a large office and have a problem, you would ask: 'من هو المسؤول هنا؟' (Who is the person in charge here?). It is the polite and direct way to seek a supervisor without necessarily knowing their specific title like 'مدير' (Director) or 'رئيس' (President).
الشرطة تبحث عن الشخص المسؤول عن الحريق.
In daily life, you might hear a teacher telling a student, 'أنت مسؤول عن كتبك' (You are responsible for your books), or a parent telling a child, 'أنت مسؤول عن تصرفاتك' (You are responsible for your behavior). In these instances, the word shifts from a professional title to a moral lesson. It is also used frequently in job interviews when an interviewer asks, 'ما هي المهام التي كنت مسؤولاً عنها في وظيفتك السابقة؟' (What were the tasks you were responsible for in your previous job?). Thus, from the highest levels of government to the simplest household chores, 'مسؤول عن' is the linguistic glue that binds individuals to their duties.
Even intermediate learners often stumble when using 'مسؤول عن' due to prepositional interference from English or dialectal variations. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and make your Arabic sound more professional and 'fusha'-compliant.
- Wrong Preposition: 'مسؤول على'
- This is the most frequent error. Many Arabic dialects, particularly in the Levant and North Africa, use 'على' (on) instead of 'عن' (from/about). While understood, in Modern Standard Arabic, 'مسؤول على' is considered incorrect. Always stick to 'عن' in formal writing and speaking.
- Confusing 'مسؤول' with 'سائل'
- Because both come from the root 'سأل' (to ask), learners sometimes mix them up. 'سائل' (sā'il) is the active participle—the person who is asking a question. 'مسؤول' (mas'ūl) is the passive participle—the person being asked (the responsible one). Remember: the 'M' at the beginning of 'Mas'ūl' often denotes the passive/object in this pattern.
Incorrect: أنا مسؤول بـ هذا القسم.
Correct: أنا مسؤول عن هذا القسم.
Another mistake is failing to apply the correct case endings in formal speech. If 'مسؤول' is the object of a verb or follows 'كان', it must change. For example, 'عينته الشركة مسؤولاً' (The company appointed him as a person in charge). Forgetting the 'an' sound at the end in formal contexts is a common oversight for B1 learners.
While 'مسؤول عن' is the most versatile phrase for responsibility, Arabic offers several alternatives depending on the level of formality, the type of duty, and the specific context. Understanding these synonyms will help you choose the precise word for the situation.
- مكلف بـ (Mukallaf bi)
- Meaning 'Assigned to' or 'Tasked with'. This is used when a specific task has been given to someone by an authority. Unlike 'مسؤول عن', which describes a general state of being in charge, 'مكلف بـ' implies a specific mission. Example: 'هو مكلف بجمع البيانات' (He is tasked with collecting data).
- يتولى (Yatawallā)
- A verb meaning 'To take charge of' or 'To undertake'. This is more active and often used for high-level positions. 'يتولى الرئاسة' (He takes over the presidency). It sounds more dynamic and formal than the static 'مسؤول عن'.
- مدير (Mudīr)
- Meaning 'Manager' or 'Director'. This is a title. While a 'مدير' is usually 'مسؤول عن' his department, 'مدير' refers to the rank, whereas 'مسؤول' refers to the accountability.
Comparison:
1. أنا مسؤول عن المشروع (I am responsible for the project).
2. أنا مكلف بـ المشروع (I am tasked with the project).
3. أنا أدير المشروع (I manage the project).
In legal contexts, you might encounter 'ضامن' (dāmin), meaning 'guarantor' or 'liable party'. In family contexts, 'ولي' (walī) refers to a legal guardian who is responsible for a minor. Choosing 'مسؤول عن' is always a safe, middle-ground option, but using 'مكلف بـ' in a professional report or 'يتولى' in a news summary will demonstrate a higher level of linguistic sophistication.
How Formal Is It?
Fun Fact
The concept that 'responsibility' is linked to 'being asked' is a linguistic reflection of the traditional Arab social structure where a leader must answer to their tribe or community.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it 'mas-yul' instead of 'mas-ul' (missing the glottal stop).
- Replacing the 'ayn' in 'an' with a glottal stop or a regular 'a'.
- Shortening the long 'u' sound.
- Merging the two words into one sound without a slight pause.
- Misplacing the stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize but spelling of hamza can be tricky.
Requires correct hamza placement and plural endings.
Simple pronunciation, but must remember the 'ayn' in 'an'.
