At the A1 level, 'Gleichberechtigung' is a very advanced word, but the concept is simple: 'Alle Menschen sind gleich' (All people are equal). You don't need to use this long word yet, but you should recognize that 'gleich' means 'same' or 'equal.' In Germany, you might see this word on posters. Just remember: it means that men and women have the same rights. You can say: 'Männer und Frauen haben die gleichen Rechte.' This is the basic idea of Gleichberechtigung. Even at A1, it is good to know that Germany values fairness. You might hear it in a simple sentence like 'Gleichberechtigung ist wichtig.' (Equality is important.) Focus on the first part of the word: 'gleich.' If you know 'gleich,' you have the key to this big word. Don't worry about the long ending '-berechtigung' yet. Just think of it as a 'big word for fairness.' In your first weeks in Germany, you will notice that people talk a lot about 'Fairness' and 'Gleichheit.' This word is part of that world. It's a feminine word (die), which is a good rule to learn early for all words ending in -ung. So, 'die Gleichberechtigung.' Keep it simple, and you'll do great!
At the A2 level, you are starting to build longer words. 'Gleichberechtigung' is a compound word. It comes from 'gleich' (equal) and 'Berechtigung' (right/permission). You know the word 'Recht' (right), and 'Berechtigung' is related to it. At this level, you can use the word in simple sentences to express your opinion. For example: 'Ich finde Gleichberechtigung sehr wichtig.' (I find equality very important.) You might also talk about your family: 'In meiner Familie gibt es Gleichberechtigung.' This means everyone helps and everyone has a say. You are also learning about German culture, and Gleichberechtigung is a big part of it. You will see it in your textbook when talking about jobs and hobbies. A woman can be a mechanic, and a man can be a nurse—that is Gleichberechtigung in action. Try to remember the article 'die' because of the '-ung' ending. This is a very helpful pattern at A2. You can also use the adjective 'gleichberechtigt.' For example: 'Wir sind alle gleichberechtigt.' (We are all equal.) This is a bit easier to say than the long noun. Practice saying it slowly: Gleich-be-rech-ti-gung. It has five parts! Once you can say it, you will sound very professional for an A2 student.
At the B1 level, you are expected to talk about social issues and your own society. 'Gleichberechtigung' is a core vocabulary word for this. You should be able to explain what it means in your own words. For example: 'Gleichberechtigung bedeutet, dass alle Menschen die gleichen Chancen und Rechte haben, egal ob sie Männer oder Frauen sind.' You will encounter this word in reading texts about the history of Germany or about modern workplace laws. You should also know the common verbs that go with it, like 'kämpfen für' (to fight for) or 'erreichen' (to achieve). In B1 exams (like the Goethe-Zertifikat), you might have to write a short essay or speak about 'Gender Equality.' Using the word 'Gleichberechtigung' correctly will give you many points. You should also understand the difference between 'gleich' (the same) and 'gleichberechtigt' (having equal rights). For instance, two cars can be 'gleich' (identical), but people are 'gleichberechtigt.' This distinction is important. You can also start using the word in the dative or accusative case: 'Wir arbeiten an der Gleichberechtigung.' (We are working on equality.) This shows you understand German cases and how they apply to abstract nouns. It's a great word to show off your progress!
At the B2 level, you need to use 'Gleichberechtigung' with more nuance. You should be aware of its legal standing in the 'Grundgesetz' (Basic Law). You can discuss specific areas where it is applied, such as the 'Arbeitsmarkt' (labor market) or 'Bildung' (education). You should also be able to compare 'Gleichberechtigung' with 'Gleichstellung' (equity/active equalization). A B2 learner should be able to say: 'Obwohl wir rechtliche Gleichberechtigung haben, fehlt es oft noch an der tatsächlichen Gleichstellung im Alltag.' This sentence uses 'obwohl' (although) and 'fehlen an' (to lack), which are typical B2 structures. You should also be familiar with the word family: 'berechtigen' (to entitle), 'rechtfertigen' (to justify), and 'Gerechtigkeit' (justice). In discussions, you can use 'Gleichberechtigung' to argue for social changes. You will hear this word in podcasts, news reports, and political debates. It is no longer just a 'fairness' word; it is a 'rights' word. You should also be comfortable using it in the genitive case: 'Das Ziel der Gleichberechtigung ist noch nicht ganz erreicht.' (The goal of equality has not yet been fully reached.) This level of precision is exactly what examiners are looking for at B2.
At the C1 level, 'Gleichberechtigung' is a word you should use with stylistic confidence. You should understand its historical evolution in Germany, from the 'Frauenstimmrecht' (women's suffrage) to modern debates about 'Intersektionalität' (intersectionality). You can use it in complex sentences with advanced grammar, such as the passive voice or subjunctive II. For example: 'Es wäre wünschenswert, wenn die Gleichberechtigung in allen gesellschaftlichen Bereichen konsequenter umgesetzt würde.' (It would be desirable if equality were implemented more consistently in all social areas.) You should also understand the subtle difference between 'Gleichberechtigung' and 'Parität' (parity) in political representation. A C1 learner can debate the 'Frauenquote' (gender quota) and use 'Gleichberechtigung' as a foundational argument. You should also be able to recognize the word in academic texts, where it might be linked to 'völkerrechtliche Verträge' (international law treaties). Your pronunciation should be perfect, with the correct stress on the third syllable: GleichbeRECHtigung. You should also be able to use synonyms like 'Emanzipation' or 'Gleichbehandlung' correctly, depending on whether you are talking about a social movement or a legal framework. This word is a key to participating in high-level intellectual life in Germany.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'Gleichberechtigung.' You can use it in any context—legal, philosophical, or literary. You understand that the word carries a specific 'pathos' in German history. You can analyze how the term is used in political rhetoric to frame certain arguments. For example, you might analyze how 'Gleichberechtigung' is sometimes used as a 'Kampfbegriff' (combative term) in social media debates. You are comfortable using it in highly formal writing, such as legal briefs or academic theses. You can discuss the 'Spannungsverhältnis' (tension) between 'Gleichberechtigung' and 'individueller Freiheit.' You also know obscure related terms like 'Gleichberechtigungsgesetz' (the 1957 law). Your use of the word is not just grammatically correct; it is culturally resonant. You can use it metaphorically or in ironic contexts if appropriate. You understand the nuances of how the word has shifted from purely gender-based equality to a broader concept including 'sexuelle Orientierung' and 'ethnische Herkunft.' At this level, you don't just know the word; you know the entire discourse surrounding it. You can lead a discussion on whether 'formale Gleichberechtigung' is sufficient in a post-modern society or if 'prozedurale Gerechtigkeit' is more important. You are a master of the language.

