B2 verb Neutral #8,000 most common 1 min read

ausschenken

/ˈaʊ̯sˌʃɛŋkən/

Ausschänken is the act of pouring and serving drinks, typically in a social or commercial setting.

Word in 30 Seconds

  • Pouring and serving drinks, especially alcoholic ones.
  • Common in bars, restaurants, and at events.
  • Implies active serving by a host or staff.

Overview

Das Verb 'ausschänken' beschreibt primär die Tätigkeit des Servierens von Getränken, insbesondere von alkoholischen. Es impliziert, dass der Sprecher oder eine andere Person die Getränke aktiv in Gläser oder Becher füllt und den Gästen anbietet. Dies geschieht oft in einem professionellen Kontext wie einer Gaststätte, einer Bar, einem Festzelt oder bei einer privaten Feier, bei der jemand die Rolle des Gastgebers übernimmt und die Getränke verteilt. Der Begriff ist eng mit der Gastfreundschaft und dem geselligen Beisammensein verbunden.

Das Verb 'ausschänken' wird typischerweise mit dem direkten Objekt 'Getränke' (z.B. Bier, Wein, Schnaps) verwendet. Es kann auch mit einem indirekten Objekt stehen, das die Person angibt, der das Getränk ausgeschenkt wird (z.B. 'dem Gast ein Bier ausschänken'). Häufig wird es in der Präsensform verwendet, um die aktuelle Tätigkeit zu beschreiben, oder im Perfekt, um eine abgeschlossene Handlung auszudrücken. Die passive Form ('wird ausgeschenkt') ist ebenfalls gebräuchlich, um auf das Getränk oder den Ort zu fokussieren. Es kann auch reflexiv verwendet werden ('sich ein Glas Wein ausschänken'), was jedoch eher selten ist und eine persönliche Handlung betont.

Die häufigsten Kontexte für 'ausschänken' sind die Gastronomie (Bars, Kneipen, Restaurants, Biergärten), Veranstaltungen (Hochzeiten, Geburtstage, Festivals, Vereinsfeste) und private Treffen. Man findet es in Gesprächen über das Ausgehen, das Feiern oder die Bewirtung von Gästen. Beispiele hierfür sind Sätze wie: 'Der Barkeeper schenkt die Cocktails aus.' oder 'Auf dem Weinfest konnten wir viele lokale Weine ausschänken.' Auch in der Werbung für Gastronomiebetriebe oder Getränke wird das Wort oft verwendet, um die Qualität und Frische des Angebots hervorzuheben.

'Servieren' ist ein allgemeinerer Begriff, der das Anbieten von Speisen und Getränken umfasst, nicht nur das Einschenken. 'Einschenken' konzentriert sich spezifisch auf das Füllen des Glases, während 'ausschänken' oft den gesamten Prozess des Ausgebens von Getränken in einem größeren Rahmen beschreibt. 'Ausgeben' kann ebenfalls verwendet werden, ist aber noch allgemeiner und kann sich auf alles Mögliche beziehen, was verteilt wird. 'Zapfen' wird spezifisch für Bier aus einem Fass verwendet. 'Ausschenken' vereint die Idee des Einschenkens mit dem Akt des Servierens in einem geselligen oder kommerziellen Umfeld.

Examples

1

Der Kellner schenkte uns das frische Bier aus.

everyday

The waiter poured us the fresh beer.

2

Bei der Feier wurde Sekt für alle Gäste ausgeschenkt.

formal

Sparkling wine was served to all guests at the celebration.

3

Kannst du mir bitte ein Glas Wasser ausschänken?

informal

Can you pour me a glass of water, please?

4

Das Restaurant ist bekannt dafür, exzellente Weine auszuschenken.

academic

The restaurant is known for serving excellent wines.

