taub
taub in 30 Seconds
- Primary meaning: Deaf (unable to hear sounds).
- Secondary meaning: Numb (lacking physical sensation in limbs).
- Figurative meaning: Ignoring or unresponsive to advice/pleas.
- Grammar: Adjective; use 'auf' for ears (taub auf einem Ohr).
The German adjective taub is a versatile word that primarily describes a lack of sensory perception, most commonly the inability to hear. However, its usage extends significantly into the realm of physical sensation, specifically numbness. Understanding the duality of this word is crucial for any German learner reaching the B1 level, as it appears in both medical contexts and everyday descriptions of bodily discomfort. In its primary sense, it refers to deafness. While the term gehörlos is often preferred in formal or politically sensitive contexts to describe the Deaf community, taub remains the standard, direct adjective used in casual conversation and historical literature. For instance, if someone has lost their hearing due to age or an accident, they might simply say they are taub.
- Auditory Loss
- Refers to the total or significant inability to hear sounds. It is the direct equivalent of the English word 'deaf'.
Beyond hearing, taub is the go-to word for when a part of the body 'falls asleep' or becomes numb. If you sit on your leg for too long, or if a dentist injects local anesthesia into your gums, that sensation (or lack thereof) is described as being taub. This is a very frequent usage in daily life. You might wake up in the morning and realize your arm is taub because you slept on it weirdly. This dual meaning—deaf and numb—stems from the word's ancient roots, which originally suggested a state of being 'stunned', 'dazed', or 'senseless'. It is fascinating to note that in older forms of German, the word could even refer to things that were 'empty' or 'barren', such as a nut without a kernel, though this is rare in modern speech.
Nach der langen Wanderung in der Kälte waren meine Zehen völlig taub.
- Sensory Numbness
- Describes a lack of touch or feeling in a limb or area of skin, often due to cold, pressure, or medication.
Furthermore, taub is used metaphorically. Just as in English one might be 'deaf to advice' or 'deaf to pleas', German uses taub to describe a stubborn refusal to listen or acknowledge something. This figurative use is common in literature and high-level debate. If a politician is 'taub' to the needs of the people, it doesn't mean they cannot hear the sounds, but rather that they are choosing to ignore the message. This breadth of meaning makes it a high-frequency word. Learners should also be careful not to confuse it with the noun die Taube, which means 'the pigeon' or 'the dove'. While they look similar, the context usually makes the difference clear: you wouldn't say your leg is a pigeon!
Er stellte sich taub, als seine Mutter ihn bat, das Zimmer aufzuräumen.
- Figurative Usage
- Ignoring or being unresponsive to information, requests, or emotional appeals.
In summary, taub is a foundational adjective. Whether you are at the doctor explaining that your fingers feel numb from the cold, reading a biography of Ludwig van Beethoven, or describing a person who ignores warnings, this word will be your primary tool. It captures the essence of a sensory void, whether that void is in the ears, on the skin, or in the mind's willingness to listen. As you progress to B1 and beyond, practicing the subtle differences between 'taub', 'gehörlos', and 'empfindungslos' will greatly enhance your descriptive precision in German.
Die Betäubung beim Zahnarzt machte meine ganze linke Wange taub.
Manche Menschen sind taub für die Sorgen anderer.
Using taub correctly in a sentence requires an understanding of German adjective declension and the specific prepositions that often accompany it. As an adjective, taub follows the standard rules: it can be used predicatively (after a verb like 'sein' or 'werden') or attributively (before a noun). When used predicatively, it does not change its ending. For example, 'Ich bin taub' (I am deaf/numb). However, when used attributively, it must match the gender, case, and number of the noun it describes. For instance, 'Ein tauber Mann' (A deaf man) uses the nominative masculine ending '-er'. Mastery of these endings is a core B1 skill that allows you to integrate 'taub' naturally into complex descriptions.
- Predicative Construction
- The most common way to describe a state. Example: 'Meine Hand wird taub' (My hand is becoming numb).