Gleichberechtigung in 30 Seconds

  • Gleichberechtigung means 'equality of rights,' especially between different genders or social groups.
  • It is a feminine noun (die) and ends in '-ung,' which is a common pattern for abstract concepts.
  • It is anchored in Article 3 of the German Basic Law, making it a legal requirement.
  • Commonly used in discussions about the workplace, politics, and social justice movements.

The German word Gleichberechtigung is a profound and essential term in both legal and social contexts, representing the principle of 'equality of rights' or 'equal rights.' To understand it, one must look at its morphological structure: it is a compound noun formed from gleich (equal) and Berechtigung (entitlement or right). In modern Germany, this word is most frequently encountered in discussions regarding gender equality, though it fundamentally applies to all citizens regardless of their background. Unlike the more general term Gleichheit (equality), which can refer to mathematical or physical sameness, Gleichberechtigung specifically targets the legal and social status of individuals within a system.

Legal Foundation
The term is immortalized in Article 3 of the German Basic Law (Grundgesetz), which states: 'Männer und Frauen sind gleichberechtigt.' This constitutional anchor ensures that the state is obligated to promote the actual implementation of equal rights for women and men and to work towards the elimination of existing disadvantages.

Die Forderung nach Gleichberechtigung am Arbeitsplatz ist heute wichtiger denn je, um die Lohnlücke zu schließen.

Historically, the struggle for Gleichberechtigung has been a defining feature of German social history. From the introduction of women's suffrage in 1918 to the major legal reforms of the 1950s and 1970s—where women finally gained the right to work without their husband's permission—the word has been the rallying cry for civil rights movements. In everyday conversation, you will hear it in debates about the Frauenquote (gender quota), LGBTQ+ rights (Ehe für alle), and racial justice. It is a word that carries the weight of history and the aspiration of a fair future.

Societal Nuance
In social science, Germans often distinguish between 'Gleichberechtigung' (formal legal equality) and 'Gleichstellung' (active measures to achieve equality in practice). If you want to sound sophisticated in a B2 or C1 exam, using these two terms correctly will demonstrate a deep understanding of German social structures.

Ohne echte Gleichberechtigung kann eine Demokratie nicht wirklich als gerecht bezeichnet werden.

When using this word, keep in mind that it is a feminine noun (die). It is almost always used in the singular, as the concept of 'equal rights' is viewed as a unified principle. In political speeches, you will often find it paired with terms like Freiheit (freedom) and Gerechtigkeit (justice), forming the triad of modern democratic values. Whether you are reading a newspaper article about the gender pay gap or listening to a podcast about human rights, Gleichberechtigung is the indispensable term for describing the fair and equal treatment of all people under the law and within society.

Usage in Media
German news outlets like 'Die Zeit' or 'Der Spiegel' frequently use this term to critique policies. It is a 'heavy' word, meaning it signals a serious, formal, or academic tone. Using it in a casual setting like a bar might feel slightly out of place unless the conversation has turned to political or social issues.

Junge Generationen setzen sich verstärkt für die Gleichberechtigung aller Geschlechtsidentitäten ein.

Die Gleichberechtigung ist ein fortlaufender Prozess, kein einmaliges Ziel.

Finally, it is worth noting that the word is often used in the context of 'struggling for' or 'achieving.' Common verbs associated with it include kämpfen für (to fight for), fördern (to promote), and erreichen (to achieve). By mastering this word, you are not just learning vocabulary; you are engaging with the core values of German-speaking societies and their ongoing dialogue about what it means to be a fair and inclusive community.

Using Gleichberechtigung correctly requires an understanding of its grammatical role and its typical collocations. As a feminine noun, it takes the articles die, der, and einer depending on the case. Because it is an abstract concept, it is rarely used in the plural form. In sentences, it often acts as the subject of a discussion or the object of a political action. To use it effectively, you should pair it with verbs that denote action, struggle, or legal status.

As a Subject
When 'Gleichberechtigung' is the subject, it usually describes a state of being or a constitutional requirement. Example: 'Die Gleichberechtigung ist im Grundgesetz verankert.' (Equal rights are anchored in the Basic Law.) Here, the word sets the stage for a fundamental truth.

In einer modernen Gesellschaft sollte Gleichberechtigung eine Selbstverständlichkeit sein.

When functioning as an object, it often follows prepositions like für (for) or nach (after/for). For instance, 'Wir kämpfen für die Gleichberechtigung.' (We are fighting for equal rights.) This is perhaps the most common way learners will use the word in essays or debates. It is also frequently found in the genitive case to describe the quality of a society: 'Das Prinzip der Gleichberechtigung.' (The principle of equal rights.)

