At the A1 level, you just need to know that die Konfitüre means 'jam'. It is a feminine noun (die). You will mostly use it when talking about breakfast. You should learn it alongside other breakfast words like das Brot (bread), die Butter (butter), and der Kaffee (coffee). A simple sentence would be: 'Ich esse Brot mit Konfitüre.' (I eat bread with jam). You might also hear the word Marmelade, which most people use in daily life. For now, you can treat them as the same thing. Focus on the gender: it's die Konfitüre. When you go to a supermarket, look for the word on the jars. You will often see it combined with fruit names like Erdbeere (strawberry) to make Erdbeerkonfitüre. Just remember it's a sweet thing you put on your bread in the morning. Practice saying 'Ich möchte Konfitüre, bitte' (I would like jam, please). This level is about basic identification and use in simple 'I like' or 'I eat' sentences.
At the A2 level, you should start to notice the difference between Konfitüre and Marmelade. While people say Marmelade at home, the labels in the store usually say Konfitüre. You should practice making compound words. If you know the fruit names, just add 'konfitüre' to the end. For example, Aprikose + Konfitüre = Aprikosenkonfitüre. You should also be able to use the word in the plural: die Konfitüren. At this level, you can describe your breakfast in more detail: 'Zum Frühstück esse ich ein Brötchen mit Butter und Erdbeerkonfitüre.' You should also know the verb streichen (to spread). 'Ich streiche die Konfitüre auf das Brot.' You might also encounter the word in simple recipes or when ordering at a café. It's important to keep using the correct feminine article (die). If you are in a hotel, you might see a sign that says 'Verschiedene Konfitüren' (Various jams). This is a good time to expand your vocabulary of fruit names so you can specify which kind of Konfitüre you prefer.
At the B1 level, you should understand the context of Konfitüre in German culture and its legal definition. You should know that Konfitüre is the official term for jam made from fruits other than citrus. You can now use the word in more complex sentences, including subordinate clauses: 'Ich habe im Supermarkt die Konfitüre gekauft, die du so gerne magst.' (I bought the jam in the supermarket that you like so much). You should also be familiar with related terms like Gelee (jelly) and Fruchtaufstrich (fruit spread). At B1, you might talk about making jam at home: 'Meine Oma kocht jeden Sommer Konfitüre aus den Früchten in ihrem Garten ein.' (My grandma boils down jam from the fruits in her garden every summer). You should be comfortable with all four cases (Nominative, Accusative, Dative, Genitive) for this noun. For example, in the dative: 'In dieser Konfitüre sind viele Fruchtstücke.' (In this jam there are many fruit pieces). You can also start using adjectives to describe the quality, such as selbstgemacht (homemade), stückig (chunky), or zuckersüß (sugary sweet).
At the B2 level, you should be able to discuss the 'Konfitürenverordnung' (Jam Directive) and the linguistic differences between Germany and Austria. You know that in Germany, Marmelade is legally restricted to citrus, while Konfitüre is the broader term. You can explain this to others. You should also use the word in more professional or culinary contexts. For example, you might describe a 'Sachertorte' as being glazed with Aprikosenkonfitüre. Your vocabulary should include terms like Konfitüre extra, which refers to a higher fruit content. You can use the word in abstract or metaphorical contexts if they arise, although Konfitüre remains mostly literal. In discussions about health and nutrition, you might talk about the sugar content of various Konfitüren compared to Fruchtaufstrichen. You should be able to read and understand detailed labels and ingredient lists. Your use of compound nouns should be flawless, and you should understand the subtle difference in register between Konfitüre (more formal/official) and Marmelade (more colloquial).
At the C1 level, you possess a nuanced understanding of Konfitüre within the broader spectrum of German food law and regional dialects. You can participate in debates about the 'EU-Bürokratie' regarding food labeling and the cultural pushback in countries like Austria. You use the word with stylistic confidence, choosing Konfitüre when you want to sound precise or professional. You are aware of the word's etymology (from French confiture) and how this influences its slightly more 'elegant' feel compared to the Germanic-sounding Marmelade. You can describe complex flavor profiles: 'Diese Konfitüre besticht durch eine feine Säure und ein intensives Aroma von Waldbeeren.' (This jam impresses with a fine acidity and an intense aroma of wild berries). You understand the role of Konfitüre in traditional 'Konditorei' (pastry making) and can use technical terms like 'Aprikotieren' (glazing with apricot jam). Your writing is sophisticated, using the genitive case effortlessly: 'Der Geschmack dieser Konfitüre erinnert mich an meine Kindheit.' (The taste of this jam reminds me of my childhood).
At the C2 level, you have mastered die Konfitüre in all its dimensions—legal, regional, and culinary. You can write sophisticated essays on German breakfast culture or food regulations, using the term with absolute precision. You understand the historical development of the word and its place in the 'Wortschatz' (vocabulary) of different generations. You can distinguish between the finest nuances of fruit preserves, from Konfitüre to Gelee, Mus, Sirup, and Mark. You might use the word in a literary sense to evoke specific atmospheres. You are also aware of the industry standards for 'Konfitüre extra' versus 'Konfitüre' and can discuss the chemical processes of pectin and gelation in German. Your command of the language allows you to play with the word, perhaps using it in puns or creative writing. You are a bridge between cultures, able to explain the complex 'Marmelade vs. Konfitüre' debate to non-native speakers with ease and humor. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for precise and culturally grounded communication.

die Konfitüre in 30 Seconds

  • Die Konfitüre is the German word for jam, specifically for spreads containing fruit pieces and made from non-citrus fruits.
  • It is a feminine noun (die) and is a staple of the traditional German breakfast, usually eaten on bread or rolls.
  • Legally, 'Konfitüre' is distinguished from 'Marmelade' (citrus only) and 'Gelee' (juice only) in German commercial labeling.
  • Commonly used in compound nouns like Erdbeerkonfitüre (strawberry jam) or Aprikosenkonfitüre (apricot jam).

