意思
Issuing a command to someone.
文化背景
Hierarchy is very important. An 'Adesh' from an elder is usually accepted without question to show respect (shonman). In modern offices in Dhaka, 'Adesh' is being replaced by 'Nirdesh' or 'Request' to sound more professional and less dictatorial. Classic literature often uses 'Adesh' to show the moral weight of a father's command, a theme seen in works like 'Pather Panchali'. In village councils (Panchayats), the headman's 'Adesh' is often the final word on local disputes.
Use with '-কে'
Always remember to add '-কে' to the person you are ordering. (e.g., আমাকে, তাকে, রহিমকে).
Don't be too bossy
In Bengali culture, even if you are the boss, using 'আদেশ দিচ্ছি' too much can make you unpopular. Try 'একটু করবেন?' (Will you do it?) instead.
意思
Issuing a command to someone.
Use with '-কে'
Always remember to add '-কে' to the person you are ordering. (e.g., আমাকে, তাকে, রহিমকে).
Don't be too bossy
In Bengali culture, even if you are the boss, using 'আদেশ দিচ্ছি' too much can make you unpopular. Try 'একটু করবেন?' (Will you do it?) instead.
Formal vs Informal
Use 'দিলেন' for elders/bosses and 'দিল' for younger people or in stories.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'আদেশ দেওয়া'.
শিক্ষক ছাত্রদের শান্ত থাকতে ______। (Past tense, formal)
Since 'শিক্ষক' (teacher) is a formal subject and the context is past tense, 'আদেশ দিলেন' is correct.
Which sentence is socially appropriate?
How would you ask a friend to help you?
You should use 'please' (দয়া করে) with friends, not 'order' (আদেশ).
Match the phrase to the situation.
A judge in a courtroom.
Judges issue formal orders (আদেশ).
Complete the dialogue.
বস: এই ফাইলটা কালকের মধ্যে চাই। কর্মী: ঠিক আছে স্যার, আপনার ______ আমি পালন করব।
The employee is agreeing to follow the boss's 'order' (আদেশ).
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Adesh vs. Onurodh
练习题库
4 练习শিক্ষক ছাত্রদের শান্ত থাকতে ______। (Past tense, formal)
Since 'শিক্ষক' (teacher) is a formal subject and the context is past tense, 'আদেশ দিলেন' is correct.
How would you ask a friend to help you?
You should use 'please' (দয়া করে) with friends, not 'order' (আদেশ).
A judge in a courtroom.
Judges issue formal orders (আদেশ).
বস: এই ফাইলটা কালকের মধ্যে চাই। কর্মী: ঠিক আছে স্যার, আপনার ______ আমি পালন করব।
The employee is agreeing to follow the boss's 'order' (আদেশ).
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It depends on who you say it to. To a subordinate or a child, it's normal. To a friend or a stranger, it's very rude.
'আদেশ' is formal and standard. 'হুকুম' is more forceful, often associated with absolute power or being 'bossy'.
No, for a doctor, use 'পরামর্শ দেওয়া' (to advise) or 'নির্দেশ দেওয়া' (to instruct).
You can say 'আমাকে আদেশ দেওয়া হয়েছে' (I have been given an order).
No! For food, use the English word 'অর্ডার দেওয়া' (Order dewa) or 'বায়না দেওয়া'. 'আদেশ' is only for commands.
Yes, it is the standard term for military commands.
The opposite is 'আদেশ পালন করা' (to obey an order) or 'অনুরোধ করা' (to request).
Yes, it is a common male name in South Asia, meaning 'command' or 'message'.
Yes, you can say 'আমি কুকুরটিকে বসার আদেশ দিলাম' (I ordered the dog to sit).
The noun 'আদেশ' doesn't change, but you can say 'অনেক আদেশ' (many orders).
相关表达
নির্দেশ দেওয়া
similarTo give directions or instructions.
হুকুম করা
synonymTo command.
অনুরোধ করা
contrastTo request.
আদেশ পালন করা
builds onTo obey an order.