With Adjectives
To add nuance, use adjectives like 'vollständige' (complete), 'tatsächliche' (actual/real), or 'rechtliche' (legal). For example: 'Wir haben rechtliche Gleichberechtigung, aber noch keine tatsächliche Gleichstellung.' This sentence highlights the gap between law and reality.

Es mangelt in vielen Bereichen noch an der praktischen Umsetzung der Gleichberechtigung.

In more complex sentence structures, you might see it used with the verb wahrnehmen (to perceive/exercise) or einfordern (to demand). 'Bürger müssen ihre Gleichberechtigung aktiv einfordern.' (Citizens must actively demand their equal rights.) This shifts the focus from a passive state to an active engagement with the concept. In academic writing, it is often linked to the concept of 'Chancengleichheit' (equality of opportunity), creating sentences like: 'Gleichberechtigung ist die Voraussetzung für echte Chancengleichheit.'

Common Phrasal Patterns
1. 'Auf dem Weg zur Gleichberechtigung' (On the way to equality). 2. 'Ein Meilenstein für die Gleichberechtigung' (A milestone for equality). 3. 'Gleichberechtigung fördern' (To promote equality).

Die Einführung des Frauenwahlrechts war ein historischer Sieg für die Gleichberechtigung.

When speaking, Germans might use the adjective gleichberechtigt instead of the noun. For example, instead of saying 'Wir wollen Gleichberechtigung,' they might say 'Wir wollen gleichberechtigt sein.' This is often more natural in casual conversation. However, in formal writing, the noun is preferred for its weight and precision. Understanding when to use the noun versus the adjective is a hallmark of reaching the B2/C1 levels of proficiency.

Viele Firmen werben heute mit ihrer Verpflichtung zur Gleichberechtigung.

In summary, the word is versatile but serious. It allows you to discuss the fundamental building blocks of a fair society. By practicing it in various cases—nominative, accusative, dative, and genitive—and pairing it with the right verbs, you will be able to articulate complex ideas about justice and rights with the same precision as a native speaker.

You will encounter Gleichberechtigung in a variety of settings, ranging from formal government declarations to passionate street protests and workplace diversity seminars. In Germany, the word is not just a vocabulary item; it is a live political topic. If you tune into the evening news (Tagesschau), you are likely to hear it at least once a week, especially when the government debates new laws regarding the gender pay gap, parental leave, or integration policies for immigrants. It is a staple of the 'political German' lexicon.

In the Workplace
Modern German companies often have a 'Gleichstellungsbeauftragte' (Equality Officer). During onboarding or HR meetings, you might hear about the 'Förderung der Gleichberechtigung' (promotion of equal rights). In this context, it refers to ensuring that all employees, regardless of gender or background, have the same career opportunities and pay.

Unser Unternehmen legt großen Wert auf die Gleichberechtigung aller Teammitglieder.

In the educational system, from secondary school (Gymnasium) onwards, students analyze the 'Grundgesetz' and historical movements. You will hear teachers ask: 'Was bedeutet Gleichberechtigung für unsere Gesellschaft heute?' This makes it a key word for anyone studying in Germany or taking the 'TestDaF' or 'DSH' exams. It is also a frequent topic in 'Integrationskurse' (integration courses), where newcomers learn about the legal foundations of life in Germany.

In Media and Arts
German cinema and literature often tackle themes of social justice. Films like 'Die Göttliche Ordnung' (though Swiss-German) or documentaries about the '68er Bewegung' (1968 movement) use this word to describe the shift in societal norms. It is also a common theme in 'Liedermacher' (singer-songwriter) music and modern German rap that addresses social inequality.

In Talkshows wird oft hitzig über die Grenzen der Gleichberechtigung debattiert.

In everyday life, you might hear it during a dinner conversation if the topic turns to 'parenting' or 'household chores.' A partner might say, 'Wir brauchen mehr Gleichberechtigung bei der Hausarbeit,' meaning they want a fairer distribution of tasks. While the word is formal, its application is deeply personal and domestic. This duality—being both a constitutional pillar and a kitchen-table topic—is what makes it so central to the German language.

On Social Media
If you follow German influencers or activists on Instagram or TikTok, you will see hashtags like #Gleichberechtigung, #Feminismus, and #Menschenrechte. It is used to call out instances of unfair treatment or to celebrate progress in social policy.

Der Hashtag Gleichberechtigung trendet oft während politischer Wahlen.

Die Gleichberechtigung der Religionen ist ein weiteres wichtiges Thema in Deutschland.

Ultimately, hearing Gleichberechtigung signals that a conversation has moved beyond the trivial and is touching upon the fundamental rights of individuals. Whether in a courtroom, a classroom, or a living room, it is a word that demands attention and respect.

While Gleichberechtigung is a common word, it is also one that learners frequently misuse, either through grammatical errors or by confusing it with similar-sounding concepts. The most frequent mistake is confusing it with Gleichheit (equality) or Gleichstellung (equity/equalization). While they are related, they are not interchangeable in formal or legal contexts. Understanding these nuances is what separates a B1 learner from a C1 expert.

Mistake 1: Confusion with 'Gleichheit'
Learners often use 'Gleichheit' when they mean 'Gleichberechtigung.' 'Gleichheit' is a broad term for being the same (e.g., mathematical equality). 'Gleichberechtigung' is specific to rights. You wouldn't say 'Die Gleichheit von Mann und Frau' in a legal sense; it must be 'Gleichberechtigung.'

Falsch: Wir brauchen Gleichheit vor dem Gesetz. Richtig: Wir brauchen Gleichberechtigung vor dem Gesetz.