The German word die Konfitüre is a feminine noun that refers to a sweet spread made by boiling fruit with sugar. While English speakers often use the generic term 'jam', German linguistic precision—and European Union law—distinguishes this word quite strictly from its siblings. In a culinary and legal sense within Germany, Konfitüre is specifically a mixture of sugar, various types of fruit pulp or purée, and water, brought to a gelled consistency. It is the quintessential companion to a traditional German 'Frühstück' (breakfast), typically found sitting alongside fresh 'Brötchen' (rolls) and 'Butter'.

The Legal Definition
According to the German 'Konfitürenverordnung' (Jam Directive), which aligns with EU standards, a product can only be labeled as Konfitüre if it contains a certain minimum amount of fruit. Generally, this is 350 grams of fruit per 1000 grams of the finished product. If the fruit content is higher (usually at least 450 grams), it is called Konfitüre extra.

Ich hätte gerne ein Brötchen mit Butter und Erdbeerkonfitüre.

When do people use this word? You will see it prominently on labels in the supermarket aisle. While the colloquial term Marmelade is frequently used in daily conversation regardless of the fruit type, the word Konfitüre is the 'correct' term for any jam not made from citrus fruits. If you are at a fancy hotel breakfast buffet or reading a professional recipe, you are almost certain to encounter this term. It carries a slightly more formal or 'official' weight than the cozy, grandmotherly feel of Marmelade.

Regional Nuance
In Austria and parts of Switzerland, the distinction is less rigid. Austrians fought for an exception in EU law to keep calling their apricot jam Marillenmarmelade rather than Marillenkonfitüre, because the word is so deeply rooted in their culture.

Diese selbstgemachte Konfitüre schmeckt viel besser als die gekaufte.

Culturally, making one's own Konfitüre is a popular hobby in Germany, especially during the summer months when berries and stone fruits are in season. The process of 'Einkochen' (boiling down) fruit with 'Gelierzucker' (jam sugar) is a tradition passed down through generations. Presenting a jar of homemade Konfitüre as a 'Mitbringsel' (small gift) is a very common and appreciated social gesture. It represents care, domesticity, and an appreciation for high-quality, natural ingredients.

Die Oma kocht jedes Jahr im Juni Kirschkonfitüre ein.

Texture and Appearance
Visually, Konfitüre is characterized by visible pieces of fruit. If the spread is completely smooth and clear, it is likely Gelee (jelly). If it is a thick, dark paste made specifically from plums, it is Pflaumenmus. Understanding these distinctions is key to navigating a German grocery store or bakery.

In der gehobenen Gastronomie wird oft Konfitüre extra serviert.

In summary, die Konfitüre is more than just a spread; it is a legally defined, culturally significant part of the German culinary landscape. Whether you are spreading it on a 'Hefezopf' (braided yeast bread) on Sunday morning or using it to fill a 'Berliner' (doughnut), knowing the word helps you participate in the rich food culture of German-speaking countries. It bridges the gap between the simple act of eating and the structured, quality-focused world of German production standards.

Die Auswahl an Konfitüren im Supermarkt ist riesig.

Using die Konfitüre correctly involves understanding its grammatical gender (feminine), its plural form (die Konfitüren), and the common verbs that accompany it. Since it is a noun, it follows standard German capitalization rules. In the nominative case, it is die Konfitüre; in the accusative, it remains die Konfitüre; in the dative, it becomes der Konfitüre; and in the genitive, der Konfitüre.

Common Verbs
The most common action associated with jam is 'streichen' (to spread) or 'schmieren' (to smear/spread colloquially). You might also 'einkochen' (boil down/preserve) it or 'genießen' (enjoy) it. For example: 'Ich streiche die Konfitüre auf mein Brot.'

Kannst du mir bitte die Konfitüre reichen?

When describing the type of jam, Germans often use compound nouns. This is a very productive part of the language. You simply take the name of the fruit and attach 'konfitüre' to the end. Note that sometimes a linking 'n' or 'en' is required, though often the fruit name stands alone. Common examples include Erdbeerkonfitüre (strawberry), Himbeerkonfitüre (raspberry), and Aprikosenkonfitüre (apricot).

Sentence Structure with Adjectives
Adjectives like 'süß' (sweet), 'fruchtig' (fruity), 'selbstgemacht' (homemade), or 'stückig' (chunky) often modify Konfitüre. Remember that the adjective ending must match the feminine gender: 'eine süße Konfitüre', 'die selbstgemachte Konfitüre'.

Diese Konfitüre ist mir ein bisschen zu süß.

In a restaurant or cafe setting, you might see Konfitüre used in the plural when a variety is offered. 'Eine Auswahl an feinen Konfitüren' (A selection of fine jams). In baking contexts, the word is used to describe fillings: 'Die Torte ist mit einer Schicht Aprikosenkonfitüre gefüllt' (The cake is filled with a layer of apricot jam).

Für das Rezept benötigen wir 200 Gramm Konfitüre.

Negation and Quantity
To say you don't want any jam, use 'keine': 'Ich möchte keine Konfitüre'. For quantities, you might use 'ein Glas' (a jar) or 'ein Löffel' (a spoon): 'Ein Glas Konfitüre kostet drei Euro'.

Möchten Sie Honig oder Konfitüre zum Frühstück?

Advanced learners should note the use of the word in prepositional phrases. 'Brot mit Konfitüre' (bread with jam) is the standard way to describe the snack. 'Konfitüre aus Erdbeeren' (jam made from strawberries) is also grammatically correct, though the compound Erdbeerkonfitüre is much more idiomatic.

Sie reicht ihm das Glas mit der Konfitüre.

While the kitchen table is the most obvious place, the word Konfitüre resonates through several specific layers of German society. Understanding where you hear it helps you grasp its register. It is not just a food item; it is a marker of commercial standards, culinary tradition, and even legal debate. If you are walking through a German 'Supermarkt' like Edeka or Rewe, your eyes will immediately land on the signage for 'Konfitüren & Brotaufstriche'. Here, the word is functional and categorizing.

