At the A1 level, the word 'hotel' is one of the first nouns you will learn because it is so similar to English. At this stage, you should focus on the most basic usage: identifying a hotel and saying you are staying there. You will learn the indefinite form 'et hotel' and the definite form 'hotellet'. A1 learners should be able to ask where a hotel is located ('Hvor er hotellet?') and express a simple need ('Jeg skal bruge et hotel'). You will also learn to use 'hotel' with simple adjectives like 'stort' (big) or 'godt' (good). The focus is on survival communication—booking a room, finding the entrance, and understanding that 'hotel' is a neuter noun. You don't need to worry about complex grammar, just the basic 'et' and 'på' connection. For an A1 student, the word 'hotel' is a 'friend' because it looks so familiar, making it a great confidence booster in the early days of learning Danish.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'hotel' by incorporating more detailed descriptions and common compound words. You should be able to talk about 'et hotelværelse' (a hotel room) and 'en hotelmorgenmad' (a hotel breakfast). At this stage, you are expected to handle simple interactions at a hotel, such as checking in or asking about services like 'trådløst internet' (Wi-Fi). You will also start to use the plural forms 'hoteller' and 'hotellerne' more naturally. For example, 'Der er mange hoteller i denne by.' You should also be comfortable using more adjectives to describe your stay, such as 'billigt' (cheap), 'dyrt' (expensive), or 'hyggeligt' (cozy). The A2 learner understands that 'på' is the standard preposition and can use it in sentences like 'Vi bor på et dejligt hotel tæt på stranden.' You are moving beyond mere survival and starting to describe your experiences in a bit more detail.
At the B1 level, you can use 'hotel' in more complex sentence structures and discuss your opinions about your stay. You might write a short review of a hotel or explain why you chose one establishment over another. You will use the word in the context of travel planning and logistics. For example, 'Vi valgte dette hotel, fordi det lå tæt på offentlig transport.' You will also become familiar with more specific industry terms like 'enkeltværelse' (single room), 'dobbeltværelse' (double room), and 'bestilling' (booking). B1 learners should be able to handle minor problems or requests at a hotel, such as asking for extra towels or complaining about noise. You will also start to recognize the difference between a 'hotel' and a 'kro' and be able to discuss which one you prefer for a weekend trip. Your vocabulary is becoming more nuanced, and 'hotel' is now a part of a larger network of travel-related words.
At the B2 level, your use of 'hotel' becomes much more sophisticated. You can participate in discussions about the hotel industry ('hotelbranchen') and its impact on the economy or the environment. You might read news articles about hotel developments or labor conditions within the sector. At this level, you can use the word in more abstract or formal contexts. For example, 'Hotelbranchen har oplevet stor vækst de seneste år.' You are also comfortable with more advanced compound words like 'hotelovernatninger' (hotel stays/nights) or 'hotelkapacitet' (hotel capacity). You can express detailed preferences and argue for or against certain types of accommodation. Your grammar is much more reliable, and you rarely make mistakes with the neuter gender or adjective agreement. You can also understand and use idiomatic expressions related to hospitality and service.
At the C1 level, you have a near-native grasp of the word 'hotel' and its many contexts. You can discuss the architectural history of famous Danish hotels or the socio-cultural significance of the 'badehotel' in Danish literature and film. You are able to understand subtle nuances in reviews and marketing materials, recognizing when a hotel is being described with 'marketing speak' versus genuine praise. You can use the word in professional settings, perhaps in a business report or a legal context regarding property and hospitality law. Your vocabulary includes very specific terms like 'belægningsprocent' (occupancy rate) and 'servicefaciliteter'. You can write long, detailed accounts of travel experiences where the hotel is a central theme, using a wide range of synonyms and related terms to avoid repetition and add depth to your writing. The word 'hotel' is now just one tool in a very large and sophisticated linguistic toolbox.
At the C2 level, you use the word 'hotel' with complete fluency and precision, often in ways that reflect a deep understanding of Danish culture and society. You might engage in philosophical discussions about the nature of hospitality or the ethics of the global hotel industry. You can analyze the portrayal of hotels in high-level Danish literature or academic texts. At this level, you might even use the word metaphorically or in highly specialized technical contexts. You have a perfect command of all grammatical aspects, including the most obscure compound forms. You can switch effortlessly between formal and informal registers, knowing exactly when to use 'hotel' versus more specialized or slang terms. For a C2 speaker, 'hotel' is a word that carries not just a definition, but a vast array of cultural, historical, and economic connotations that you can navigate with ease and sophistication.

hotel in 30 Seconds

  • Hotel is a neuter noun (et hotel) used for paid accommodation, identical in spelling to English but with a different pronunciation.
  • The standard preposition used when staying at a hotel is 'på', as in 'at bo på et hotel'.
  • Danish culture features unique versions like the 'badehotel' (seaside hotel) and 'kro' (traditional inn).
  • Grammatically, it follows the pattern: et hotel, hotellet, hoteller, hotellerne, and forms many compound words.