A very common grammatical pattern with taub involves the preposition auf when referring to specific ears. If you want to say someone is deaf in one ear, you use the phrase taub auf einem Ohr sein. Note that 'Ohr' is neuter, and 'auf' here takes the dative case to describe a state of being. This is a specific idiom you should memorize. Another important construction is the reflexive phrase sich taub stellen, which means 'to pretend to be deaf' or 'to turn a deaf ear'. This is used when someone deliberately ignores what is being said. It is a powerful way to describe social interactions where communication is being blocked on purpose.
Er ist auf dem rechten Ohr völlig taub.
- Attributive Usage
- Used before nouns. Example: 'Die taube Stelle an meinem Bein macht mir Sorgen' (The numb spot on my leg worries me).
When discussing numbness, taub is often paired with the verb anfühlen (to feel like). For example, 'Mein Finger fühlt sich taub an' (My finger feels numb). This is slightly more idiomatic than simply saying 'Mein Finger ist taub'. It emphasizes the subjective perception of the person. In medical contexts, you might also see the word in compound nouns or related forms, like Taubheit (deafness/numbness). Understanding how to switch between the adjective 'taub' and the noun 'Taubheit' is essential for professional or academic writing in German. For example, 'Die Taubheit in seinen Beinen verschwand langsam' (The numbness in his legs slowly disappeared).
Warum stellst du dich taub, wenn ich dich etwas frage?
- Compound Potential
- The word can form compounds like 'taubstumm' (deaf-mute), though this specific term is increasingly avoided in favor of more modern terminology.
Finally, consider the word in the context of intensity. You can be völlig taub (completely deaf/numb) or fast taub (almost deaf/numb). Adding these adverbs allows you to provide more detail. In a B1 exam, using modifiers like 'teilweise' (partially) or 'plötzlich' (suddenly) with taub shows a higher level of language control. For example, 'Nach dem lauten Knall war ich für einen Moment taub' (After the loud bang, I was deaf for a moment). This demonstrates your ability to describe temporal states and cause-and-effect relationships using the word.
Durch die Kälte sind meine Fingerspitzen taub geworden.
Ein tauber Hund braucht besondere Zeichensprache.
In modern Germany, you will encounter the word taub in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly specialized. One of the most common places is at the dentist's office (beim Zahnarzt). After an injection of local anesthesia, the dentist will often ask, 'Ist alles taub?' (Is everything numb?) or 'Fühlt sich die Lippe schon taub an?' (Does the lip feel numb yet?). In this context, the word is an essential part of the medical dialogue, ensuring the patient is ready for the procedure. It is a practical, everyday use that every resident in a German-speaking country will eventually experience.
- Medical Settings
- Used by doctors and dentists to check for the effectiveness of anesthesia or to diagnose nerve issues.
Another frequent environment for this word is in discussions about health and aging. You might hear elderly people talking about being schwerhörig (hard of hearing) or taub. In news reports or documentaries about accessibility (Barrierefreiheit), you will hear about the needs of taube Menschen or gehörlose Menschen. While 'gehörlos' is the formal term used in official news and by the 'Deutscher Gehörlosen-Bund', 'taub' is still used in many titles and by many individuals within the community who proudly identify with the term, similar to the word 'Deaf' in English-speaking cultures. It is part of the identity of many people, and you will see it in the context of Sign Language (Gebärdensprache).
Der Arzt fragte mich, ob meine Füße nachts oft taub werden.
- Weather and Outdoors
- Commonly used during the cold German winters to describe the effect of freezing temperatures on extremities.
In the arts and media, taub is a recurring theme. Whether it's a film about a deaf protagonist or a song lyric about being 'numb to the world', the word carries significant emotional weight. In literature, it is often used to describe a character's isolation. For example, a character might be 'taub vor Trauer' (deaf with grief), suggesting that their emotional pain is so intense it has blocked out their senses. You will also find it in idioms and proverbs in older books, such as 'taub wie ein Stock' (deaf as a post), which is a classic simile used to emphasize total deafness. This cultural usage helps learners understand the deeper, more metaphorical layers of the German language.
Nach dem Konzert waren meine Ohren für Stunden wie taub.
- Idiomatic Speech
- Used in common comparisons like 'taub wie eine Nuss' (though less common today) or 'taub wie ein Stock'.