The Hospitality Sector
In hotels, especially during the 'Frühstücksbuffet' (breakfast buffet), you will see small individual glass jars or porcelain bowls labeled with the fruit name followed by Konfitüre. A waiter might ask: 'Darf ich Ihnen noch etwas Konfitüre bringen?' (May I bring you some more jam?). In this context, the word sounds professional and hospitable.

Das Hotel bietet eine hausgemachte Konfitüre an.

You will also hear this word in the context of traditional German baking. A 'Konditor' (pastry chef) uses Konfitüre to glaze fruit tarts or as a filling for 'Plätzchen' (cookies) like 'Spitzbuben'. In a 'Backstube' (bakery), the precision of the term matters because the water content and fruit quality of Konfitüre affect the final pastry. If you watch a German cooking show or read a high-end food blog, the chefs will almost always use the term Konfitüre to distinguish their high-quality preserves from mass-produced 'Marmelade'.

The Farmers' Market
At a 'Wochenmarkt' (weekly market), you might hear vendors shouting about their 'frische Konfitüren ohne Konservierungsstoffe' (fresh jams without preservatives). Here, the word bridges the gap between the official label and the artisanal quality of the product.

Auf dem Markt gibt es heute Bio-Konfitüre.

Another interesting place where the word appears is in legal and consumer protection discussions. Since 'Marmelade' was restricted by EU law in 2003, there has been much talk in German media about the 'Marmeladen-Streit' (jam dispute). You might hear people jokingly complaining about how they aren't allowed to call their strawberry jam 'Marmelade' anymore on a label, even though they still do so at home. This makes Konfitüre a word that represents the intersection of daily life and European bureaucracy.

Laut Gesetz muss auf dem Etikett Konfitüre stehen.

In Literature and Media
In children's books or classic literature, the word might appear in descriptions of cozy tea times or grand breakfasts. It evokes a sense of tradition and sweetness. Even in modern health-conscious circles, you'll hear about 'zuckerreduzierte Konfitüre' (sugar-reduced jam) as people look for healthier ways to enjoy their morning routine.

Die Kinder essen am liebsten die rote Konfitüre.

Ultimately, Konfitüre is a word that you will 'see' more often than you might 'say' in a casual setting, but it remains the authoritative term for one of Germany's favorite breakfast staples. By paying attention to where it appears—from the fine print on a jar to the elegant script on a café menu—you gain a deeper appreciation for the nuances of the German language and its relationship with food standards.

Haben wir noch ein ungeöffnetes Glas Konfitüre im Schrank?

Learning die Konfitüre comes with a few pitfalls, primarily involving its gender, its plural form, and its confusing relationship with the word Marmelade. For English speakers, the tendency to treat all fruit spreads as 'jam' can lead to a lack of precision that might be noticeable in formal German contexts. Let's break down the most common errors learners make when navigating the world of German preserves.

Gender Confusion
A very frequent mistake is using the wrong article. Since many food items in German have different genders (der Honig, das Brot, die Butter), it's easy to mix them up. Konfitüre is feminine: die Konfitüre. Saying 'der Konfitüre' or 'das Konfitüre' is a classic A1/A2 level error. Always remember: die Konfitüre.

Falsch: Ich mag den Konfitüre. Richtig: Ich mag die Konfitüre.

The second most common mistake is the Marmelade vs. Konfitüre distinction. While Germans use Marmelade colloquially for everything, if you are writing a business letter for a food company, or taking a high-level German exam (like B2 or C1), you must use the term Konfitüre for non-citrus fruits. Using Marmelade when referring to strawberry jam in a professional culinary context is technically incorrect in Germany.

Pluralization Problems
The plural of Konfitüre is Konfitüren. Some learners try to use 'Konfitüre' as an uncountable noun like 'jam' in English (e.g., 'I want some jam'). In German, you either use the singular with an article ('Ich möchte die Konfitüre') or you use the plural if referring to different types ('Wir haben verschiedene Konfitüren').

Falsch: Wir haben viele Konfitüre. Richtig: Wir haben viele Konfitüren.

Another mistake involves the spelling. Because the word is of French origin, learners sometimes struggle with the 'ü'. It is not Konfiture or Konfitüre with an 'i' instead of an 'o'. Precision in spelling is important, especially the 'ü' sound, which is distinct from the 'u' sound. Pronouncing it like 'Konfiture' (with a long 'u' as in 'boot') is a common pronunciation mistake; it should be the tight, rounded German 'ü'.

Mixing up Gelee and Konfitüre
Learners often use Konfitüre for jelly. However, Gelee is made from fruit juice and is clear, while Konfitüre contains fruit pieces. If you're looking for something smooth without seeds or chunks, you want 'Gelee', not 'Konfitüre'.

Ich mag keine Fruchtstücke, also kaufe ich Gelee statt Konfitüre.

Finally, watch out for compound noun formation. While you can say 'Konfitüre aus Erdbeeren', it's much more natural to say 'Erdbeerkonfitüre'. A common mistake is to keep the words separate: 'Erdbeere Konfitüre' (with a space). In German, these must be joined into a single word. If the fruit name ends in a vowel, you often just attach 'konfitüre', but sometimes a linking element is needed, though 'Konfitüre' is quite forgiving compared to other compounds.

Falsch: Apfel Konfitüre. Richtig: Apfelkonfitüre.

The world of German breakfast spreads is surprisingly nuanced. While die Konfitüre is a primary player, several other words occupy similar semantic space. Understanding the differences between these terms will help you navigate a menu or a grocery store with the confidence of a native speaker. Let's compare Konfitüre with its closest relatives.

Konfitüre vs. Marmelade
This is the big one. Colloquially, Marmelade is used for all jams. Legally, Marmelade is only for citrus fruits (orange, lemon, lime, grapefruit). If it's made from strawberries, it's Konfitüre. In Austria, however, Marmelade is legally allowed for all fruits, which often confuses Germans!

Orangenmarmelade vs. Erdbeerkonfitüre.