The Danish word hotel is a neuter noun (et hotel) that functions almost identically to its English counterpart in terms of basic definition, yet it carries specific cultural nuances within the Scandinavian context. In Denmark, a hotel is not merely a place to sleep; it is often a hub for 'hygge', business efficiency, or coastal relaxation. When Danes talk about staying at a hotel, they often distinguish between different types of establishments based on the purpose of their trip. For instance, a business traveler in Copenhagen might stay at a modern, glass-fronted hotel near Kalvebod Brygge, while a family on summer vacation might seek out a traditional 'badehotel' (seaside hotel) along the North Sea coast of Jutland. The word is used universally across all social strata, but the expectations of service and design are typically high, reflecting the Danish emphasis on functionalism and aesthetic quality.

Etymological Roots
The word entered the Danish language via French, originally stemming from the Old French 'hostel'. In Danish, it has retained the neutral gender, which is a crucial grammatical point for learners to master early on.
Cultural Significance
The 'badehotel' is a specific Danish phenomenon, popularized by historical traditions and modern television series. These hotels are often wooden structures located near the beach, emphasizing peace, nature, and communal dining.

Vi har reserveret et værelse på et lille, hyggeligt hotel i hjertet af Aarhus.

In everyday conversation, you will hear the word used in contexts ranging from booking a holiday to discussing corporate events. Because Denmark is a relatively small country with a high standard of living, the density of high-quality hotels in urban centers is significant. Danes often use the word in conjunction with prepositions like 'på' (on/at), as in 'Jeg bor på hotel' (I am staying at a hotel). It is also common to see the word as a component of compound words, which are a hallmark of Danish grammar. Examples include 'hotelværelse' (hotel room), 'hotelmorgenmad' (hotel breakfast), and 'hotelkæde' (hotel chain). Understanding these compounds is essential for moving from a basic A1 level to a more fluent A2 or B1 level of Danish proficiency. Furthermore, the concept of the 'kro' (inn) often overlaps with 'hotel' in rural areas, where a 'kro' might offer the same services but with a more traditional, rustic atmosphere. However, for any formal establishment providing professional lodging services, 'hotel' remains the standard and most frequently used term across the Kingdom of Denmark.

Formal vs Informal
The word is neutral in register. It is appropriate for a five-star luxury resort or a simple budget accommodation. However, for very cheap places, Danes might use 'vandrerhjem' (hostel).

Dette hotel er kendt for sin fantastiske arkitektur og udsigt over havnen.

When navigating Danish cities, signs will almost always use the international word 'Hotel', making it one of the easiest words for English speakers to identify. However, the pronunciation is distinct. The stress is on the second syllable, and the 'o' is short, followed by a clear 't' and a short 'e'. Mastering this pronunciation is key to being understood by locals. In the context of the Danish welfare state and economy, hotels also play a massive role in the tourism sector, which is a major employer. Therefore, you will often find the word in news reports regarding the economy, labor strikes, or tourism statistics. Whether you are a tourist looking for a place to stay or a student of the language trying to build your vocabulary, 'hotel' is a foundational noun that serves as a gateway to discussing travel, hospitality, and Danish lifestyle.

Using the word hotel correctly in Danish requires attention to three main areas: grammatical gender, pluralization, and prepositional usage. As a neuter noun, it takes the indefinite article 'et' (et hotel) and the definite suffix '-et' (hotellet). This is often a point of confusion for learners who might be tempted to use 'en' because many other buildings are common gender. However, 'hotel' consistently follows the neuter pattern. When moving into plural forms, the word changes to 'hoteller' (indefinite plural) and 'hotellerne' (definite plural). For example, if you are discussing the many lodging options in a city, you would say, 'Der er mange gode hoteller i København' (There are many good hotels in Copenhagen).

Prepositional Patterns
The most common preposition used with 'hotel' is 'på'. You stay *på* a hotel. Example: 'Vi overnatter på et hotel.' If you are physically inside the building but not necessarily staying there (perhaps you are just visiting the lobby), you might occasionally use 'i', but 'på' remains the dominant choice for guests.

Kan du anbefale et billigt hotel tæt på banegården?

Sentence structure with 'hotel' often involves adjectives. Because 'hotel' is neuter, any accompanying adjective must take the '-t' ending in the indefinite singular. For example, 'et stort hotel' (a large hotel), 'et dyrt hotel' (an expensive hotel), or 'et moderne hotel' (a modern hotel). In the definite form, the adjective takes the '-e' ending: 'det store hotel' (the large hotel). This grammatical agreement is vital for sounding natural. Furthermore, 'hotel' is frequently the first part of a compound noun. In Danish, these are joined without spaces. 'Hotelværelset er rent' (The hotel room is clean). 'Hotelpersonalet er venligt' (The hotel staff is friendly). 'Hotelpriserne stiger i højsæsonen' (Hotel prices rise during the high season).

Common Verbs
Common verbs used with 'hotel' include: 'at booke' (to book), 'at reservere' (to reserve), 'at tjekke ind' (to check in), 'at tjekke ud' (to check out), and 'at bo' (to live/stay).