Another common error is gender and article usage. Because the word is long and complex, learners sometimes forget it is feminine. They might say 'das Gleichberechtigung' or 'der Gleichberechtigung' (in the nominative). Remember: all nouns ending in -ung are feminine. This is a non-negotiable rule in German grammar. If you memorize this, you will never struggle with the gender of this word or thousands of others.

Mistake 2: Confusing 'Gleichberechtigung' with 'Gleichstellung'
This is a subtle but important distinction. 'Gleichberechtigung' is the legal principle (everyone has the same rights). 'Gleichstellung' refers to the active policy of ensuring those rights result in equal outcomes (e.g., quotas). Using 'Gleichberechtigung' when talking about a specific quota policy might be seen as slightly imprecise.

Es ist ein Fehler, Gleichberechtigung nur als theoretisches Konzept zu sehen.

Pronunciation is another area where mistakes happen. The word has five syllables: Gleich-be-rech-ti-gung. Learners often swallow the 'be' or the 'ti'. Each syllable must be articulated clearly. The 'ch' in 'Gleich' and 'berechtigung' is the 'ich-Laut' (palatal fricative), not the 'ach-Laut' (velar fricative). Mispronouncing this as 'Gleik-be-rek-ti-gung' is a common English-speaker mistake.

Mistake 3: Incorrect Prepositions
Learners often say 'Gleichberechtigung zwischen' (which is okay) but forget 'Gleichberechtigung von' (equality of). For example: 'Die Gleichberechtigung von Mann und Frau' is the standard legal phrasing. Using 'mit' is usually incorrect in this context.

Achten Sie auf die Präposition: Gleichberechtigung von Personen, nicht mit Personen.

Finally, avoid using the word too casually. It is a 'heavy' word. If you are just talking about sharing a pizza equally, use teilen or gleich viel. Using Gleichberechtigung for trivial matters can sound sarcastic or overly dramatic. Save it for discussions about rights, dignity, and societal standing.

Verwechseln Sie nicht Gleichberechtigung mit bloßer Ähnlichkeit.

By being mindful of these grammatical, conceptual, and phonetic pitfalls, you will use Gleichberechtigung with the authority and precision of a native speaker, ensuring your message about fairness and rights is heard loud and clear.

In German, there are several words that revolve around the idea of 'equality,' but each has its own specific 'Spielfeld' (playing field). Understanding the differences between Gleichberechtigung, Gleichstellung, Gleichheit, and Parität is crucial for precise communication. While they might all be translated as 'equality' in English, their German usage is strictly defined by context—legal, social, mathematical, or political.

Gleichberechtigung vs. Gleichstellung
Gleichberechtigung refers to the formal, legal status (de jure). Gleichstellung refers to the actual, lived reality (de facto). If a law says women can work, that is Gleichberechtigung. If a company ensures 50% of managers are women, that is Gleichstellung. Use 'Gleichstellung' when discussing active measures and quotas.

Während die Gleichberechtigung gesetzlich garantiert ist, kämpfen wir noch um die Gleichstellung.

Another important alternative is Gerechtigkeit (justice). While Gleichberechtigung is a specific type of justice, Gerechtigkeit is the overarching moral principle. Often, people use soziale Gerechtigkeit (social justice) to describe the broader goal of a fair society. If you find Gleichberechtigung too specific, Gerechtigkeit might be the word you need.

Gleichheit
This is the most general term. It is used in mathematics (2+2=4 is a 'Gleichheit') and in philosophical contexts (the equality of all souls). In political contexts, it is often found in the slogan of the French Revolution: 'Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit' (Liberté, Égalité, Fraternité).

Die absolute Gleichheit der Ergebnisse ist oft schwerer zu erreichen als die Gleichberechtigung.

For more technical or political discussions, you might encounter Parität (parity). This refers specifically to a 50/50 split, often in political representation. For example, a 'paritätisch besetztes Gremium' is a committee where men and women (or different interest groups) are represented in equal numbers. This is a more formal, data-driven synonym for equality in representation.

Chancengleichheit
This means 'equality of opportunity.' It is a favorite term in German educational and economic debates. It suggests that everyone should have the same starting point, regardless of their parents' income or background. It is a more specific subset of the broader 'Gleichberechtigung.'

Chancengleichheit ist der Kern der Gleichberechtigung im Bildungswesen.

Finally, in legal terms, you might hear Gleichbehandlung (equal treatment). This is often used in labor law (Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz - AGG) to prevent discrimination. While Gleichberechtigung is the right itself, Gleichbehandlung is the act of applying that right in specific situations, such as hiring or firing.

Das Gesetz zur Gleichbehandlung schützt Mitarbeiter vor Diskriminierung.

By mastering these distinctions, you will be able to navigate German discussions on social issues with nuance and precision, choosing exactly the right word for the right situation.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word became famous in German legal history through the 'Gleichberechtigungsgesetz' of 1957, which finally removed the 'Stichentscheid' (the husband's final say in family matters).

Pronunciation Guide

UK /ˈɡlaɪçbəˌʁɛçtɪɡʊŋ/
US /ˈɡlaɪk bəˌrɛktɪɡʊŋ/
Gleich-be-RECH-ti-gung (Primary stress on the third syllable)
Rhymes With
Berechtigung Benachrichtigung Besichtigung Berücksichtigung Demütigung Bestätigung Beschäftigung Verständigung
Common Errors
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (e.g., Gleik).
  • Stressing the first syllable too much.
  • Mumbling the 'be' syllable.
  • Pronouncing 'ung' as 'unk'.
  • Confusing the 'ch' sound in 'Gleich' with the one in 'Bach'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is long but follows standard German compounding rules.