Very common and easy to distinguish in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Agreement of Adjectives
هي مسؤولة (Feminine agreement).
Prepositional Objects
مسؤول عن المشروع (Genitive case after 'an').
Passive Participle (Ism al-Maf'ul)
Pattern of 'MaF'ūL' from 'Sa'ala'.
Predicate of Kana
كان مسؤولاً (Accusative case).
Pronoun Suffixes with Prepositions
أنا مسؤول عنه (Pronoun 'hu' attached to 'an').
Examples by Level
أنا مسؤول عن الكلب.
I am responsible for the dog.
Subject + Mas'ul + 'an + Noun.
هو مسؤول عن البيت.
He is in charge of the house.
Mas'ul matches the masculine subject 'huwa'.
هي مسؤولة عن الأطفال.
She is responsible for the children.
Mas'ula matches the feminine subject 'hiya'.
من المسؤول هنا؟
Who is in charge here?
Using 'Al-Mas'ul' as a noun meaning 'the person in charge'.
أنا لست مسؤولاً عن هذا.
I am not responsible for this.
Using 'lastu' for negation.
أنت مسؤول عن حقيبتك.
You are responsible for your bag.
Direct address to a masculine person.
نحن مسؤولون عن نظافة الصف.
We are responsible for the cleanliness of the class.
Mas'ulun is the masculine plural form.
الأم مسؤولة عن الطعام.
The mother is responsible for the food.
Feminine singular agreement.
الموظف مسؤول عن استقبال الزوار.
The employee is responsible for receiving visitors.
Professional role description.
هل أنت مسؤولة عن هذا القسم؟
Are you (f) in charge of this department?
Interrogative sentence with feminine agreement.
أنا مسؤول عن تنظيم الملفات.
I am responsible for organizing the files.
Using a verbal noun (Masdar) after 'an'.
هم مسؤولون عن أمن المبنى.
They are responsible for the security of the building.
Plural masculine form.
المدير مسؤول عن اتخاذ القرارات.
The manager is responsible for making decisions.
Formal workplace context.
أنا مسؤولة عن حجز التذاكر.
I (f) am responsible for booking the tickets.
Feminine singular subject.
كل طالب مسؤول عن أدواته.
Every student is responsible for his tools.
General rule using 'kull'.
من كان مسؤولاً عن الرحلة؟
Who was responsible for the trip?
Past tense with 'kana' and accusative 'mas'ulan'.
أنا مسؤول عن إدارة فريق العمل.
I am responsible for managing the work team.
B1 level workplace responsibility.
الشركة مسؤولة عن جودة المنتج.
The company is responsible for the product quality.
Corporate responsibility.
من المسؤول عن صيانة هذه الآلات؟
Who is in charge of maintaining these machines?
Technical maintenance context.
أنت مسؤول عن حماية خصوصيتك.
You are responsible for protecting your privacy.
Abstract concept of digital responsibility.
كانت مسؤولة عن العلاقات العامة.
She was responsible for public relations.
Past tense 'kanat' + feminine predicate.
نحن مسؤولون عن حماية البيئة.
We are responsible for protecting the environment.
Collective social responsibility.
هل أنت مسؤول عن دفع الفواتير؟
Are you responsible for paying the bills?
Financial responsibility.
المعلم مسؤول عن تقدم الطلاب.
The teacher is responsible for the students' progress.
Educational context.
الحكومة مسؤولة عن توفير الخدمات الأساسية.
The government is responsible for providing basic services.
Political/Social responsibility.
أنا لست مسؤولاً عن تصرفات الآخرين.
I am not responsible for the actions of others.
Individual vs. collective boundaries.
من هو المسؤول عن تسريب هذه المعلومات؟
Who is responsible for leaking this information?
Investigative context.
المهندس مسؤول عن سلامة الهيكل الإنشائي.
The engineer is responsible for the safety of the structural frame.
Professional liability.
يجب أن نكون مسؤولين عن كلماتنا.
We must be responsible for our words.
Moral obligation with 'yajib'.
المسؤول عن المشروع رفض التعليق.
The person in charge of the project refused to comment.
Journalistic style.
الوالدان مسؤولان عن تربية أبنائهما.
The parents (dual) are responsible for raising their children.
Dual masculine form 'mas'ulan'.
هل تعتبر نفسك مسؤولاً عن الفشل؟
Do you consider yourself responsible for the failure?
Reflexive psychological question.
تتحمل الدولة المسؤولية الكاملة عن رعاية الأيتام.
The state bears full responsibility for the care of orphans.