Vi tjekkede ind på hotellet sent i aftes efter en lang rejse.

Advanced usage might involve the word in more abstract or metaphorical senses, though this is less common than with words like 'hus' or 'hjem'. However, in professional contexts, you might hear about 'hoteldrift' (hotel management/operation) or 'hotelbranchen' (the hotel industry). For example, 'Han har arbejdet i hotelbranchen i over tyve år' (He has worked in the hotel industry for over twenty years). When describing the quality of a hotel, Danes use the star system just like in English: 'et femstjernet hotel' (a five-star hotel). In summary, using 'hotel' in a sentence is relatively straightforward for English speakers due to the shared vocabulary, but the mastery of the neuter gender and the specific prepositions used is what distinguishes a beginner from a more competent speaker.

You will encounter the word hotel in a wide variety of real-world Danish settings, ranging from physical locations to digital platforms and media. If you arrive at Copenhagen Airport (Kastrup) or any major Danish train station, you will immediately see signs pointing toward 'Hoteller'. In the tourism industry, this word is ubiquitous. VisitDenmark, the national tourism organization, uses it constantly in their promotional materials, websites, and brochures to guide international and domestic travelers. You will hear it in announcements on trains ('Næste stop er tæt på flere store hoteller') and in the conversations of fellow travelers discussing their accommodation plans.

In the Media
Danish television often features hotels. A very famous example is the TV series 'Badehotellet', which is one of the most-watched shows in Denmark. It has made the concept of a 'badehotel' a household topic of conversation, blending history with the specific atmosphere of Danish seaside lodging.

Har du set det nye afsnit af 'Badehotellet' på TV 2? Det hotel ser så fantastisk ud.

In business environments, 'hotel' is frequently mentioned during the planning of conferences and seminars. A colleague might say, 'Vi har booket en konferencesal på hotellet til næste uge' (We have booked a conference hall at the hotel for next week). In this context, the hotel is seen as a professional venue for networking and corporate events. On the streets of Danish cities, you will see the word on building facades, often accompanied by the name of the hotel, such as 'Hotel D’Angleterre' or 'Hotel Sanders'. These locations are landmarks in themselves. You will also hear the word in service-oriented dialogues. If you call a reception desk, the staff will likely answer with 'Velkommen til [Hotel Navn], hvad kan jeg hjælpe med?' (Welcome to [Hotel Name], how can I help you?).

Digital Contexts
When searching online in Danish, you will use terms like 'hotelreservation', 'billige hoteller', or 'luksushotel'. Booking sites like Momondo (a Danish-founded company) use 'hotel' as a primary search category.

Jeg fandt et rigtig godt tilbud på et hotel via en app.

Finally, in social settings, Danes often discuss their 'hoteloplevelser' (hotel experiences). Whether it is a complaint about a noisy room or praise for a delicious 'morgenmadsbuffet' (breakfast buffet), the word is central to stories about travel and leisure. You might hear a friend say, 'Hotellet var okay, men beliggenheden var helt fantastisk' (The hotel was okay, but the location was absolutely fantastic). Because the word is so integrated into both the physical landscape and the cultural narrative of travel, you will find it nearly impossible to spend a day in Denmark—or even a day studying Danish—without encountering it in some form. It is a linguistic anchor for anyone navigating the world of Danish hospitality and tourism.

Even though hotel is a cognate, English speakers often make several recurring errors when using it in Danish. The most frequent mistake is related to the grammatical gender. In English, we don't assign gender to nouns, but in Danish, 'hotel' is a neuter noun (intetkøn). Many learners mistakenly treat it as a common gender noun (fælleskøn) and say 'en hotel' instead of the correct 'et hotel'. This error then cascades into the definite form, where learners might say 'hotellen' instead of 'hotellet'. Mastering the '-et' ending is one of the first hurdles for a student of Danish, and 'hotellet' is a perfect word to practice this rule.

Preposition Errors
The second most common mistake involves prepositions. English speakers naturally want to translate 'at the hotel' or 'in the hotel' literally. While 'i hotellet' is grammatically possible if you are talking about being inside the physical structure, the standard way to say you are staying at a hotel as a guest is 'på hotellet'. Saying 'Jeg bor i et hotel' sounds slightly 'off' to a native ear; 'Jeg bor på et hotel' is the correct idiomatic expression.

Fejl: Jeg bor i hotellen. Korrekt: Jeg bor på hotellet.

Pronunciation is another area where mistakes are frequent. Because the spelling is identical to English, learners often use the English pronunciation (/hoʊˈtɛl/). However, the Danish pronunciation involves a shorter, crisper 'o' and a different stress pattern. The stress is on the second syllable, which is similar to English, but the vowel quality is distinctively Danish. Furthermore, the plural form 'hoteller' can be tricky. Learners sometimes forget to add the '-er' or mispronounce the ending. Another common mistake is failing to apply adjective agreement. Since 'hotel' is neuter, an adjective like 'good' must be 'godt' (with a -t) in the indefinite: 'et godt hotel'. Using the common gender form 'en god hotel' is a very noticeable error for native speakers.