Writing 4/5

Spelling 'Gleichberechtigung' correctly requires attention to the 'ch' and 'ti' syllables.

Speaking 4/5

Pronouncing five syllables clearly can be a challenge for beginners.

Listening 3/5

It is a very distinct-sounding word that is easy to recognize once learned.

What to Learn Next

Prerequisites

gleich Recht frei wichtig Gesetz

Learn Next

Gleichstellung Diskriminierung Verfassung Parität Emanzipation

Advanced

Völkerrecht Intersektionalität Gender-Mainstreaming Gläserne Decke Entgelttransparenzgesetz

Grammar to Know

Feminine nouns ending in -ung

Die Gleichberechtigung, die Meinung, die Lösung.

Compound Nouns (Zusammengesetzte Nomen)

Gleich + Berechtigung = Gleichberechtigung.

Genitive Case with 'von'

Die Gleichberechtigung von Männern.

Adjective endings for 'gleichberechtigt'

Ein gleichberechtigter Partner.

Prepositions with Accusative (für)

Kämpfen für die Gleichberechtigung.

Examples by Level

1

Gleichberechtigung ist gut.

Equality is good.

Subject + verb + adjective.

2

Alle Menschen sind gleich.

All people are equal.

Simple plural subject.

3

Männer und Frauen haben Rechte.

Men and women have rights.

Plural nouns.

4

Ist das Gleichberechtigung?

Is that equality?

Simple question.

5

Wir lernen über Gleichberechtigung.

We are learning about equality.

Preposition 'über' + accusative.

6

Gleichberechtigung ist wichtig für alle.

Equality is important for everyone.

Adjective phrase.

7

Sie will Gleichberechtigung.

She wants equality.

Subject + modal-like verb + object.

8

Das Wort ist lang.

The word is long.

Simple description.

1

In Deutschland gibt es Gleichberechtigung.

In Germany, there is equality.

'Es gibt' + accusative.

2

Wir kämpfen für die Gleichberechtigung.

We are fighting for equality.

'Für' + accusative.

3

Gleichberechtigung bedeutet gleiche Chancen.

Equality means equal opportunities.

Transitive verb 'bedeuten'.

4

Meine Mutter möchte Gleichberechtigung im Job.

My mother wants equality in her job.

Prepositional phrase 'im Job'.

5

Das ist ein Beispiel für Gleichberechtigung.

That is an example of equality.

Noun + prepositional phrase.

6

Gleichberechtigung ist ein Teil der Demokratie.

Equality is a part of democracy.

Genitive case 'der Demokratie'.

7

Kennen Sie das Wort Gleichberechtigung?

Do you know the word equality?

Direct object.

8

Wir sind alle gleichberechtigt.

We are all equal (in rights).

Adjective form.

1

Die Gleichberechtigung von Mann und Frau ist ein Gesetz.

The equality of men and women is a law.

Genitive 'von' construction.

2

Früher gab es weniger Gleichberechtigung als heute.

In the past, there was less equality than today.

Comparison with 'weniger... als'.

3

Viele Organisationen fördern die Gleichberechtigung.

Many organizations promote equality.

Verb 'fördern'.

4

Ohne Gleichberechtigung gibt es keinen Frieden.

Without equality, there is no peace.

'Ohne' + accusative.

5

Wir müssen über die Gleichberechtigung diskutieren.

We must discuss equality.

Modal verb + prepositional object.

6

Gleichberechtigung ist ein wichtiges Thema in der Schule.

Equality is an important topic in school.

Predicate nominative.

7

Sie setzt sich für die Gleichberechtigung ein.

She advocates for equality.

Separable verb 'einsetzen'.

8

Ist Gleichberechtigung in Ihrem Land normal?

Is equality normal in your country?

Question with prepositional phrase.

1

Die rechtliche Gleichberechtigung ist erst der Anfang.

Legal equality is only the beginning.

Adjectival modifier 'rechtliche'.

2

Es gibt noch Lücken bei der tatsächlichen Gleichberechtigung.

There are still gaps in actual equality.

Preposition 'bei' + dative.

3

Gleichberechtigung erfordert Mut und Ausdauer.

Equality requires courage and perseverance.

Abstract subjects and objects.

4

Das Grundgesetz garantiert die Gleichberechtigung aller Bürger.

The Basic Law guarantees the equality of all citizens.

Genitive plural 'aller Bürger'.

5

In der Politik wird oft über Parität und Gleichberechtigung gestritten.

In politics, parity and equality are often debated.

Passive voice 'wird gestritten'.

6

Die Gleichberechtigung am Arbeitsmarkt muss verbessert werden.

Equality in the labor market must be improved.

Passive with modal verb.

7

Trotz Fortschritten bleibt Gleichberechtigung eine Herausforderung.

Despite progress, equality remains a challenge.

'Trotz' + genitive.

8

Wir sollten die Gleichberechtigung nicht als selbstverständlich ansehen.

We should not take equality for granted.

'Ansehen als' construction.

1

Die Verwirklichung der Gleichberechtigung ist eine staatliche Aufgabe.

The realization of equality is a state task.

Nominalization 'Verwirklichung'.

2

Kritiker bemängeln die langsame Umsetzung der Gleichberechtigung.

Critics complain about the slow implementation of equality.

Verb 'bemängeln'.

3

Gleichberechtigung ist eng mit der Menschenwürde verknüpft.

Equality is closely linked to human dignity.

Participle construction 'verknüpft'.

4

Die historische Entwicklung der Gleichberechtigung ist faszinierend.

The historical development of equality is fascinating.

Genitive chain.

5

Man darf Gleichberechtigung nicht mit Gleichmacherei verwechseln.