Another important alternative is das Gelee. While Konfitüre is made from whole or crushed fruit (containing pulp and sometimes seeds), Gelee is made exclusively from fruit juice. It is clear and has a firmer, more gelatinous texture. People who dislike fruit 'bits' in their spread will always opt for Gelee (e.g., Johannisbeergelee—redcurrant jelly).

Pflaumenmus and Powidl
Pflaumenmus is a thick, spiced plum spread that is boiled for a very long time until it is dark and dense. It is not called Konfitüre because the process and texture are different. In Austria, a similar plum preserve is called Powidl.

Pflaumenmus ist viel dicker als Pflaumenkonfitüre.

Then there is das Kompott. Unlike Konfitüre, which is a thick spread for bread, Kompott consists of larger pieces of fruit in a light syrup, usually eaten as a dessert or a side dish (for example, with 'Milchreis'—rice pudding). It is not spreadable. Similarly, Fruchtmark is pure fruit purée without added sugar, often used in baking or as a topping for yogurt.

Summary of Spreads
- Konfitüre: Standard jam (fruit pieces, specific sugar/fruit ratio). - Marmelade: Technically citrus jam; colloquially all jam. - Gelee: Clear jelly made from juice. - Fruchtaufstrich: Often higher fruit content, lower sugar. - Mus: Thick, fruit pulp (like apple sauce or plum butter).

Welchen Fruchtaufstrich magst du am liebsten?

In summary, while Konfitüre is the most precise word for 'jam' in Germany, the language offers a rich palette of words to describe exactly how fruit has been preserved and prepared. Choosing the right one shows a high level of linguistic and cultural awareness.

How Formal Is It?

Fun Fact

Because of its French origin, 'Konfitüre' was historically seen as a more 'noble' or 'refined' term compared to the more common Germanic 'Marmelade'. This linguistic prestige still lingers in its use on high-end products today.

Pronunciation Guide

UK /kɔnfiˈtyːʁə/
US /kɔnfiˈtyːrə/
The primary stress is on the third syllable: kon-fi-TÜ-re.
Rhymes With
Lektüre Broschüre Attitüde (near rhyme) Allüre Frisüre Ouvertüre Türe (near rhyme) Maniküre
Common Errors
  • Pronouncing the 'ü' as a simple 'u' (like 'boot').
  • Pronouncing the final 'e' like a long 'ee'. It should be a short 'uh' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the third.
  • Pronouncing the 'i' too long.
  • Missing the 'n' in the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know English 'confiture' or French.

Writing 3/5

The 'ü' and the ending can be tricky for beginners.

Speaking 3/5

Requires correct 'ü' pronunciation and syllable stress.

Listening 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

die Frucht der Zucker das Brot essen süß

Learn Next

das Gelee die Marmelade der Brotaufstrich das Brötchen frühstücken

Advanced

die Gelierung das Pektin die Haltbarkeit das Einkochen die Verordnung

Grammar to Know

Compound Nouns (Komposita)

Erdbeere + Konfitüre = Erdbeerkonfitüre

Feminine Noun Declension

Die Konfitüre (Nom), Die Konfitüre (Acc), Der Konfitüre (Dat), Der Konfitüre (Gen)

Plural formation with -n

die Konfitüre -> die Konfitüren

Adjective Endings with Feminine Nouns

eine süße Konfitüre, die süße Konfitüre

Prepositions with Dative (Position)

Die Konfitüre steht auf dem Tisch.

Examples by Level

1

Ich esse Konfitüre.

I eat jam.

Simple subject-verb-object structure.

2

Die Konfitüre ist süß.

The jam is sweet.

Feminine noun with the article 'die'.

3

Hast du Konfitüre?

Do you have jam?

Question with 'haben'.

4

Ich mag Erdbeerkonfitüre.

I like strawberry jam.

Compound noun: Erdbeere + Konfitüre.

5

Das ist meine Konfitüre.

That is my jam.

Possessive pronoun 'meine' for feminine nouns.

6

Ein Glas Konfitüre, bitte.

A jar of jam, please.

Using 'bitte' for a polite request.

7

Die Konfitüre ist rot.

The jam is red.

Simple adjective description.

8

Brot und Konfitüre.

Bread and jam.

Basic noun pairing.

1

Ich streiche die Konfitüre auf mein Brötchen.

I spread the jam on my roll.

Verb 'streichen' with accusative object.

2

Wir kaufen heute Kirschkonfitüre im Supermarkt.

We are buying cherry jam in the supermarket today.

Compound noun and prepositional phrase.

3

Gibt es auch Konfitüre ohne Zucker?

Is there also jam without sugar?

Preposition 'ohne' with accusative.

4

Meine Mutter macht die beste Konfitüre.

My mother makes the best jam.

Superlative 'die beste'.

5

Ich möchte lieber Honig als Konfitüre.

I would prefer honey over jam.

Comparison using 'lieber... als'.

6

Die Konfitüre steht auf dem Tisch.

The jam is on the table.

Dative case after 'auf' (position).

7

Kaufst du bitte ein Glas Aprikosenkonfitüre?

Will you please buy a jar of apricot jam?

Polite request with 'bitte'.

8

Diese Konfitüre schmeckt sehr fruchtig.

This jam tastes very fruity.

Demonstrative pronoun 'diese'.

1

Im Sommer kochen wir oft frische Konfitüre ein.

In the summer we often boil down fresh jam.

Separable verb 'einkochen'.

2

Die Konfitüre, die ich gestern gekauft habe, ist sehr lecker.

The jam that I bought yesterday is very delicious.

Relative clause with 'die'.

3

Obwohl ich Diät mache, esse ich morgens etwas Konfitüre.

Although I am on a diet, I eat some jam in the morning.

Concessive clause with 'obwohl'.

4

Man kann Konfitüre auch zum Backen verwenden.

One can also use jam for baking.

Modal verb 'kann' with infinitive.

5

In der Bäckerei gibt es Brötchen mit verschiedenen Konfitüren.

In the bakery there are rolls with different jams.