Lastly, you will encounter the word in specialized hobbies. For instance, in gardening or agriculture, a 'taube Ähre' refers to an ear of corn that has no grain. While this is a very niche use, it shows up in traditional stories and agricultural reports. For a B1 learner, recognizing that 'taub' can mean 'empty' or 'useless' in these specific contexts adds a layer of sophistication to your vocabulary. Overall, from the dentist's chair to the pages of a classic novel, 'taub' is a word that bridges the gap between physical sensation and metaphorical expression in the German-speaking world.
Sie ist seit ihrer Geburt taub und kommuniziert in Gebärdensprache.
Das Medikament macht die Hautstelle für die Operation taub.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning taub is confusing it with the English word 'dumb'. In English, 'dumb' historically meant 'mute' (unable to speak), but today it mostly means 'stupid'. In German, the word for 'mute' is stumm, and the word for 'stupid' is dumm. Because 'taub' sounds a bit like 'dumb', beginners often mix them up. Remember: taub = deaf (ears), stumm = mute (mouth), and dumm = stupid (brain). Confusing 'taub' with 'dumm' can lead to very awkward or offensive situations, so it is vital to keep these three distinct in your mind.
- The 'Dumb' Confusion
- Avoid using 'taub' when you mean 'stupid'. Use 'dumm' or 'doof' instead.
Another common error is the confusion between the adjective taub and the noun die Taube (the pigeon/dove). While they share the same root, they are used differently. You might hear someone say 'Ich habe eine Taube', meaning 'I have a pigeon', but if they say 'Ich bin taub', it means 'I am deaf'. The gender and the article are the keys here. 'Taube' as a noun is feminine and capitalized. 'taub' as an adjective is lowercase (unless at the start of a sentence) and takes adjective endings. A funny but common mistake is saying 'Mein Fuß ist eine Taube' (My foot is a pigeon) when you meant to say 'Mein Fuß ist taub' (My foot is numb).
Falsch: Mein Bruder ist stumm auf einem Ohr. (Correct: taub)
- Preposition Errors
- Don't say 'taub in einem Ohr'. The correct German preposition is 'auf' + dative.
Learners also struggle with the difference between taub and schwerhörig. While 'taub' usually implies a total or very severe loss of hearing, 'schwerhörig' means 'hard of hearing'. If you describe someone who just needs a hearing aid as 'taub', it might be seen as an exaggeration or medically inaccurate. Similarly, when describing numbness, don't confuse 'taub' with 'kalt' (cold). While coldness often leads to numbness, they are different sensations. If your hands are just cold, say 'meine Hände sind kalt'. If they have lost feeling entirely, then use 'taub'. Being precise with these terms will make your German sound much more natural and professional.
Falsch: Ich bin taub für Mathe. (Meaning: I'm bad at math. This is incorrect; use 'schlecht in'.)
- Sensitivity Note
- In the Deaf community, using 'taubstumm' (deaf-mute) is often considered outdated or offensive because many deaf people can and do use their voices or other forms of communication. Stick to 'taub' or 'gehörlos'.
Lastly, a grammatical mistake involves the verb betäuben. Some learners try to use 'taub machen' as a literal translation of 'to make numb'. While 'taub machen' is understandable, the professional and more common way to say 'to anesthetize' or 'to numb' is the verb betäuben. For example, 'Der Arzt betäubt die Stelle' is better than 'Der Arzt macht die Stelle taub'. However, in casual speech, 'Die laute Musik macht mich taub' is acceptable. Understanding when to use the adjective 'taub' versus the verb 'betäuben' is a hallmark of a B1-level speaker who is moving toward fluency.
Vorsicht: taub (adj) vs. Taube (noun - bird).
Richtig: Ich bin taub auf dem linken Ohr.
To truly master the concept of taub, it is helpful to look at its synonyms and related terms, as each carries a slightly different nuance. The most important alternative is gehörlos. While 'taub' is a general term for being unable to hear, 'gehörlos' is the more formal, clinical, and often more respectful term. In the context of disability rights and official documents, 'gehörlos' is almost always preferred. If you are writing a formal essay or speaking in a professional setting about hearing loss, 'gehörlos' is your best choice. However, in a story or a casual conversation about a friend's grandpa, 'taub' is perfectly natural.
- taub vs. gehörlos
- taub: Direct, casual, can also mean numb.
gehörlos: Formal, specific to hearing, preferred in professional contexts.