One must not confuse equality with forced uniformity.

Modal verb + 'verwechseln mit'.

6

Intersektionale Ansätze erweitern unser Verständnis von Gleichberechtigung.

Intersectional approaches expand our understanding of equality.

Complex subject phrase.

7

Die ökonomischen Vorteile der Gleichberechtigung sind belegt.

The economic benefits of equality are proven.

Plural subject with genitive.

8

Es bedarf einer gesellschaftlichen Debatte über Gleichberechtigung.

A social debate about equality is needed.

'Es bedarf' + genitive.

1

Die Gleichberechtigung fungiert als normativer Eckpfeiler unserer Verfassung.

Equality functions as a normative cornerstone of our constitution.

Formal verb 'fungieren'.

2

Inwieweit lässt sich Gleichberechtigung jenseits formaler Rechte realisieren?

To what extent can equality be realized beyond formal rights?

Reflexive 'lässt sich'.

3

Die Paradoxien der Gleichberechtigung werden in der Literatur oft thematisiert.

The paradoxes of equality are often themed in literature.

Passive voice with plural subject.

4

Gleichberechtigung ist kein statischer Zustand, sondern ein dynamischer Prozess.

Equality is not a static state, but a dynamic process.

'Nicht... sondern' contrast.

5

Die philosophische Herleitung der Gleichberechtigung ist vielschichtig.

The philosophical derivation of equality is multi-layered.

Abstract noun 'Herleitung'.

6

Man sollte die emanzipatorische Kraft der Gleichberechtigung nicht unterschätzen.

One should not underestimate the emancipatory power of equality.

Adjectival modifier 'emanzipatorische'.

7

Die Relativierung der Gleichberechtigung birgt enorme gesellschaftliche Risiken.

The relativization of equality carries enormous social risks.

Verb 'bergen'.

8

Gleichberechtigung setzt die Anerkennung der Differenz voraus.

Equality presupposes the recognition of difference.

Separable verb 'voraussetzen'.

Common Collocations

Gleichberechtigung fordern
Gleichberechtigung fördern
Gleichberechtigung erreichen
rechtliche Gleichberechtigung
tatsächliche Gleichberechtigung
Gleichberechtigung von Mann und Frau
auf Gleichberechtigung pochen
Mangel an Gleichberechtigung
Prinzip der Gleichberechtigung
Gleichberechtigung am Arbeitsplatz

Common Phrases

Auf dem Weg zur Gleichberechtigung

— Describes the ongoing process of achieving equal rights.

Wir sind noch auf dem Weg zur Gleichberechtigung.

Ein Meilenstein für die Gleichberechtigung

— A significant event that advanced the cause of equality.

Das neue Gesetz ist ein Meilenstein für die Gleichberechtigung.

Gleichberechtigung ist keine Einbahnstraße

— Equality requires effort and benefits from both sides.

Denken Sie daran: Gleichberechtigung ist keine Einbahnstraße.

Für Gleichberechtigung kämpfen

— To actively work or protest for equal rights.

Generationen haben für Gleichberechtigung gekämpft.

Gleichberechtigung leben

— To practice equality in daily life or a relationship.

In unserer Partnerschaft leben wir Gleichberechtigung.

Ein Sieg für die Gleichberechtigung

— A positive outcome in a struggle for rights.

Das Urteil war ein Sieg für die Gleichberechtigung.

Gleichberechtigung der Religionen

— The equal status of all religious beliefs.

Wir achten die Gleichberechtigung der Religionen.

Gleichberechtigung aller Geschlechter

— Equality for all gender identities.

Die Gleichberechtigung aller Geschlechter ist unser Ziel.

Gleichberechtigung per Gesetz

— Equality mandated by legal statutes.

Gleichberechtigung per Gesetz reicht nicht aus.

Anspruch auf Gleichberechtigung

— The right to demand equal treatment.

Jeder hat einen Anspruch auf Gleichberechtigung.

Often Confused With

Gleichberechtigung vs Gleichheit

Gleichheit is general sameness; Gleichberechtigung is legal rights.

Gleichberechtigung vs Gleichstellung

Gleichstellung is the active policy to achieve equality.

Gleichberechtigung vs Gerechtigkeit

Gerechtigkeit is the broad concept of justice.

Idioms & Expressions

"Mit gleichem Maß messen"

— To judge everyone by the same standards (related to equality).

Wir müssen alle Bewerber mit gleichem Maß messen.

Neutral
"Gleiches Recht für alle"

— The same law applies to everyone; a common slogan.

Gleiches Recht für alle, egal wie reich man ist.

Informal/Slogan
"Auf Augenhöhe sein"

— To be on an equal footing or level with someone.

In einer guten Ehe sollte man auf Augenhöhe sein.

Neutral
"Den Weg ebnen"

— To pave the way (often for equality).

Sie hat den Weg für die Gleichberechtigung geebnet.

Metaphorical
"In die Bresche springen"

— To step into the breach (often in a struggle for rights).

Er sprang für die Gleichberechtigung in die Bresche.

Idiomatic
"Farbe bekennen"

— To show one's true colors (often used in political stances on equality).

Die Politiker müssen endlich Farbe bekennen.

Neutral
"Nägel mit Köpfen machen"

— To get down to business / take decisive action.

Wir müssen bei der Gleichberechtigung endlich Nägel mit Köpfen machen.

Informal
"Ein heißes Eisen"

— A hot potato / controversial topic.

Gleichberechtigung ist oft noch ein heißes Eisen.

Informal
"Den Ton angeben"

— To set the tone (who leads the equality debate).

Frauen geben heute in der Debatte den Ton an.