Plural form 'Konfitüren' in dative.

6

Diese Konfitüre enthält keine künstlichen Farbstoffe.

This jam contains no artificial colors.

Verb 'enthalten' with negation.

7

Wegen des hohen Zuckergehalts ist Konfitüre sehr lange haltbar.

Because of the high sugar content, jam has a very long shelf life.

Genitive case after 'wegen'.

8

Ich bevorzuge Konfitüre mit ganzen Fruchtstücken.

I prefer jam with whole fruit pieces.

Preposition 'mit' with dative.

1

Laut EU-Verordnung darf nur Zitrusmarmelade als Marmelade bezeichnet werden.

According to EU regulation, only citrus jam may be called marmalade.

Passive voice with modal verb.

2

Die Konfitüre extra muss einen höheren Fruchtanteil haben.

The jam 'extra' must have a higher fruit content.

Noun-adjective combination used as a title.

3

Es ist wichtig, die Gläser für die Konfitüre vorher zu sterilisieren.

It is important to sterilize the jars for the jam beforehand.

Infinitive clause with 'zu'.

4

Die Aprikosenkonfitüre verleiht der Torte einen besonderen Glanz.

The apricot jam gives the cake a special shine.

Verb 'verleihen' with dative and accusative.

5

Hausgemachte Konfitüre ist ein beliebtes Geschenk unter Freunden.

Homemade jam is a popular gift among friends.

Adjective 'hausgemacht' used attributively.

6

Trotz der Konkurrenz durch Schokocreme bleibt Konfitüre der Klassiker.

Despite competition from chocolate cream, jam remains the classic.

Genitive case after 'trotz'.

7

Viele Menschen verwechseln fälschlicherweise Gelee mit Konfitüre.

Many people mistakenly confuse jelly with jam.

Verb 'verwechseln' with 'mit'.

8

In Österreich wird der Begriff Marmelade oft synonym zu Konfitüre verwendet.

In Austria, the term marmalade is often used synonymously with jam.

Passive voice 'wird verwendet'.

1

Die Konsistenz der Konfitüre hängt maßgeblich vom Pektingehalt der Früchte ab.

The consistency of the jam depends significantly on the pectin content of the fruit.

Separable verb 'abhängen von' with dative.

2

Eine Prise Zimt kann das Aroma einer herbstlichen Konfitüre wunderbar abrunden.

A pinch of cinnamon can wonderfully round off the aroma of an autumnal jam.

Modal verb 'kann' with complex object.

3

Bei der industriellen Herstellung von Konfitüre werden oft Konservierungsstoffe beigefügt.

In the industrial production of jam, preservatives are often added.

Passive voice in a formal context.

4

Die feinsäuerliche Note der Konfitüre harmoniert perfekt mit dem kräftigen Käse.

The fine tart note of the jam harmonizes perfectly with the strong cheese.

Subject-verb harmony with 'harmoniert'.

5

Es bedarf einiger Erfahrung, um die perfekte Konfitüre ohne künstliche Geliermittel herzustellen.

It requires some experience to produce the perfect jam without artificial gelling agents.

Fixed expression 'es bedarf' with genitive.

6

Die Etikettierung als Konfitüre ist für den Export in andere EU-Länder obligatorisch.

Labeling as jam is mandatory for export to other EU countries.

Noun 'Etikettierung' with 'als'.

7

Saisonale Früchte bilden die Basis für qualitativ hochwertige Konfitüren.

Seasonal fruits form the basis for high-quality jams.

Adjective-noun combination 'qualitativ hochwertige'.

8

In der gehobenen Gastronomie wird Konfitüre oft in kleinen Porzellanschälchen serviert.

In fine dining, jam is often served in small porcelain bowls.

Passive voice with local prepositional phrase.

1

Die semantische Differenzierung zwischen Marmelade und Konfitüre ist ein Paradebeispiel für EU-Regulierungswut.

The semantic differentiation between marmalade and jam is a prime example of EU regulatory mania.

Complex noun phrases and abstract vocabulary.

2

Traditionelle Rezepte für Konfitüren werden oft als wohlgehütete Familiengeheimnisse von Generation zu Generation weitergereicht.

Traditional recipes for jams are often passed down from generation to generation as well-guarded family secrets.

Passive voice with complex adverbial phrases.

3

Die Konfitüre fungiert hier nicht nur als Brotaufstrich, sondern als geschmacksintensives Element einer komplexen Dessertkomposition.

The jam functions here not just as a spread, but as a flavor-intensive element of a complex dessert composition.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.

4

Ungeachtet der modernen Trends zu herzhaften Frühstücken bleibt die süße Konfitüre ein unangefochtener Bestandteil deutscher Esskultur.

Regardless of modern trends toward savory breakfasts, sweet jam remains an undisputed part of German food culture.

Preposition 'ungeachtet' with genitive.

5

Die feine Balance zwischen Fruchtsäure und Saccharose bestimmt das finale Geschmacksprofil einer jeden Konfitüre.

The fine balance between fruit acid and sucrose determines the final flavor profile of every jam.

Genitive 'einer jeden Konfitüre'.

6

Durch das Verfahren des Einkochens wird die Konfitüre mikrobiologisch stabilisiert und somit haltbar gemacht.

Through the process of boiling down, the jam is microbiologically stabilized and thus made shelf-stable.

Preposition 'durch' and passive voice.

7

Die regionale Bezeichnung 'Powidl' entzieht sich der gängigen Kategorisierung als Konfitüre im klassischen Sinne.

The regional designation 'Powidl' evades the common categorization as jam in the classical sense.

Reflexive verb 'sich entziehen' with dative.

8

In literarischen Beschreibungen dient das Kochen von Konfitüre oft als Metapher für häusliche Geborgenheit und Beständigkeit.

In literary descriptions, the cooking of jam often serves as a metaphor for domestic security and stability.

Noun 'Beständigkeit' and metaphorical usage.