When talking about the 'numb' aspect of taub, you might encounter the word gefühlslos or empfindungslos. These words specifically mean 'without feeling'. While 'taub' is the most common way to say your leg is numb, 'gefühlslos' is often used metaphorically to mean 'emotionless' or 'cold-hearted'. If you say a person is 'gefühlslos', you aren't saying they can't feel their toes; you're saying they lack empathy. 'Empfindungslos' is more medical and describes a total lack of physical sensation, often due to nerve damage. Understanding these distinctions prevents you from accidentally calling someone heartless when you just meant their hand was asleep.
Anstatt taub kann man bei geringem Hörverlust auch schwerhörig sagen.
- taub vs. gefühlslos
- taub: Usually physical (numb) or auditory (deaf).
gefühlslos: Usually emotional (unsympathetic) or a total lack of physical sensation.
Another related term is erstarrt (frozen/numbed). This is often used when someone is so shocked that they cannot move or feel. While 'taub' describes the sensory state, 'erstarrt' describes the physical reaction to a shock. For example, 'taub vor Kälte' (numb with cold) vs 'erstarrt vor Schreck' (frozen with fear). Additionally, for the figurative meaning of ignoring something, you can use beratungsresistent (resistant to advice) in a humorous or professional way, or ignorant. However, the phrase 'auf taube Ohren stoßen' (to fall on deaf ears) is a classic idiom that remains very popular and is often more evocative than simply saying 'ignoriert werden'.
Meine Bitte stieß bei ihm auf taube Ohren.
- taub vs. stumm
- taub: Cannot hear.
stumm: Cannot speak. They are often grouped together but are distinct conditions.
In conclusion, while taub is your primary word for deafness and numbness, knowing when to use 'gehörlos' for formality, 'schwerhörig' for partial loss, or 'gefühlslos' for emotional states will significantly improve your German. Each of these words occupies a specific niche in the language. By comparing them, you gain a deeper understanding of how German speakers perceive and describe the world around them. As you continue to B1, try to substitute 'taub' with these alternatives where appropriate to see how the meaning of your sentences subtly shifts.
Der Patient klagte über ein taubes Gefühl im linken Arm.
Gehörlose Menschen nutzen oft die Gebärdensprache, um zu kommunizieren.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is distantly related to 'dust' and 'dumb'. The connection is the idea of being 'clouded' or 'foggy' in the senses.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'b' as a voiced 'b' (like in 'tub'). In German, final 'b' is always 'p'.
- Confusing the 'au' sound with 'o' or 'u'. It must be a diphthong.
- Rhyming it with English 'daub'. The vowel is different.
- Making it two syllables. It is one quick syllable.
- Weakening the 't' so it sounds like 'd'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts, though figurative uses require more focus.
Requires knowledge of adjective endings and the preposition 'auf'.
Pronunciation is simple, but avoid confusing with 'dumm'.
Can be confused with 'Taube' (bird) or 'dumm' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Declension
Ein tauber Mann (masculine nominative), eine taube Frau (feminine nominative).
Preposition 'auf' + Dative
Taub auf dem linken Ohr.
Reflexive Verbs
Sich taub stellen (to pretend to be deaf).
Causative 'machen'
Der Lärm macht mich taub.
Noun Suffix '-heit'
Taub + heit = die Taubheit (the state of being deaf).
Examples by Level
Der alte Hund ist fast taub.
The old dog is almost deaf.
Simple predicative use of the adjective 'taub' with 'ist'.
Bist du taub? Ich habe dich gerufen!
Are you deaf? I called you!
Direct question using 'taub' in a casual, slightly annoyed context.
Mein Opa ist auf einem Ohr taub.
My grandpa is deaf in one ear.
Uses the common phrase 'auf einem Ohr taub'.
Die Katze ist weiß und oft taub.
The cat is white and often deaf.
Describes a general characteristic using 'und'.
Ich bin nicht taub, ich höre dich gut.
I am not deaf, I hear you well.
Negative construction with 'nicht'.
Ist der Mann taub?
Is the man deaf?
Simple subject-verb inversion for a question.
Ein tauber Hund braucht Hilfe.
A deaf dog needs help.
Attributive use with mixed declension (nominative masculine).
Sie ist seit der Geburt taub.