Compound Word Spacing
Writing 'hotel værelse' as two words is a mistake. In Danish, it must be 'hotelværelse'. This applies to all compound nouns involving 'hotel'.

Husk at skrive hotelværelse i ét ord, ikke to.

Finally, learners sometimes confuse 'hotel' with 'vandrerhjem' (hostel) or 'pensionat' (guesthouse). While they all provide lodging, the level of service and the price point differ. Using 'hotel' for a very basic youth hostel might lead to mismatched expectations. Conversely, calling a grand establishment like Hotel D’Angleterre a 'kro' (inn) would be a significant stylistic error. By paying attention to these common pitfalls—gender, prepositions, pronunciation, compound spelling, and category—learners can use the word 'hotel' with the same confidence and accuracy as a native Danish speaker.

While hotel is the most versatile and common word for paid lodging, Danish offers several alternatives that describe specific types of accommodation. Understanding these synonyms and related terms will help you be more precise in your communication. The most famous Danish alternative is the kro. Historically, a 'kro' was a roadside inn that had a royal license to serve food and provide lodging. Today, 'kroer' are often associated with traditional Danish cuisine and a rustic, cozy atmosphere. Staying at a 'kro' is often considered a more 'authentic' or 'traditional' experience than staying at a modern hotel.

Badehotel
As mentioned before, a 'badehotel' is a seaside hotel. These are specifically located near the coast and often have a historical, upscale, yet relaxed vibe. They are distinct from standard city hotels.
Vandrerhjem
This is the Danish word for a hostel. It literally translates to 'wanderer's home'. These are budget-friendly options, often with shared facilities, and are very popular among younger travelers and hikers.

Vi overvejede et hotel, men endte med at booke en gammel kro for at prøve noget mere traditionelt.

Another term you might encounter is pensionat (guesthouse/boarding house). This usually refers to a smaller, family-run establishment where you can stay for longer periods, often including meals. In more modern contexts, the English term 'Bed and Breakfast' is also widely used in Denmark, though it is usually written exactly as in English or abbreviated as 'B&B'. For very basic or temporary lodging, the word logi (lodging) can be used, though it is more formal or abstract. For example, 'husly og logi' (shelter and lodging). If you are looking for something very modern and often self-service, you might see motel, which, like in English, refers to a hotel designed for motorists, typically with parking directly outside the rooms.

Herberg
An older, more poetic or religious term for a hostel or shelter, often used in the context of pilgrims or the homeless.

Der var ikke plads på hotellet, så vi måtte finde et vandrerhjem i stedet.

When comparing these options, 'hotel' is the most formal and standard. A 'kro' suggests tradition and food. A 'vandrerhjem' suggests budget and community. A 'badehotel' suggests luxury and nature. By knowing these distinctions, you can better navigate the Danish landscape and choose the accommodation that best fits your needs. Furthermore, using these specific terms instead of just 'hotel' will show a deeper understanding of Danish culture and language. For instance, if you tell a Dane you are staying at a 'badehotel', they will immediately envision a specific kind of high-end, relaxing vacation, whereas 'hotel' remains more generic. In summary, while 'hotel' is your go-to word, the Danish language provides a rich palette of alternatives for different lodging experiences.

How Formal Is It?

Fun Fact

The French word 'hôtel' actually shares the same root as 'hospital' and 'hostel', all coming from the Latin 'hospes', meaning both 'guest' and 'host'.

Pronunciation Guide

UK /hoˈtɛl/
US /hoʊˈtɛl/
Second syllable (ho-TEL).
Rhymes With
kartel bordel model materiel bagatel akvarel duel juvel
Common Errors
  • Pronouncing it like the English 'hotel' with a long 'o'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the 'l' too heavy or dark (Danish 'l' is usually light).
  • Confusing the 'e' sound with a Danish 'æ'.
  • Forgetting the glottal stop (stød) which is NOT present in this word, but learners often try to add it.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Identical spelling to English makes it very easy to read.

Writing 2/5

Easy, but remember the neuter gender 'et' and compound word rules.

Speaking 3/5

Pronunciation requires practice to avoid an English accent.

Listening 2/5

Clear and distinct, but listen for the stress on the second syllable.

What to Learn Next

Prerequisites

et at bo rejse værelse seng

Learn Next

ferie reservation reception morgenmad kro

Advanced

indkvartering belægningsprocent konferencefaciliteter all-inclusive badehotel

Grammar to Know

Neuter Nouns

Et hotel, hotellet.

Adjective Agreement (Neuter)

Et flot hotel.

Compound Nouns

Hotel + værelse = hotelværelse.

Preposition 'på' with buildings

Jeg er på hotellet.

Pluralization of -el nouns

Hotel -> hoteller.

Examples by Level

1

Jeg bor på et hotel.

I am staying at a hotel.

Uses 'et' (neuter) and 'på' (preposition).

2

Hvor er hotellet?

Where is the hotel?

Definite form 'hotellet'.