Common Collocations

Konfitüre streichen
selbstgemachte Konfitüre
ein Glas Konfitüre
Konfitüre einkochen
stückige Konfitüre
süße Konfitüre
Konfitüre ohne Stücke
Konfitüre zum Frühstück
eine Auswahl an Konfitüren
Konfitüre mit Butter

Common Phrases

Konfitüre aufs Brot schlagen

— To put jam on bread, often in a generous amount.

Er schlägt sich ordentlich Konfitüre aufs Brot.

Süß wie Konfitüre

— Very sweet, used to describe food or sometimes a person's temperament.

Dieses Dessert ist süß wie Konfitüre.

Die Konfitüre im Schrank

— A literal reference to stored preserves, often implying preparedness.

Wir haben immer genug Konfitüre im Schrank.

Konfitüre für den Winter

— Preserves made to last through the cold months.

Wir machen jetzt Konfitüre für den Winter.

Ein Löffel Konfitüre

— A small amount of jam, often added to yogurt or tea.

Ein Löffel Konfitüre im Quark schmeckt gut.

Hausgemachte Konfitüre verschenken

— The act of giving homemade jam as a small gift.

Ich werde meine hausgemachte Konfitüre verschenken.

Frische Konfitüre vom Markt

— Jam bought directly from a farmers' market.

Die frische Konfitüre vom Markt ist die beste.

Konfitüre ohne Zuckerzusatz

— Jam made without adding extra processed sugar.

Ich kaufe nur Konfitüre ohne Zuckerzusatz.

Eine Schicht Konfitüre

— A layer of jam, usually in a cake or pastry.

Unter die Sahne kommt eine Schicht Konfitüre.

Konfitüre rühren

— The act of stirring jam while it is cooking.

Man muss die Konfitüre ständig rühren.

Often Confused With

die Konfitüre vs Marmelade

Often used interchangeably in speech, but legally different in Germany (citrus only).

die Konfitüre vs Gelee

Gelee is clear and made from juice; Konfitüre has fruit pieces.

die Konfitüre vs Kompott

Kompott is fruit in syrup eaten as a dessert, not a spread.

Idioms & Expressions

"Jemandem Honig um den Mund schmieren (Related)"

— To flatter someone (literally 'to smear honey around someone's mouth'). While it uses honey, jam (Konfitüre) is part of the same 'sweet spread' conceptual family.

Er schmiert dem Chef Honig um den Mund, um eine Gehaltserhöhung zu bekommen.

informal
"Das ist nicht mein Ding (Related)"

— That's not my jam (English idiom). In German, you wouldn't use 'Konfitüre' here, but the concept of 'jam' as a preference is common in English-German translation contexts.

Jazz ist nicht mein Ding.

informal
"Eingemachte (ans Eingemachte gehen)"

— To get to the heart of the matter or to use up reserves. 'Eingemachtes' includes jam.

Jetzt geht es ans Eingemachte.

informal
"Süßholz raspeln"

— To talk sweetly or flirt (related to the sweetness of jam).

Hör auf, Süßholz zu raspeln!

informal
"In der Patsche sitzen"

— To be in a sticky situation (jam is sticky).

Ich sitze ganz schön in der Patsche.

informal
"Alles in Butter"

— Everything is fine (Butter is the base for jam).

Keine Sorge, alles in Butter.

informal
"Wie geschmiert laufen"

— To run smoothly (like spreading jam/butter).

Das Projekt läuft wie geschmiert.

informal
"Eine süße Maus sein"

— To be a sweetheart (related to the sweetness of jam).

Du bist echt eine süße Maus.

informal
"Auf der Sonnenseite des Lebens stehen"

— To be lucky (fruit for jam needs sun).

Er steht auf der Sonnenseite des Lebens.

neutral
"Sich die Rosinen herauspicken"

— To cherry-pick (related to selecting fruit for preserves).

Du kannst dir nicht immer nur die Rosinen herauspicken.

neutral

Easily Confused

die Konfitüre vs die Konfetti

Similar starting sound.

Konfetti are small pieces of paper thrown at parties; Konfitüre is jam.

An Karneval werfen wir Konfetti, aber zum Frühstück essen wir Konfitüre.

die Konfitüre vs die Konferenz

Similar starting sound.

A meeting (Konferenz) vs. a food spread (Konfitüre).

Während der Konferenz gab es Brötchen mit Konfitüre.

die Konfitüre vs die Kontüre

Similar spelling (though Kontüre is not a standard word, 'Kontur' is).

Kontur means outline; Konfitüre is jam.

Die Kontur des Glases ist rund.

die Konfitüre vs die Konditorei

Related field (baking) and similar start.

A pastry shop (Konditorei) is where you might buy things made with Konfitüre.

In der Konditorei kaufen wir Kuchen mit Konfitüre.

die Konfitüre vs das Kompott

Both are fruit-based.

Kompott is a dessert with large fruit pieces; Konfitüre is a spread.

Zum Nachtisch gibt es Kompott, zum Frühstück Konfitüre.

Sentence Patterns

A1

Ich esse [Frucht]konfitüre.

Ich esse Erdbeerkonfitüre.

A2

Ich streiche die Konfitüre auf das [Brot/Brötchen].

Ich streiche die Konfitüre auf das Brötchen.

B1

Ich mag Konfitüre, weil sie [Adjektiv] ist.

Ich mag Konfitüre, weil sie süß ist.

B1

Meine Oma kocht Konfitüre aus [Frucht] ein.

Meine Oma kocht Konfitüre aus Kirschen ein.

B2

Laut Etikett handelt es sich um eine [Adjektiv] Konfitüre.

Laut Etikett handelt es sich um eine hochwertige Konfitüre.

B2

Im Vergleich zu Marmelade enthält Konfitüre [Nomen].

Im Vergleich zu Marmelade enthält Konfitüre Fruchtstücke.

C1

Die Qualität der Konfitüre lässt sich an [Dativ] erkennen.

Die Qualität der Konfitüre lässt sich an der Farbe erkennen.

C2

Es ist bemerkenswert, wie die Konfitüre [Verb].