She has been deaf since birth.
Uses 'seit' + dative to indicate duration.
Meine Finger sind taub vor Kälte.
My fingers are numb from the cold.
Uses 'vor' + dative to express cause.
Nach dem Unfall war sein Bein taub.
After the accident, his leg was numb.
Temporal phrase 'nach dem Unfall' followed by the state.
Ich habe einen tauben Zeh.
I have a numb toe.
Attributive use with accusative masculine ending '-en'.
Die Lippe fühlt sich nach der Spritze taub an.
The lip feels numb after the injection.
Uses the separable verb 'sich anfühlen'.
Warum ist deine Hand so taub?
Why is your hand so numb?
Question with 'warum' and the adverb 'so'.
Ich bin auf beiden Ohren taub.
I am deaf in both ears.
Plural dative after 'auf'.
Das Kind hat taube Füße vom langen Sitzen.
The child has numb feet from sitting for a long time.
Uses 'vom' (von + dem) to explain the cause.
Wird dein Arm oft taub?
Does your arm often get numb?
Uses 'werden' to describe a change of state.
Er stellte sich taub, um der Arbeit zu entgehen.
He pretended to be deaf to avoid the work.
Reflexive construction 'sich taub stellen'.
Die Betäubung machte meinen ganzen Mund taub.
The anesthesia made my whole mouth numb.
Uses 'machen' + adjective to describe an effect.
Viele taube Menschen nutzen die Gebärdensprache.
Many deaf people use sign language.
Attributive use in the plural nominative.
Ich hatte ein taubes Gefühl in der Schulter.
I had a numb feeling in my shoulder.
Uses 'taub' to modify the noun 'Gefühl'.
Er ist taub für alle meine Warnungen.
He is deaf to all my warnings.
Figurative use with the preposition 'für'.
Nach dem lauten Rockkonzert waren wir alle kurzzeitig taub.
After the loud rock concert, we were all temporarily deaf.
Use of the adverb 'kurzzeitig' (temporarily).
Die Kälte hat meine Ohren taub gemacht.
The cold has made my ears numb.
Perfect tense with 'hat ... gemacht'.
Obwohl er taub ist, spielt er wunderbar Klavier.
Although he is deaf, he plays the piano wonderfully.
Concessive clause starting with 'obwohl'.
Seine Kritik stieß bei der Leitung auf taube Ohren.
His criticism fell on deaf ears with the management.
Idiom: 'auf taube Ohren stoßen'.
Das Medikament kann taube Stellen auf der Haut verursachen.
The medication can cause numb spots on the skin.
Use of the modal verb 'kann' and plural accusative.
In der inklusiven Schule lernen taube und hörende Kinder gemeinsam.
In the inclusive school, deaf and hearing children learn together.
Nominalized adjectives used in a plural context.
Sie fühlte sich innerlich völlig taub und leer.
She felt completely numb and empty inside.
Metaphorical use describing emotional state.
Das ständige Rauschen machte ihn fast taub für die Stille.
The constant noise made him almost deaf to the silence.
Complex figurative construction.
Durch die lokale Anästhesie wurde die Einstichstelle sofort taub.
Through the local anesthesia, the injection site became numb immediately.
Passive-like construction with 'wurde'.
Einige Getreidearten produzieren bei Dürre taube Ähren.
Some types of grain produce empty ears during drought.
Technical/Agricultural use of 'taub'.
Er blieb taub gegenüber allen vernünftigen Argumenten.
He remained deaf to all reasonable arguments.
Use of 'gegenüber' + dative.
Die gesellschaftliche Ignoranz gegenüber den Schwachen ist eine Form von moralischer Taubheit.
Social ignorance toward the weak is a form of moral deafness.
Using the noun 'Taubheit' in a philosophical context.
Beethovens Spätwerk ist umso beeindruckender, wenn man bedenkt, dass er damals bereits völlig taub war.
Beethoven's late work is all the more impressive considering he was already completely deaf at the time.
Complex sentence with a subordinate clause and 'umso'.
Das taube Gestein muss mühsam vom Erz getrennt werden.
The barren rock must be laboriously separated from the ore.
Specialized mining terminology.
Die sensorische Deprivation ließ seine Sinne allmählich taub werden.