Using the noun form 'Al-Mas'uliyya'.
من الناحية القانونية، هو مسؤول عن التعويضات.
Legally, he is responsible for the compensations.
Legal liability context.
المجتمع ككل مسؤول عن محاربة الفقر.
Society as a whole is responsible for fighting poverty.
Sociological discourse.
لم يعد المدير مسؤولاً عن هذا الملف.
The manager is no longer responsible for this file.
Using 'lam ya'ud' for changed status.
الصحافة مسؤولة عن كشف الحقائق للجمهور.
The press is responsible for revealing facts to the public.
Institutional duty.
نحن مسؤولون أمام التاريخ عن قراراتنا.
We are responsible before history for our decisions.
Metaphorical/Grand responsibility.
تعتبر الأمم المتحدة مسؤولة عن حفظ السلام.
The UN is considered responsible for maintaining peace.
International relations context.
أنا مسؤول عن كل قرش ينفق هنا.
I am responsible for every penny spent here.
Detailed financial oversight.
تتجلى عظمة القائد في كونه مسؤولاً عن إخفاقات مرؤوسيه.
A leader's greatness is evident in being responsible for his subordinates' failures.
Philosophical leadership analysis.
المسؤولية الأخلاقية تقتضي أن نكون مسؤولين عن صمتنا.
Moral responsibility requires us to be responsible for our silence.
Abstract ethical reasoning.
هل الإنسان مسؤول عن قدره أم مسير فيه؟
Is man responsible for his destiny or driven in it?
Theological/Philosophical debate.
باتت التكنولوجيا مسؤولة عن تشكيل الوعي الجمعي.
Technology has become responsible for shaping collective consciousness.
Sociopolitical critique.
القانون الدولي يحدد من هو المسؤول عن جرائم الحرب.
International law determines who is responsible for war crimes.
Legal precision.
أصبح العالم مسؤولاً عن مواجهة التغير المناخي بشكل عاجل.
The world has become responsible for facing climate change urgently.
Global imperative.
لا يمكن اعتبار الفرد مسؤولاً عن ظروف نشأته.
An individual cannot be held responsible for the circumstances of their upbringing.
Sociological determinism.
إنك مسؤول عما استودعت من أسرار.
You are responsible for the secrets entrusted to you.
Classical/Literary style.
Common Collocations
Common Phrases
— You are independent / You are responsible for your own actions.
لقد كبرت الآن وأنت مسؤول عن نفسك.
Often Confused With
This means 'the asker' (active participle). 'Mas'ūl' is the one being asked/accountable.
'Mudir' is a title (Manager), while 'Mas'ūl' is a state of accountability.
'Mukallaf' implies a specific task assignment, whereas 'Mas'ūl' is broader.
Idioms & Expressions
— Everyone is a leader and responsible for those under them.
تذكر أنك أب، وكلكم راع ومسؤول عن رعيته.
Religious/Proverbial— To clarify who is responsible and what the facts are.
جاء المسؤول ليضع النقاط على الحروف.
Metaphorical— Scapegoat (someone held responsible for others' mistakes).
جعلوه كبش فداء للمسؤولين.
Idiomatic— In his care/responsibility (often financial or moral).
هذا المال في ذمتك.
Religious/TraditionalEasily Confused
Same root.
'Mas'ala' is a matter or issue, not a person.
هذه مسألة صعبة.
Same root.
'Su'al' is a question.
عندي سؤال لك.
Same root and sounds similar.
Active vs Passive participle.
السائل ينتظر الجواب.
Same root.
This is a doubt or a query.
هناك تساؤلات كثيرة.
Noun form of the same concept.
This is the abstract noun 'responsibility'.
المسؤولية كبيرة.
Sentence Patterns
[Subject] + مسؤول عن + [Noun]
أنا مسؤول عن الكلب.
من + المسؤول عن + [Noun]؟
من المسؤول عن هذا؟
[Subject] + لست/ليس + مسؤولاً عن + [Noun]
أنا لست مسؤولاً عن الخطأ.
كنت + مسؤولاً عن + [Noun]
كنت مسؤولاً عن المبيعات.
[Subject] + يعتبر + مسؤولاً عن + [Noun]
هو يعتبر مسؤولاً عن النجاح.
المسؤول عن + [Noun] + [Verb]
المسؤول عن المشروع وصل.
تتحمل + [Entity] + المسؤولية عن + [Noun]
تتحمل الشركة المسؤولية عن الخسارة.
إنك + مسؤول + عما + [Verb]
إنك مسؤول عما فعلت.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in professional, legal, and news contexts.