3

Det er et godt hotel.

It is a good hotel.

Adjective 'godt' ends in -t to match neuter 'hotel'.

4

Hotellet er stort.

The hotel is big.

Definite noun with a simple predicate adjective.

5

Jeg har en reservation på hotellet.

I have a reservation at the hotel.

Common noun 'reservation' with neuter 'hotellet'.

6

Er der et hotel her?

Is there a hotel here?

Simple question with indefinite 'et hotel'.

7

Hotellet ligger tæt på vandet.

The hotel is located close to the water.

Prepositional phrase 'tæt på'.

8

Vi ses på hotellet klokken otte.

We will see each other at the hotel at eight o'clock.

Future intent with 'ses' and 'på hotellet'.

1

Vores hotelværelse er meget hyggeligt.

Our hotel room is very cozy.

Compound word 'hotelværelse'.

2

Hvad tid er der morgenmad på hotellet?

What time is breakfast at the hotel?

Question about services.

3

Vi skal bo på et billigt hotel i nat.

We are going to stay at a cheap hotel tonight.

Adjective 'billigt' matching neuter noun.

4

Kan du hjælpe mig med at finde et hotel?

Can you help me find a hotel?

Infinitive construction 'at finde'.

5

Der er mange hoteller i København.

There are many hotels in Copenhagen.

Plural form 'hoteller'.

6

Vi tjekker ind på hotellet nu.

We are checking in at the hotel now.

Phrasal verb 'tjekker ind'.

7

Er hotellet dyrt?

Is the hotel expensive?

Simple adjective question.

8

Jeg glemte min nøgle på hotellet.

I forgot my key at the hotel.

Past tense 'glemte'.

1

Jeg vil gerne bestille et værelse på jeres hotel.

I would like to order a room at your hotel.

Polite request 'vil gerne'.

2

Hotellet tilbyder gratis parkering for alle gæster.

The hotel offers free parking for all guests.

Verb 'tilbyder' (offers).

3

Vi var meget tilfredse med vores ophold på hotellet.

We were very satisfied with our stay at the hotel.

Adjective 'tilfredse' (satisfied) in plural.

4

Selvom hotellet var gammelt, var det meget rent.

Even though the hotel was old, it was very clean.

Conjunction 'selvom' (even though).

5

Hotelpersonalet var utroligt hjælpsomme under hele turen.

The hotel staff were incredibly helpful during the whole trip.

Compound word 'hotelpersonalet'.

6

Hvilket hotel vil du anbefale til en børnefamilie?

Which hotel would you recommend for a family with children?

Interrogative 'hvilket' matching neuter 'hotel'.

7

Vi bookede hotellet online to måneder i forvejen.

We booked the hotel online two months in advance.

Time expression 'i forvejen'.

8

Der er en fantastisk udsigt fra hotellets tagterrasse.

There is a fantastic view from the hotel's roof terrace.

Genitive form 'hotellets'.

1

Hotelbranchen er i konstant udvikling på grund af ny teknologi.

The hotel industry is in constant development due to new technology.

Abstract compound 'hotelbranchen'.

2

Mange hoteller forsøger at blive mere miljøvenlige.

Many hotels are trying to become more environmentally friendly.

Adjective 'miljøvenlige' (eco-friendly).

3

Vi skal vurdere hotellets faciliteter før vi træffer en beslutning.

We must assess the hotel's facilities before we make a decision.

Verb 'vurdere' (assess).

4

Hotellet har specialiseret sig i at afholde store konferencer.

The hotel has specialized in hosting large conferences.

Perfect tense 'har specialiseret sig'.

5

På trods af den høje pris, var hotellet fuldt booket.

Despite the high price, the hotel was fully booked.

Prepositional phrase 'på trods af'.

6

Hotellets beliggenhed gør det ideelt for forretningsrejsende.

The hotel's location makes it ideal for business travelers.

Compound 'forretningsrejsende'.

7

Der er opstået en tvist mellem hotellet og dets leverandører.

A dispute has arisen between the hotel and its suppliers.

Noun 'tvist' (dispute).

8

Hotellet gennemgår i øjeblikket en omfattende renovering.

The hotel is currently undergoing an extensive renovation.

Adjective 'omfattende' (extensive).

1

Hotellets arkitektoniske udtryk afspejler den nordiske minimalisme.

The hotel's architectural expression reflects Nordic minimalism.

Complex subject phrase.

2

En overnatning på dette historiske hotel er som en rejse tilbage i tiden.

An overnight stay at this historical hotel is like a journey back in time.

Simile 'som en rejse'.

3

Hotellets ledelse har implementeret en ny strategi for kundeservice.

The hotel's management has implemented a new strategy for customer service.

Formal noun 'ledelse' (management).

4

Der findes en række luksuriøse hoteller langs den danske riviera.

There are a number of luxurious hotels along the Danish Riviera.

Adjective 'luksuriøse' in plural.

5

Hotellet fungerer som et kulturelt samlingspunkt i lokalsamfundet.

The hotel functions as a cultural gathering point in the local community.