Sensory deprivation caused his senses to gradually become numb.
Formal vocabulary like 'Deprivation' and 'allmählich'.
In seinem Schmerz war er taub für den Trost seiner Freunde.
In his pain, he was deaf to the comfort of his friends.
Literary use of 'taub für'.
Die Bürokratie erweist sich oft als taub für die Nöte des Einzelnen.
Bureaucracy often proves to be deaf to the needs of the individual.
Reflexive verb 'erweisen' with adjective.
Eine taube Nuss zu knacken, bringt keinen Gewinn.
Cracking an empty nut yields no profit.
Idiomatic/Proverbial use.
Die taube Stille im Wald nach dem Schneefall war beinahe unheimlich.
The dead/muffled silence in the forest after the snowfall was almost eerie.
Poetic use to describe a type of silence.
Die ontologische Taubheit des modernen Menschen gegenüber der Transzendenz ist ein zentrales Thema seiner Philosophie.
The ontological deafness of modern man toward transcendence is a central theme of his philosophy.
Highly academic and abstract noun usage.
Obschon er physisch taub war, vernahm er die inneren Harmonien mit seltener Klarheit.
Although he was physically deaf, he perceived inner harmonies with rare clarity.
Archaic conjunction 'obschon' and elevated vocabulary.
Das im Bergbau anfallende taube Material wird auf Halden gelagert.
The barren material resulting from mining is stored on slag heaps.
Technical participial attribute 'anfallende'.
Seine Seele schien gegen jede Regung von Mitgefühl taub geworden zu sein.
His soul seemed to have become deaf to any stirrings of compassion.
Complex infinitive construction with 'schien ... zu sein'.
Die Metapher der tauben Ohren durchzieht die gesamte prophetische Literatur des Alten Testaments.
The metaphor of deaf ears runs through the entire prophetic literature of the Old Testament.
Literary analysis terminology.
Man darf die Warnsignale der Natur nicht mit taubem Herzen ignorieren.
One must not ignore nature's warning signs with a deaf heart.
Poetic compound-like use of 'taubem Herzen'.
Die taube Blüte wird niemals Frucht tragen.
The sterile blossom will never bear fruit.
Botanical/Archaic usage.
In der absoluten Nullpunkt-Kälte werden jegliche molekularen Bewegungen gewissermaßen taub.
In the absolute zero cold, all molecular movements become, in a sense, numb/static.
Scientific metaphorical use.
Common Collocations
Common Phrases
— Completely deaf. Used to emphasize that someone cannot hear anything at all.
Du musst lauter sprechen, er ist taub wie ein Stock.
— To be unresponsive or indifferent to something. Similar to the English phrase.
Für seine Probleme hatte sie immer ein taubes Ohr.
— Literally an empty nut, but figuratively refers to a person who is useless or a 'dud'.
Dieser neue Mitarbeiter hat sich als taube Nuss erwiesen.
— To be completely deaf in both ears. Often used literally.
Nach der Krankheit war das Kind auf beiden Ohren taub.
— To pretend to neither hear nor see/speak about something to avoid trouble.
Bei dem Streit stellte er sich einfach taub und stumm.
— Something (usually noise) causes a temporary or permanent loss of hearing.
Der Baustellenlärm macht uns noch alle taub.
— A numb spot on the skin. Common in medical descriptions.
Ich habe einen tauben Fleck am Oberschenkel.
— Refusing to listen to reason or logic. A very common figurative usage.
In dieser Diskussion ist er völlig taub für Argumente.
— Numbness of the limbs. More formal way to describe 'falling asleep'.
Die Taubheit der Glieder kann ein Symptom für Nervenschäden sein.
— Being so overwhelmed by pain (physical or emotional) that one cannot feel anything else.
Nach der Nachricht war sie wie taub vor Schmerz.
Often Confused With
English speakers often confuse 'taub' with 'dumb' (stupid). In German, 'dumm' is stupid, 'taub' is deaf.
Confusing 'deaf' with 'mute'. 'Stumm' means someone cannot speak.
The noun 'Taube' means pigeon/dove. The adjective 'taub' means deaf/numb.
Idioms & Expressions
— To be ignored or to have one's suggestions disregarded by others.