Common Collocations

Bier ausschenken to pour beer
Wein ausschenken to serve wine
Getränke ausschenken to serve drinks
Cocktails ausschenken to pour cocktails

Common Phrases

Bier vom Fass ausschenken

to serve beer on tap

Getränke an der Bar ausschenken

to serve drinks at the bar

Jeder schenkte sich selbst Wein aus

Everyone poured their own wine

Often Confused With

ausschenken vs servieren

'Ausschänken' specifically refers to the act of pouring and serving drinks, whereas 'servieren' is a broader term for serving food or drinks.

ausschenken vs einschenken

'Einschenken' focuses only on the action of filling a glass, while 'ausschänken' implies serving it to guests, often in a bar or event context.

Grammar Patterns

ausschänken + Akkusativobjekt (Getränk) ausschänken + Dativobjekt (Person) + Akkusativobjekt (Getränk) werden + Partizip II (ausgeschenkt) + von + Dativobjekt (Person)

How to Use It

Usage Notes

The verb 'ausschänken' is commonly used in contexts related to hospitality and events. It implies an active role in providing drinks to others, whether professionally or as a host. While it can technically apply to any beverage, it is most frequently associated with alcoholic drinks like beer and wine.


Common Mistakes

Learners might confuse 'ausschänken' with 'servieren' or 'einschenken'. Remember that 'ausschänken' includes the pouring and the act of serving, often in a setting where multiple people are being served. It's not just about filling a glass, but distributing the drinks.

Tips

💡

Focus on the serving action

Remember that 'ausschänken' emphasizes the act of pouring and actively serving drinks to others.

⚠️

Distinguish from general serving

Be aware that 'ausschänken' is more specific than 'servieren' and focuses on the pouring aspect of drinks.

🌍

Social aspect of drinking

In German culture, the act of 'ausschänken' is often linked to hospitality and shared social experiences, especially around beer and wine.

Word Origin

The word 'ausschänken' is derived from the verb 'schenken' (to pour, to give) and the prefix 'aus-' (out). The prefix 'aus-' emphasizes the action of pouring something out or distributing it.

Cultural Context

The act of 'ausschänken' is deeply embedded in German social culture, particularly concerning beer gardens, festivals like Oktoberfest, and traditional pubs. It represents hospitality and the communal enjoyment of beverages.

Memory Tip

Imagine a bartender 'shouting' (aus-) to pour (-schenken) drinks for the crowd. The 'aus-' prefix suggests distribution or outward action.

Frequently Asked Questions

4 questions

'Einschenken' beschreibt das reine Füllen eines Glases mit einem Getränk. 'Ausschänken' ist umfassender und beinhaltet das Servieren und Verteilen von Getränken an Gäste, oft in größerem Stil, wie in einer Bar oder bei einer Feier.

Ja, obwohl es häufiger für alkoholische Getränke verwendet wird, kann man prinzipiell auch Wasser, Säfte oder andere nicht-alkoholische Getränke 'ausschänken', besonders wenn es im Rahmen einer Bewirtung geschieht.

Es wird häufig in der Gastronomie (Bars, Restaurants), bei Festen (Hochzeiten, Geburtstage), auf Veranstaltungen (Festivals, Messen) oder wenn jemand zu Hause Gäste bewirtet, benutzt.

Der Begriff ist eher neutral und kann sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet werden, je nach Situation. In der Gastronomie ist er Standard, aber auch bei privaten Feiern passt er gut.

Test Yourself

fill blank

Der Barkeeper begann, die Cocktails für die wartenden Gäste ____.

Correct! Not quite. Correct answer: auszuschenken

'Auszuschenken' passt hier, da es die Tätigkeit des Servierens von Getränken beschreibt.

multiple choice

Auf dem Oktoberfest wird traditionell viel Bier ____.

Correct! Not quite. Correct answer: ausgeschenkt

Bier wird in diesem Kontext aktiv serviert und verteilt, daher ist 'ausgeschenkt' die korrekte Wahl.

sentence building

Gastgeber / seinen / den / Wein / Gästen / schenkt / aus

Correct! Not quite. Correct answer: Der Gastgeber schenkt seinen Gästen Wein aus.

Dies ist die grammatikalisch korrekte Satzstellung mit dem Verb 'ausschänken' am Ende des Hauptsatzes.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!