Metaphorical usage 'samlingspunkt'.

6

Kritikere mener, at hotellet har mistet sin oprindelige charme.

Critics believe that the hotel has lost its original charm.

Subordinate clause with 'at'.

7

Hotellets succes afhænger af evnen til at tiltrække internationale turister.

The hotel's success depends on the ability to attract international tourists.

Verb 'afhænger af' (depends on).

8

Ved at analysere hotellets regnskaber kan vi se en positiv tendens.

By analyzing the hotel's accounts, we can see a positive trend.

Gerund-like construction 'Ved at analysere'.

1

Hotellets eksistensgrundlag er truet af den stigende konkurrence fra deleøkonomien.

The hotel's raison d'être is threatened by increasing competition from the sharing economy.

Advanced noun 'eksistensgrundlag'.

2

Man kan problematisere hotellets rolle i den omfattende gentrificering af bydelen.

One can problematize the hotel's role in the extensive gentrification of the neighborhood.

Academic verb 'problematisere'.

3

Hotellets æstetik er en subtil fusion mellem traditionel håndværk og avantgarde design.

The hotel's aesthetic is a subtle fusion between traditional craftsmanship and avant-garde design.

Sophisticated vocabulary.

4

Der er en hårfin balance mellem hotellets kommercielle interesser og dets sociale ansvar.

There is a fine balance between the hotel's commercial interests and its social responsibility.

Idiomatic 'hårfin balance'.

5

Hotellet har formået at skabe en atmosfære af eksklusivitet uden at virke prætentiøst.

The hotel has managed to create an atmosphere of exclusivity without appearing pretentious.

Complex infinitive phrase.

6

Diskursen omkring hotellets udvidelse har været præget af stor lokal modstand.

The discourse surrounding the hotel's expansion has been characterized by significant local resistance.

Academic noun 'diskursen'.

7

Hotellets arkitektur interagerer på en unik måde med det omgivende bylandskab.

The hotel's architecture interacts in a unique way with the surrounding urban landscape.

Sophisticated verb 'interagerer'.

8

At drive et hotel af denne kaliber kræver en uovertruffen sans for detaljen.

Operating a hotel of this caliber requires an unsurpassed sense of detail.

Infinitive as subject.

Common Collocations

bo på hotel
booke et hotel
hotellets reception
et femstjernet hotel
billigt hotel
hotellets faciliteter
tjekke ind på hotellet
centralt beliggende hotel
hotellets personale
overnatte på hotel

Common Phrases

Er der ledige værelser?

— Are there any vacant rooms? Used when arriving without a booking.

Vi gik ind på hotellet og spurgte: Er der ledige værelser?

Jeg har en reservation.

— I have a reservation. Used during check-in.

Goddag, jeg har en reservation i navnet Jensen.

Hvad koster et værelse?

— How much does a room cost? Used to inquire about prices.

Undskyld, hvad koster et værelse for en nat?

Er morgenmad inkluderet?

— Is breakfast included? A very common question for travelers.

Vi vil gerne vide, om morgenmad er inkluderet i prisen.

Kan jeg få en kvittering?

— Can I get a receipt? Used when paying the bill.

Jeg skal bruge en kvittering til mit regnskab.

Hvor ligger elevatoren?

— Where is the elevator? Practical question in a hotel.

Hvor ligger elevatoren? Vi har meget bagage.

Værelset er ikke gjort rent.

— The room has not been cleaned. Used for complaints.

Vi må klage, for værelset er ikke gjort rent.

Hvornår skal man tjekke ud?

— When is check-out? Used to find out the departure time.

Hvornår skal man tjekke ud i morgen?

Kan vi lade bagagen stå?

— Can we leave the luggage? Used after check-out.

Kan vi lade bagagen stå her til i eftermiddag?

Der er ingen håndklæder.

— There are no towels. A common request to housekeeping.

Der er ingen håndklæder på vores badeværelse.

Often Confused With

hotel vs hostel

In Danish, use 'vandrerhjem' for a hostel.

hotel vs hospice

Sounds similar but means a place for the terminally ill.

hotel vs hospital

Sounds similar but means a medical facility.

Idioms & Expressions

"at bo på hotel hos nogen"

— To stay at someone's house and expect to be treated like a hotel guest without helping.

Du kan ikke bare bo på hotel her; du skal også hjælpe med opvasken.

informal
"hotel gitterly"

— A slang term for prison.

Han endte på hotel gitterly efter tyveriet.

slang
"at tro man er på hotel"

— To act entitled or lazy in a place that isn't a hotel.

Børnene tror vist, de er på hotel, siden de ikke rydder op.

informal
"hotellet er fuldt"

— Literally 'the hotel is full', but can be used to mean one's mind is occupied.

Jeg kan ikke rumme mere information i dag; hotellet er fuldt.

metaphorical
"en femstjernet oplevelse"

— A five-star experience; something of very high quality.

Middagen i går var en femstjernet oplevelse.

neutral
"at tjekke ind i sit eget liv"

— To become present or focused on one's own life (modern idiom).