-
أنا مسؤول على المشروع
→
أنا مسؤول عن المشروع
Using 'ala' instead of 'an' is a dialectal influence.
-
هي مسؤول عن الأطفال
→
هي مسؤولة عن الأطفال
Forgetting the feminine 'ta marbuta' for a female subject.
-
هم مسؤول عن العمل
→
هم مسؤولون عن العمل
Forgetting the plural ending 'una' for a group.
-
كنت مسؤول عن القسم
→
كنت مسؤولاً عن القسم
Missing the accusative case 'alif' after 'kana'.
-
مسؤل
→
مسؤول
Incorrect spelling; missing the second 'waw'.
Tips
Agreement
Always match the word to the person. 'أنا مسؤولة' if you are a woman.
Preposition
Memorize 'an' as part of the word. Never say 'mas'ul' without 'an' if you are mentioning the task.
News Reading
When reading news, 'mas'ul' almost always means a government official.
Accountability
Remember the root meaning 'the one asked'. It helps you understand the weight of the word.
IPA Check
Practice the glottal stop. It's not 'masul', it's 'mas-ul'.
Hamza Position
Write the hamza on the 'waw' (ؤ) for standard professional writing.
In Charge
Use 'Al-Mas'ul' when you want to speak to the manager of a shop.
Regional Use
Be aware that people might say 'mas'ul 'ala' in the street, but don't write it that way.
Job Interviews
Use this phrase to list your previous duties: 'كنت مسؤولاً عن...'
Root Analysis
Connecting it to 'su'al' (question) will help you remember the spelling and meaning.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Mass' of people 'Uling' (ruling) and then being 'Asked' (Sa'al) for answers. Mas-ūl = The one asked for answers.
Visual Association
Imagine a manager standing at a podium being asked questions by a crowd. He is the 'Asked One' (Mas'ūl).
Word Web
Challenge
Try to identify three things you are 'مسؤول عن' in your house and say them out loud in Arabic: 'أنا مسؤول عن...'
Word Origin
Derived from the Arabic root س-أ-ل (s-ʾ-l), which pertains to the act of asking or questioning. This root is ancient and central to Semitic languages.
Original meaning: The passive participle 'mas'ūl' originally meant 'one who is asked a question'.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Cultural Context
Be careful when assigning blame; using 'مسؤول عن' in a negative context can be very confrontational.
While English uses 'responsible for', Arabic focuses on the 'answerability' aspect through its root meaning.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Work
- أنا مسؤول عن المبيعات.
- من المسؤول عن هذا المشروع؟
- المدير مسؤول عن الموظفين.
- نحتاج لمسؤول جديد.
In the News
- صرح مسؤول رسمي.
- المسؤول عن الملف النووي.
- مطالبة المسؤولين بالاستقالة.
- لقاء مع مسؤول كبير.
At Home
- أنت مسؤول عن غرفتك.
- الأب مسؤول عن العائلة.
- من مسؤول عن العشاء؟
- أنا لست مسؤولاً عن الفوضى.
Legal Matters
- هو مسؤول قانونياً.
- تحديد المسؤول عن الحادث.
- إخلاء مسؤولية.
- المسؤولية الجنائية.
Social/Moral
- نحن مسؤولون عن كوكبنا.
- مسؤولية تجاه المجتمع.
- كن شخصاً مسؤولاً.
- تصرف غير مسؤول.
Conversation Starters
"ما هي المهام التي أنت مسؤول عنها في عملك؟"
"من هو الشخص المسؤول عن اتخاذ القرارات في عائلتك؟"
"هل تعتقد أن الشباب اليوم مسؤولون بما يكفي؟"
"إذا كنت مسؤولاً عن مدينتك ليوم واحد، ماذا ستغير؟"
"من هو المسؤول عن حماية البيئة في رأيك؟"
Journal Prompts
اكتب عن تجربة كنت فيها مسؤولاً عن شيء مهم وكيف شعرت.
هل تفضل أن تكون مسؤولاً عن الآخرين أم أن تكون تابعاً؟ ولماذا؟
ما هي أعظم مسؤولية تواجهها في حياتك حالياً؟
كيف يمكننا تعليم الأطفال أن يكونوا مسؤولين عن أفعالهم؟
تحدث عن 'مسؤول' تحترمه في حياتك المهنية أو الشخصية.
Frequently Asked Questions
10 questionsIn formal Arabic (MSA), it is always 'مسؤول عن'. 'على' is common in dialects but incorrect in formal contexts.