Neutral
"Unter die Arme greifen"

— To help someone out (supporting equality efforts).

Der Staat muss kleinen Firmen bei der Gleichberechtigung unter die Arme greifen.

Informal

Easily Confused

Gleichberechtigung vs Gleichstand

Sounds similar.

Gleichstand means a 'tie' or 'draw' in a game or score.

Das Spiel endete mit einem Gleichstand.

Gleichberechtigung vs Gleichgewicht

Starts with 'Gleich'.

Gleichgewicht means 'balance' (physical or mental).

Ich habe mein Gleichgewicht verloren.

Gleichberechtigung vs Gleichgültigkeit

Starts with 'Gleich'.

Gleichgültigkeit means 'indifference' or 'apathy'.

Seine Gleichgültigkeit macht mich traurig.

Gleichberechtigung vs Gleichklang

Starts with 'Gleich'.

Gleichklang means 'harmony' or 'unison'.

Die Stimmen waren im Gleichklang.

Gleichberechtigung vs Gleichnis

Starts with 'Gleich'.

Gleichnis means 'parable' or 'allegory'.

Jesus erzählte viele Gleichnisse.

Sentence Patterns

A2

Ich finde [Noun] wichtig.

Ich finde Gleichberechtigung wichtig.

B1

Wir kämpfen für [Noun].

Wir kämpfen für die Gleichberechtigung.

B1

Es geht um die [Noun] von [Dative].

Es geht um die Gleichberechtigung von Frauen.

B2

Trotz [Genitive] gibt es Probleme.

Trotz der Gleichberechtigung gibt es Probleme.

B2

[Noun] ist im [Noun] verankert.

Gleichberechtigung ist im Grundgesetz verankert.

C1

Die Umsetzung der [Noun] erfordert [Accusative].

Die Umsetzung der Gleichberechtigung erfordert Zeit.

C1

Es mangelt an [Dative].

Es mangelt an tatsächlicher Gleichberechtigung.

C2

Inwieweit lässt sich [Noun] realisieren?

Inwieweit lässt sich Gleichberechtigung realisieren?

Word Family

Nouns

Berechtigung
Gleichheit
Gleichstellung
Recht
Gerechtigkeit

Verbs

berechtigen
angleichen
rechtfertigen
gleichstellen

Adjectives

gleichberechtigt
gleich
berechtigt
gerecht

Related

Menschenrechte
Grundgesetz
Diskriminierung
Emanzipation
Parität

How to Use It

frequency

High in media and education; medium in casual chat.

Common Mistakes
  • Das Gleichberechtigung Die Gleichberechtigung

    Nouns ending in -ung are always feminine.

  • Gleichheit von Mann und Frau Gleichberechtigung von Mann und Frau

    In legal contexts, use the specific term for rights.

  • Gleikberechtigung Gleichberechtigung

    The 'ch' sound is soft, not a 'k'.

  • Wir kämpfen an Gleichberechtigung Wir kämpfen für Gleichberechtigung

    The verb 'kämpfen' takes the preposition 'für'.

  • Gleichberechtigung mit Männern Gleichberechtigung von Männern

    Use 'von' to describe whose rights they are.

Tips

The -ung Rule

Always remember that nouns ending in -ung are feminine. This will save you from thousands of mistakes!

Word Family

Learn 'gleichberechtigt' (adj) alongside the noun to double your speaking options.

Grundgesetz

Mentioning Article 3 in a discussion about equality shows deep cultural knowledge.

Syllable Counting

Practice saying it in five distinct beats: Gleich-be-rech-ti-gung.

Formal Essays

Use this word instead of 'fairness' to sound more academic and serious.

News Keywords

If you hear this word on the news, the topic is likely politics or social justice.

At Home

You can use this word to talk about sharing chores fairly with your partner.

B2/C1 Exams

This is a high-frequency topic in German proficiency exams. Master it!

1918

Associate this word with the year women got the right to vote in Germany.

Equal Rights

Gleich (Equal) + Recht (Right). The rest is just grammar!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'GL-EICH' (Like/Same) + 'BE-RECHT' (Right) + 'I-GUNG' (The state of). It's the state of having the same rights.

Visual Association

Imagine a set of scales (justice) with a man on one side and a woman on the other, perfectly balanced by a law book.

Word Web

Gesetz Frau Mann Chancen Arbeit Freiheit Politik Fairness

Challenge

Try to use 'Gleichberechtigung' in a sentence about your favorite hobby. For example: 'In meinem Schachclub herrscht vollkommene Gleichberechtigung.'

Word Origin

The word is a 19th-century construction, becoming prominent during the Enlightenment and subsequent civil rights movements. It combines 'gleich' (Proto-Germanic *glika-) and 'Berechtigung' (from 'Recht', Proto-Germanic *rehta-).

Original meaning: The state of having equal legal claims or entitlements.

Germanic

Cultural Context

Be careful when using the term in purely social settings; it can sound very formal. However, it is never offensive.

While English uses 'equality,' German speakers often distinguish between 'equality' (Gleichheit) and 'equal rights' (Gleichberechtigung) more strictly in legal contexts.

Article 3 of the Grundgesetz Alice Schwarzer (feminist icon) The 1918 Women's Suffrage Movement

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Political Debate

  • Wir fordern Gleichberechtigung.
  • Das Gesetz stärkt die Gleichberechtigung.
  • Ein Rückschritt für die Gleichberechtigung.
  • Debatte über Gleichberechtigung.

Workplace

  • Gleichberechtigung im Team.
  • Karriere und Gleichberechtigung.
  • Lohnlücke und Gleichberechtigung.
  • Gleichberechtigung fördern.