Es ist bemerkenswert, wie die Konfitüre den Geschmack abrundet.

Word Family

Nouns

die Konfitürenverordnung
das Konfitürenglas
der Konfitürenhersteller
die Konfitürenauswahl

Verbs

konfieren (rare, culinary term for preserving)

Adjectives

konfitürenartig

Related

die Marmelade
das Gelee
der Fruchtaufstrich
das Obst
der Zucker

How to Use It

frequency

High (especially in breakfast and shopping contexts).

Common Mistakes
  • Using 'der' or 'das' instead of 'die'. die Konfitüre

    German nouns have fixed genders. Konfitüre is always feminine. This affects articles and adjectives.

  • Saying 'Konfiture' (without the umlaut). Konfitüre

    The umlaut 'ü' is crucial for correct pronunciation and spelling. Without it, the word is misspelled and mispronounced.

  • Using 'Marmelade' in a formal restaurant menu for strawberry jam. Erdbeerkonfitüre

    While common in speech, 'Konfitüre' is the correct and more professional term for non-citrus preserves in Germany.

  • Pluralizing it as 'Konfitüre' (no -n). Konfitüren

    The plural form requires an 'n' at the end. 'Wir haben drei verschiedene Konfitüren.'

  • Confusing 'Konfitüre' with 'Kompott'. Konfitüre (for bread), Kompott (for dessert).

    Kompott consists of whole fruit pieces in liquid and is not a spread. Using the wrong one in a restaurant might lead to a surprise.

Tips

Remember the Gender

Always associate 'Konfitüre' with 'die'. Imagine a queen (feminine) eating jam. This will help you use the correct articles and adjective endings in sentences.

Build Compounds

Use 'Konfitüre' as a base to learn fruit names. If you learn 'Kirsche', you immediately know 'Kirschkonfitüre'. This is an efficient way to expand your food vocabulary.

The Breakfast Rule

In Germany, bread with butter and jam is a standard. If you are invited to breakfast, knowing the word 'Konfitüre' will help you navigate the table with ease.

Check the Label

Look for 'Konfitüre extra' in the supermarket. It usually indicates better quality and more fruit, which is a great tip for any foodie living in Germany.

The 'ü' Sound

Don't be afraid of the 'ü'. Practice it by making your mouth small and round. It's the key to sounding like a native when saying 'Konfitüre'.

Filling Pastries

If a recipe calls for jam, use 'Konfitüre'. It has the right consistency for filling 'Berliner' or 'Spitzbuben' because it's thicker than many syrups.

Austrian Exception

If you are in Austria, don't be surprised to see 'Marillenmarmelade'. It's the same thing as 'Aprikosenkonfitüre' in Germany. Language changes at the border!

Fruit Spread Alternative

If you want less sugar, look for 'Fruchtaufstrich'. It's often next to the 'Konfitüre' but has a different fruit-to-sugar ratio.

The Perfect Gift

A jar of 'selbstgemachte Konfitüre' is a perfect 'Mitbringsel'. It's personal, traditional, and always welcome at a German dinner party.

Keep it Cool

Once you open the 'Konfitürenglas', put it in the fridge. This prevents mold and keeps the flavor fresh for your next breakfast.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'CON-FI-TURE'. It sounds like 'CONFIdently mix FRUIT and sugar'. The 'ü' is the 'U' in fruit, but said with a German twist.

Visual Association

Imagine a jar of jam with a French flag on it, because the word is French. The 'ü' looks like a smiley face with two eyes, happy because it's sweet.

Word Web

Erdbeere Brötchen Frühstück Zucker Glas Löffel süß kochen

Challenge

Go to a grocery store (or look online) and find three different types of 'Konfitüre'. Write down their names as compound words in German.

Word Origin

The word entered the German language in the 16th century from the French word 'confiture'.

Original meaning: The French 'confiture' comes from the verb 'confire', which means 'to preserve' or 'to prepare'. This traces back to the Latin 'conficere', meaning 'to put together' or 'to finish'.

Indo-European, Romance (via French), originally Latin.

Cultural Context

No specific sensitivities; the word is neutral and positive.

In the UK, 'marmalade' is specifically for citrus, similar to the German legal definition. In the US, 'marmalade' is also citrus, but 'jam' and 'jelly' are used for everything else, whereas Germans use 'Konfitüre' and 'Gelee'.

The 'Konfitürenverordnung' (German Jam Directive) is a famous example of detailed bureaucracy. The song 'Marmelade, Eis und Konfitüre' is a well-known children's rhyme. German 'Berliner' (doughnuts) are traditionally filled with 'Konfitüre' (usually plum or raspberry).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Breakfast

  • Möchtest du Konfitüre?
  • Ich nehme die Erdbeerkonfitüre.
  • Gibt es noch Konfitüre?
  • Das Brötchen mit Konfitüre.

Shopping

  • Wo ist die Konfitüre?
  • Welche Konfitüre ist im Angebot?
  • Ich suche Konfitüre ohne Zucker.
  • Ein Glas Konfitüre, bitte.

Baking

  • Mit Konfitüre füllen.
  • Die Konfitüre erwärmen.
  • Eine Schicht Konfitüre.
  • Aprikosenkonfitüre zum Glasieren.

Cooking (Homemade)

  • Konfitüre selber machen.
  • Früchte für die Konfitüre.
  • Die Konfitüre kocht.
  • Gläser für die Konfitüre.

Hotel/Restaurant

  • Haben Sie verschiedene Konfitüren?
  • Die Konfitüre ist hausgemacht.
  • Konfitüre am Buffet.
  • Kleine Portionen Konfitüre.

Conversation Starters

"Welche Sorte Konfitüre magst du am liebsten zum Frühstück?"

"Hast du schon mal probiert, Konfitüre selbst zu machen?"

"Isst du dein Brot lieber mit Honig oder mit Konfitüre?"

"Glaubst du, dass es einen großen Unterschied zwischen Konfitüre und Marmelade gibt?"