You can say 'أنا المسؤول' (I am the person in charge) or 'أنا مسؤول عن...' followed by the task.
The feminine form is 'مسؤولة' (mas'ūla).
For men/mixed groups: 'مسؤولون'. For women: 'مسؤولات'.
Yes, as a noun 'المسؤول' means 'the official' or 'the person in charge'.
The root is س-أ-ل (s-'-l), which means 'to ask'.
Use it with 'كان' (kāna), e.g., 'كنت مسؤولاً عن' (I was responsible for).
In most modern writing, yes (مسؤول). Some older or regional styles use a 'ya' chair (مسئول).
No, it is used for people who are accountable. For things being 'responsible' for an effect, you might use 'سبب' (reason).
Yes, very frequently, from chores at home to tasks at work.
Test Yourself 180 questions
Translate to Arabic: 'I am responsible for the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Who is the official in charge?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مسؤولة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We are responsible for the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I was not responsible for the mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مسؤول عن' in a sentence about your job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company is responsible for the quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You (plural) are responsible for your actions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal headline starting with 'Official stated...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A senior official in the ministry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am responsible for him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is the sales manager.' (using mas'ul)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is he responsible for the fire?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مسؤولية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (f) are responsible for the office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Every student is responsible for his book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He became responsible for the department.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who was responsible for this decision?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We take full responsibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The manager is in charge of the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'I am responsible for the office.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask in Arabic: 'Who is in charge here?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'She is in charge of the kids.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We are responsible for the project.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I was responsible for marketing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He is a senior official.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I am not responsible for this.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Are you (f) responsible for hiring?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The manager is in his office.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'This is a big responsibility.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I am responsible for my words.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'They (m) are responsible for security.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Who is responsible for the accident?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I take responsibility.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'You are responsible for your success.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The official refused to comment.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I am the sales manager.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Is there a person in charge here?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We are responsible for the future.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He was appointed as manager.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'Mas'ūl'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'أنا مسؤول عن هذا'. Is it masculine or feminine?
Listen: 'هي مسؤولة'. What is the gender?
Listen: 'هم مسؤولون'. How many people are being referred to?
In the sentence 'من المسؤول؟', is 'المسؤول' a noun or a verb?
Listen: 'مسؤولية'. Is this 'responsible' or 'responsibility'?
Listen: 'كنت مسؤولاً'. What tense is this?
Listen: 'مسؤول كبير'. Does it mean 'Big question' or 'Senior official'?
Identify the preposition in 'مسؤول عن'.
Listen: 'لست مسؤولاً'. Is the person taking or denying responsibility?
Listen: 'المسؤول عن المشروع'. What is the person in charge of?
Listen: 'مسؤول مبيعات'. What is the job?
Listen: 'مسؤول أمني'. What is the field?
Listen: 'نحن مسؤولون'. Is it singular or plural?
Listen: 'مسؤولة عن الأطفال'. Who is responsible?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'مسؤول عن' is the standard way to express 'responsible for' or 'in charge of'. Use it to define your job role, assign tasks, or discuss accountability. Example: 'أنا مسؤول عن هذا المشروع' (I am responsible for this project).
- A vital phrase for describing roles, duties, and accountability in both professional and personal Arabic contexts.
- Derived from the root 'to ask', literally meaning 'the one who is asked' or 'answerable'.
- Must agree in gender and number with the subject (e.g., mas'ūl vs mas'ūla).
- Always paired with the preposition 'عن' in Modern Standard Arabic to indicate the domain of responsibility.
Agreement
Always match the word to the person. 'أنا مسؤولة' if you are a woman.
Preposition
Memorize 'an' as part of the word. Never say 'mas'ul' without 'an' if you are mentioning the task.
News Reading
When reading news, 'mas'ul' almost always means a government official.
Accountability
Remember the root meaning 'the one asked'. It helps you understand the weight of the word.
Related Content
Related Phrases
More business words
عادلاً
B1In a fair or just manner.
عاجز
B1Lacking power, ability, or capacity.
إعلانات
A2Public announcements promoting products or services.
إعلاني
B1Relating to or consisting of advertising.
عالج
A2To process, to address (a problem), to treat.
أعلن
A2To announce, to declare, to advertise.
عالي الجودة
B1Of excellent standard or superior quality.
عامةً
B1Generally, broadly; in most cases; usually.
عامَةً
B1In a way that is open to or concerns the public as a whole.
أعمال
B1Commercial activity; a person's regular occupation or profession.