Efter ferien følte hun, at hun tjekkede ind i sit eget liv igen.

modern
"at tjekke ud"

— To stop paying attention or become mentally absent.

Han tjekkede helt ud under det lange møde.

informal
"alt inklusive"

— All-inclusive; often used to describe a lifestyle or package where everything is provided.

De lever et liv med alt inklusive.

neutral
"at åbne dørene"

— To open the doors (like a hotel opening), meaning to welcome people or ideas.

Virksomheden åbnede dørene for nye talenter.

figurative
"at lægge sig til at sove"

— To lie down to sleep; often the primary purpose of a hotel stay.

Efter en lang dag på hotellet lagde de sig endelig til at sove.

neutral

Easily Confused

hotel vs Kro

Both provide lodging.

A kro is more traditional, rural, and focused on food.

Vi boede på en kro på landet.

hotel vs Motel

Identical in English and Danish.

Motels are usually for motorists and simpler than hotels.

Vi tog en nat på et motel.

hotel vs Vandrerhjem

Both are for travelers.

Vandrerhjem is much cheaper and often involves shared rooms.

De unge bor på vandrerhjem.

hotel vs Pensionat

Old-fashioned term for lodging.

Usually smaller and includes meals (full board).

Pensionatet var ejet af en ældre dame.

hotel vs Badehotel

A specific type of hotel.

Always near the sea and usually seasonal or historic.

Vi skal på badehotel i ferien.

Sentence Patterns

A1

Jeg bor på [hotel].

Jeg bor på hotel.

A1

Hvor er [hotellet]?

Hvor er hotellet?

A2

Det er et [adjektiv] hotel.

Det er et dyrt hotel.

A2

Vi har et [hotelværelse].

Vi har et hotelværelse.

B1

Jeg vil gerne booke [et hotel].

Jeg vil gerne booke et hotel.

B1

Hotellet ligger [præposition] [sted].

Hotellet ligger tæt på stationen.

B2

På trods af [substantiv], var hotellet [adjektiv].

På trods af prisen, var hotellet fantastisk.

C1

[Hotellets] [substantiv] er [adjektiv].

Hotellets arkitektur er enestående.

Word Family

Nouns

hotelværelse
hotelophold
hotelkæde
hotelchef
hotelpersonale
hotelmorgenmad
hotelregning
hoteldrift

Verbs

hotelificere (rare)
indkvartere

Adjectives

hotelagtig

Related

kro
vandrerhjem
motel
logi
pensionat

How to Use It

frequency

Extremely high in travel and tourism contexts.

Common Mistakes
  • en hotel et hotel

    Hotel is neuter, not common gender.

  • hotellen hotellet

    The definite form must end in -et for neuter nouns.

  • Jeg bor i et hotel. Jeg bor på et hotel.

    The preposition 'på' is idiomatic for staying at a hotel.

  • hotel værelse hotelværelse

    Compound nouns must be written as one word in Danish.

  • et god hotel et godt hotel

    Adjectives must take a -t ending when describing a neuter noun.

Tips

Master the Neuter

Always associate 'hotel' with 'et'. Say 'et hotel, et hotel, et hotel' ten times to lock it in.

Stress the End

Remember the stress is on 'TEL'. ho-TEL. This will make you sound much more like a native.

Compound Power

Learn words like 'hotelværelse' and 'hotelophold' early. Danish loves compounds!

The Kro Option

If you want a traditional Danish experience, look for a 'kro' instead of a standard hotel.

Stay 'på'

Always use 'på' when you are staying as a guest. 'Jeg bor på hotellet'.

No Spaces

Never put a space in compound words like 'hotelregning'. It's one word.

Polite Requests

Use 'Jeg vil gerne...' (I would like...) when asking for things at the reception.

Look for Stars

Denmark uses the same star system as the rest of Europe to rate hotels.

Location is Key

Most Danish cities are walkable, so a 'centralt beliggende' (centrally located) hotel is best.

Share Reviews

Danes rely heavily on reviews. Use words like 'anbefale' (recommend) when talking about hotels.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Hot-El' (Hot Elephant) staying in a hotel room. It's 'ET hotel' because an elephant is a big thing (neuter).

Visual Association

Imagine a giant letter 'T' standing in front of a hotel entrance to remind you it is 'et' hotel and 'hotellet'.

Word Web

seng reception nøgle morgenmad værelse ferie rejse gæst

Challenge

Write three sentences about your dream hotel stay using 'et hotel', 'hotellet', and 'på hotellet'.

Word Origin

The word 'hotel' entered Danish in the 18th century from the French 'hôtel'.

Original meaning: In French, it originally meant a large townhouse or a mansion where a person of rank resided, later evolving into a place for public lodging.

Indo-European -> Romance (French) -> Germanic (Danish adaptation).

Cultural Context

None, 'hotel' is a neutral and safe word.

Unlike the US, where tipping is expected, in Danish hotels, the price you see is the price you pay.