"Welche Frucht eignet sich deiner Meinung nach am besten für eine gute Konfitüre?"

Journal Prompts

Beschreibe dein ideales Frühstück. Welche Rolle spielt Konfitüre dabei?

Erinnere dich an einen Moment aus deiner Kindheit, der mit dem Geruch von kochender Konfitüre zu tun hat.

Schreibe eine kurze Anleitung, wie man ein perfektes Butterbrot mit Konfitüre zubereitet.

Wenn du eine neue Sorte Konfitüre erfinden könntest, welche Früchte würdest du mischen?

Warum ist selbstgemachte Konfitüre oft ein besseres Geschenk als eine gekaufte?

Frequently Asked Questions

10 questions

In Deutschland ist Marmelade gesetzlich nur für Zitrusfrüchte erlaubt. Konfitüre wird für alle anderen Früchte verwendet. Im Alltag sagen aber viele Deutsche zu beidem 'Marmelade'.

Konfitüre enthält viel Zucker, aber auch Vitamine aus den Früchten. In Maßen genossen ist sie ein fester Bestandteil einer ausgewogenen Ernährung, besonders wenn sie einen hohen Fruchtanteil hat.

Durch den hohen Zuckergehalt ist ungeöffnete Konfitüre oft mehrere Jahre haltbar. Einmal geöffnet, sollte sie im Kühlschrank aufbewahrt und innerhalb weniger Monate verbraucht werden.

Ja, das ist in Deutschland sehr beliebt. Man braucht Früchte, Gelierzucker und saubere Gläser. Die Früchte werden mit dem Zucker aufgekocht und heiß in die Gläser gefüllt.

'Konfitüre extra' ist eine Qualitätsbezeichnung. Sie bedeutet, dass das Produkt einen höheren Fruchtanteil hat als normale Konfitüre, meistens mindestens 450 Gramm Frucht auf 1000 Gramm Fertigprodukt.

Österreich hat eine Ausnahmeregelung in der EU. Dort darf auch Erdbeer- oder Marillenaufstrich offiziell 'Marmelade' genannt werden, weil der Begriff dort eine lange Tradition hat.

Erdbeerkonfitüre ist mit Abstand die beliebteste Sorte in Deutschland, gefolgt von Aprikose (Marille) und Himbeere.

Normalerweise nicht. Zum Gelieren wird meistens Pektin verwendet, das aus Pflanzen (oft Äpfeln oder Zitrusfrüchten) gewonnen wird. Daher ist die meiste Konfitüre vegan.

Gelee wird aus Fruchtsaft hergestellt und ist klar und ohne Stücke. Konfitüre wird aus der ganzen Frucht oder Fruchtmark hergestellt und enthält oft sichtbare Fruchtstücke.

Ja, sie wird oft in Saucen für Fleischgerichte (z.B. Wild) oder zum Glasieren von Gebäck verwendet. Auch in Dressings kann ein Löffel Konfitüre eine gute Note geben.

Test Yourself 200 questions

writing

Was isst du am liebsten zum Frühstück?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe den Geschmack von Konfitüre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie macht man Konfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Marmelade und Konfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist selbstgemachte Konfitüre ein gutes Geschenk?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Nenne drei Sorten Konfitüre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wo kaufst du deine Konfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was brauchst du für ein Frühstück mit Konfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Isst du lieber Konfitüre oder Honig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Konfitüren' (Plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet 'Konfitüre extra' für dich?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Konfitüre so lange haltbar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Farbe hat Brombeerkonfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist dein Lieblingsrezept mit Konfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie reagierst du, wenn die Konfitüre leer ist?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe die Konsistenz von Konfitüre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Frucht passt nicht zu Konfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum benutzen Kinder gerne viel Konfitüre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Vorteil von Konfitüre im Glas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Werbeslogan für eine neue Konfitüre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage den Satz: 'Ich mag Erdbeerkonfitüre.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Buchstabiere das Wort 'Konfitüre'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage jemanden am Tisch nach der Jam.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Nenne zwei Unterschiede zwischen Konfitüre und Gelee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe dein Lieblingsfrühstück.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre das Wort 'Konfitüre extra'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Die Konfitüre steht auf dem Tisch.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welche Konfitüre kaufst du am liebsten?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie schmeckt diese Konfitüre?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erzähle, wie man Jam macht.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was ist der Plural von Konfitüre?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welcher Artikel gehört zu Konfitüre?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ist Konfitüre gesund? Warum (nicht)?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was isst man in deinem Land zum Frühstück?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Hausgemachte Konfitüre ist das beste Geschenk.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welche Farbe hat Kirschkonfitüre?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wo im Supermarkt ist die Konfitüre?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warum ist das Wort 'Konfitüre' französisch?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Möchtest du ein Glas Konfitüre kaufen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was sagst du, wenn die Jam lecker ist?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ich nehme die Erdbeerkonfitüre.' Welche Sorte nehme ich?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Konfitüre kostet drei Euro.' Wie teuer ist sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wir haben keine Konfitüre mehr.' Haben wir noch Jam?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Oma macht heute Kirschkonfitüre.' Was macht Oma?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Glas ist fast leer.' Ist viel Jam im Glas?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ich mag Konfitüre ohne Stücke.' Was mag ich?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Konfitüre steht im obersten Regal.' Wo steht sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Kauf bitte zwei Gläser Konfitüre.' Wie viele Gläser soll ich kaufen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Diese Konfitüre ist mir zu süß.' Wie ist die Jam?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Aprikosenkonfitüre passt gut zu Käse.' Was passt gut zu Käse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'In Österreich heißt das oft Marmelade.' Wie heißt es in Österreich?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Kinder wollen nur die rote Konfitüre.' Welche Farbe wollen die Kinder?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Haltbarkeitsdatum ist abgelaufen.' Kann man die Jam noch essen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Konfitüre ist hausgemacht.' Wer hat sie gemacht?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Möchten Sie Honig oder Konfitüre?' Welche Auswahl habe ich?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!