Education

  • Gleichberechtigung im Unterricht.
  • Chancengleichheit und Gleichberechtigung.
  • Historische Gleichberechtigung.
  • Gleichberechtigung lernen.

Law

  • Verfassungsrechtliche Gleichberechtigung.
  • Gleichberechtigung garantieren.
  • Verletzung der Gleichberechtigung.
  • Anspruch auf Gleichberechtigung.

Family

  • Gleichberechtigung in der Ehe.
  • Erziehung zur Gleichberechtigung.
  • Gleichberechtigung bei der Hausarbeit.
  • Moderne Gleichberechtigung.

Conversation Starters

"Wie wichtig ist Gleichberechtigung in deiner Kultur?"

"Glaubst du, dass wir heute echte Gleichberechtigung haben?"

"Was ist für dich der wichtigste Bereich für Gleichberechtigung?"

"Sollte der Staat mehr für die Gleichberechtigung tun?"

"Hast du schon einmal einen Mangel an Gleichberechtigung erlebt?"

Journal Prompts

Schreibe über eine Person, die für Gleichberechtigung gekämpft hat.

Wie sieht Gleichberechtigung in deinem idealen Land aus?

Warum ist Gleichberechtigung am Arbeitsplatz so schwierig zu erreichen?

Beschreibe einen Moment, in dem du Gleichberechtigung gespürt hast.

Welche Rolle spielt Gleichberechtigung in deiner eigenen Familie?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it applies to everyone regardless of gender, race, or religion, though it is most commonly discussed in the context of gender.

The article is 'die' because it ends in '-ung,' making it feminine.

In casual talk, maybe, but in legal or formal contexts, 'Gleichberechtigung' is much more precise for 'equal rights'.

It is the soft 'ich-Laut,' made by pushing air between your tongue and the roof of your mouth.

Yes, it is very common in German news, politics, and educational settings.

It says 'Männer und Frauen sind gleichberechtigt,' establishing gender equality as a constitutional right.

Technically 'Gleichberechtigungen,' but it is virtually never used in practice.

Gleichberechtigung is the right; Gleichstellung is the act of making things equal in reality.

Absolutely, many men are active in movements for gender and social equality.

Yes, often when talking about equal pay for male and female athletes.

Test Yourself 200 questions

writing

Beschreibe, was Gleichberechtigung für dich bedeutet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Gleichberechtigung im Beruf wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen kurzen Text über die Geschichte der Gleichberechtigung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie kann man Gleichberechtigung im Alltag fördern?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Sollte es eine Frauenquote geben? Begründe deine Meinung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Gleichheit und Gleichberechtigung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Gibt es in deinem Heimatland Gleichberechtigung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Brief an einen Politiker zum Thema Gleichberechtigung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie beeinflusst Gleichberechtigung die Erziehung von Kindern?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ist Gleichberechtigung ein Ziel oder ein Prozess?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Rolle spielen Medien bei der Gleichberechtigung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Diskutiere das Thema 'Gleichberechtigung der Religionen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was sind die größten Hindernisse für Gleichberechtigung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Werbeslogan für mehr Gleichberechtigung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie sieht eine Welt ohne Gleichberechtigung aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Vorteile hat Gleichberechtigung für Männer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Analysiere Artikel 3 des Grundgesetzes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie hat sich das Wort im Laufe der Zeit verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe ein Gedicht über Gleichberechtigung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ist Gleichberechtigung universell oder kulturell?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Halte einen kurzen Vortrag über Gleichberechtigung.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diskutiere mit einem Partner über die Hausarbeit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was ist deine Meinung zur Frauenquote?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre das Wort 'Gleichberechtigung' einem Kind.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie hat sich die Rolle der Frau in den letzten 50 Jahren verändert?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Nenne drei Gründe, warum Gleichberechtigung wichtig ist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was kann jeder Einzelne für Gleichberechtigung tun?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debattiere: Ist absolute Gleichheit möglich?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie wichtig ist Sprache für die Gleichberechtigung (Gendern)?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe eine Situation, in der du dich ungerecht behandelt gefühlt hast.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welche Rolle spielen Vorbilder für die Gleichberechtigung?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ist Gleichberechtigung ein westliches Konzept?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie reagierst du auf sexistische Witze?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sollten Männer und Frauen die gleichen Berufe haben?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was ist der Unterschied zwischen Gleichberechtigung und Gerechtigkeit?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie sieht Gleichberechtigung in der Politik aus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warum ist Bildung der Schlüssel zur Gleichberechtigung?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Kann Musik die Gleichberechtigung fördern?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was sind die Schattenseiten der fehlenden Gleichberechtigung?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Führe ein Interview mit einer fiktiven historischen Person über Gleichberechtigung.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Nachricht über das Grundgesetz und notiere das Wort Gleichberechtigung.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre einen Podcast über Feminismus.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Verstehe die Hauptaussage einer Rede zum Weltfrauentag.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre ein Interview mit einer Gleichstellungsbeauftragten.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Notiere die Argumente in einer Talkshow-Debatte.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre ein Lied über soziale Gerechtigkeit.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Verstehe die Anweisungen in einem Seminar zur Vielfalt.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Reportage über die Lohnlücke.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifiziere das Wort 'Gleichberechtigung' in einem schnellen Dialog.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Lesung aus einem Buch über Menschenrechte.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Verstehe die Nuancen zwischen 'Gleichheit' und 'Gleichberechtigung' in einem Vortrag.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Debatte im Bundestag.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Verstehe die Kritik an einem neuen Gesetz.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Umfrage auf der Straße zum Thema Gleichberechtigung.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Vorlesung zur Rechtsgeschichte.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!