Alle meine Warnungen stießen bei ihm auf taube Ohren.
Neutral/Formal— To deliberately ignore what someone is saying, often to avoid responsibility.
Wenn es um den Abwasch geht, stellt er sich immer taub.
Informal/Neutral— An older, somewhat archaic idiom for being completely deaf.
Der alte Nachbar ist leider taub wie eine Nuss.
Informal/Archaic— To be emotionally cold or unfeeling toward the suffering of others.
Er hat ein taubes Herz für die Armen.
Literary— To be unable to hear or speak; figuratively, to be completely unresponsive.
Gegenüber der Ungerechtigkeit darf man nicht taub und stumm sein.
Neutral— To hear something but not truly listen or take it to heart.
Er hörte ihre Klagen mit tauben Ohren.
Literary— Empty promises or something that looks good but has no substance.
Seine Reden waren wie taube Ähren.
Literary/Agricultural— To be so overwhelmed with happiness that one is oblivious to their surroundings.
Sie war in diesem Moment taub vor Glück.
Poetic— To talk to someone so much that they stop listening or get a headache.
Meine Tante hat mich gestern wieder völlig taub gequatscht.
Informal— In mining, rock that is worthless because it contains no minerals.
Die Bergleute mussten viel taubes Gestein bewegen.
TechnicalEasily Confused
Sounds slightly similar and relates to mental capacity in some minds.
'Doof' is a colloquial word for stupid. 'Taub' is a physical sensory state (deaf/numb). They are not related in modern usage.
Das ist ein doofes Spiel. vs. Er ist taub.
Phonetically similar for beginners (taub vs tod).
'Tod' is death (noun) or 'tot' (dead). 'Taub' is deaf. One is about hearing, the other is about life ending.
Der Vogel ist tot. vs. Der Vogel ist taub.
Often used by learners as a direct translation of 'deaf-mute'.
While it exists, it is often seen as outdated or offensive. Modern German uses 'gehörlos' or just 'taub'.
Früher sagte man taubstumm, heute sagt man gehörlos.
Both relate to hearing loss.
'Schwerhörig' is partial loss (hard of hearing). 'Taub' is usually total or very severe loss.
Er braucht ein Hörgerät, weil er schwerhörig ist.
Both mean numb.
'Taub' is the state. 'Betäubt' often implies an external cause, like a drug or a blow to the head.
Mein Arm ist taub (asleep) vs. Mein Arm ist betäubt (medical).
Sentence Patterns
[Subject] ist taub.
Mein Hund ist taub.
[Body Part] ist taub vor [Cause].
Meine Füße sind taub vor Kälte.
[Subject] ist taub auf [Article] [Ohr].
Er ist taub auf dem linken Ohr.
[Subject] stellt sich taub.
Sie stellt sich taub.
[Subject] fühlt sich taub an.
Mein Finger fühlt sich taub an.
[Idea] stößt auf taube Ohren.
Seine Warnung stieß auf taube Ohren.
[Subject] ist taub für [Abstract Noun].
Er ist taub für die Schönheit der Natur.
Die [Noun] der [Taubheit] ...
Die Last der Taubheit drückte schwer auf ihn.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High (especially in medical and winter contexts).
-
Ich bin dumm auf einem Ohr.
→
Ich bin taub auf einem Ohr.
You used 'dumm' (stupid) instead of 'taub' (deaf). This is a common mistake for English speakers because 'dumb' used to mean 'mute'.
-
Mein Bein ist eine Taube.
→
Mein Bein ist taub.
You used the noun for 'pigeon' instead of the adjective for 'numb'. Your leg is not a bird!
-
Ich bin taub in meinem linken Ohr.
→
Ich bin taub auf meinem linken Ohr.
In German, you are deaf 'on' (auf) an ear, not 'in' (in) it.
-
Die Musik macht mich stumm.
→
Die Musik macht mich taub.
Loud music makes you deaf (taub), not mute (stumm).
-
Er ist taubgeboren.
→
Er ist taub geboren.
While 'taubstumm' is one word, 'taub geboren' is usually written as two words (adjective + verb).
Tips
Adjective Endings
Remember that 'taub' needs endings when it comes before a noun. 'Ein tauber Mann', 'Eine taube Frau', 'Das taube Kind'.