Badehotellet (TV Series) Hotel D'Angleterre (Historic Copenhagen Hotel) The SAS Royal Hotel (Designed by Arne Jacobsen)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel Planning

  • Jeg leder efter et hotel.
  • Hvor meget koster det?
  • Er der ledige værelser?
  • Kan jeg booke online?

Checking In

  • Jeg har en reservation.
  • Her er mit pas.
  • Hvad tid er der morgenmad?
  • Hvor er mit værelse?

During the Stay

  • Kan jeg få et ekstra håndklæde?
  • Wi-fi koden virker ikke.
  • Hvor er elevatoren?
  • Værelset er for koldt.

Checking Out

  • Jeg vil gerne tjekke ud.
  • Kan jeg betale med kort?
  • Her er nøglen.
  • Kan I ringe efter en taxa?

Reviews

  • Hotellet var fantastisk.
  • Sengen var meget behagelig.
  • Personalet var søde.
  • Det var for dyrt.

Conversation Starters

"Hvilket hotel boede du på sidst, du var i København?"

"Foretrækker du at bo på hotel eller i en Airbnb?"

"Hvad er det vigtigste for dig, når du vælger et hotel?"

"Har du nogensinde boet på et rigtigt badehotel?"

"Hvad er den bedste hotelmorgenmad, du har fået?"

Journal Prompts

Beskriv dit drømmehotel. Hvor ligger det, og hvordan ser det ud?

Skriv om en gang du boede på et hotel, hvor noget gik galt.

Hvorfor tror du, at badehoteller er så populære i Danmark?

Er det bedre at bo på et stort luksushotel eller en lille hyggelig kro?

Hvordan har teknologien ændret den måde, vi bruger hoteller på?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is neuter gender. You say 'et hotel' and 'hotellet'. This is a common mistake for learners who expect it to be common gender.

A 'badehotel' is a traditional Danish seaside hotel, often with a focus on relaxation, nature, and history. They are very popular in the summer.

Tipping is not required or expected in Denmark as service charges are included in the price. However, you can tip for exceptional service if you wish.

It is a compound word: 'hotelværelse'. Remember to write it as one word without spaces.

A hotel is a standard lodging establishment. A 'kro' is a traditional Danish inn, usually located in the countryside and known for its history and food.

While 'i hotellet' is grammatically possible when referring to being inside the building, 'på hotellet' is the idiomatic way to say you are staying there.

Yes, 'morgenmad' is very often included in the price of a hotel stay in Denmark, but it's always good to check.

You ask for 'et dobbeltværelse'. For a single room, you ask for 'et enkeltværelse'.

It is a loanword from English meaning 'to check in'. It is used exactly the same way in Danish.

You can use 'et luksushotel' to specify that it is a high-end establishment.

Test Yourself 200 questions

writing

Skriv en sætning om, hvor du bor på ferie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv dit hotelværelse med tre adjektiver.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en kort email for at booke et værelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad er fordelene ved at bo på et hotel i forhold til Airbnb?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en anmeldelse af et hotel, du har besøgt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Forklar hvad et 'badehotel' er på dansk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en klage over larm på hotellet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv den perfekte hotelmorgenmad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvorfor er turisme vigtig for hoteller i Danmark?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvordan finder man det billigste hotel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en dialog mellem en gæst og en receptionist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad ville du gøre, hvis du glemte din nøgle?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv arkitekturen på et kendt hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Er hoteller for dyre i Danmark? Hvorfor/hvorfor ikke?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad er forskellen på et hotel og et vandrerhjem?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv om din bedste hoteloplevelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvordan påvirker deleøkonomien hotelbranchen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad er vigtigst: prisen eller beliggenheden?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv fem spørgsmål du kan stille i receptionen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv atmosfæren på et gammelt badehotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Jeg bor på et hotel' på dansk.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg 'Hvor er hotellet?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg 'Hvad koster et værelse?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Jeg vil gerne tjekke ind'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg 'Er morgenmad inkluderet?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Mit værelse er ikke rent'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg 'Hvornår skal vi tjekke ud?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Kan jeg få en kvittering?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fortæl om dit yndlingshotel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Forklar hvorfor du valgte dette hotel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Wi-fi koden virker ikke'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg 'Hvor er elevatoren?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Jeg har en reservation i navnet Jensen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg 'Må man have hund med?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Vi vil gerne have et ekstra håndklæde'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diskuter fordele og ulemper ved hoteller.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Forklar konceptet bag et badehotel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Hvad tid serveres morgenmaden?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg 'Kan vi lade bagagen stå?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig 'Hotellet var fantastisk, tak for opholdet'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Jeg bor på et hotel'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Hvor er hotellet?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Et billigt hotel'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Vi tjekker ind nu'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Er der morgenmad?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Hotellets reception'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Et femstjernet hotel'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Hvor er elevatoren?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Jeg har en reservation'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Kan jeg få en kvittering?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Vi skal tjekke ud klokken elleve'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Hotelværelset er rent'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Der er mange hoteller'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Jeg elsker at bo på hotel'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Kan du anbefale et hotel?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!