The Final 'B'
The final 'b' in 'taub' is pronounced like a 'p'. It sounds like 't-ow-p'.
Bird vs. Adjective
Don't confuse 'taub' (deaf) with 'die Taube' (the pigeon). Context is usually enough to tell them apart!
At the Dentist
If the dentist asks 'Ist es taub?', they want to know if the anesthesia is working. Say 'Ja' if you can't feel your lip.
Sensitivity
Use 'gehörlos' in professional or official writing about hearing loss. It is the more formal term.
Deaf Ears
Use 'auf taube Ohren stoßen' when you feel like nobody is listening to your advice.
Cold Hands
In winter, use 'taub vor Kälte' to describe that frozen, no-feeling sensation in your fingers.
Related Verb
Learn the verb 'betäuben' (to numb) alongside 'taub'. They are very useful together.
Beethoven
Associating 'taub' with Beethoven is a great way to remember it. He was Germany's most famous 'tauber' composer.
Falling Asleep
If your leg falls asleep, 'Mein Bein ist taub' is a very natural thing to say.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'taub' as being 'top' of the ears, but the sound can't get in. Or connect 'taub' with 'tub'—if you are under water in a tub, you feel 'taub' (deaf and numb).
Visual Association
Imagine a person wearing massive earmuffs in a snowstorm. Their ears are 'taub' to the noise, and their fingers are 'taub' from the cold.
Word Web
Challenge
Try to use 'taub' in three different ways today: once for hearing, once for a physical sensation, and once figuratively (sich taub stellen).
Word Origin
From Middle High German 'toup' and Old High German 'toub'. It shares a common ancestor with the English word 'deaf'.
Original meaning: The original Proto-Germanic root *daubaz meant 'stunned', 'dazed', or 'darkened in perception'.
Germanic / Indo-European.Cultural Context
Avoid using 'taubstumm' (deaf-mute) as it is considered outdated. Use 'taub' or 'gehörlos'.
English speakers often confuse 'taub' with 'dumb'. In English, 'dumb' was once 'mute', but in German, 'taub' is strictly 'deaf' or 'numb'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Dentist
- Ist Ihre Lippe schon taub?
- Ich spüre nichts, es ist alles taub.
- Die Betäubung lässt nach.
- Wie lange bleibt es taub?
Discussing Disability
- Er ist von Geburt an taub.
- Sie nutzt Gebärdensprache.
- Gibt es Untertitel für Taube?
- Er ist auf einem Ohr taub.
Winter/Cold Weather
- Meine Zehen sind ganz taub.
- Zieh Handschuhe an, sonst werden deine Finger taub.
- Taub vor Kälte.
- Ich spüre meine Nase nicht mehr.
Social Conflict
- Stell dich nicht taub!
- Meine Bitte stieß auf taube Ohren.
- Er ist taub für Kritik.
- Warum hörst du mir nicht zu?
Concerts/Loud Noise
- Die Musik war so laut, ich bin fast taub.
- Meine Ohren pfeifen, ich fühle mich taub.
- Trag Ohrstöpsel, sonst wirst du taub.
- Ein taubes Gefühl in den Ohren.
Conversation Starters
"Wusstest du, dass Beethoven seine berühmtesten Werke schrieb, als er schon völlig taub war?"
"Fühlen sich deine Hände auch so taub an, wenn es draußen friert?"
"Hast du dich jemals taub gestellt, um ein unangenehmes Gespräch zu vermeiden?"
"Was würdest du tun, wenn du plötzlich auf einem Ohr taub wärst?"
"Glaubst du, dass Politiker oft taub für die Wünsche der Bürger sind?"
Journal Prompts
Beschreibe eine Situation, in der du dich taub gestellt hast. Warum hast du das getan?
Wie würde sich dein Alltag verändern, wenn du von heute auf morgen taub wärst?
Schreibe über einen Wintertag, an dem deine Finger taub vor Kälte waren.
Denke an eine Person, die 'taub für Kritik' ist. Wie gehst du mit dieser Person um?
Reflektiere über die Bedeutung von Stille. Ist Stille das Gleiche wie Taubheit?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'taub' is a standard adjective for 'deaf'. However, in formal or political contexts, 'gehörlos' is often preferred. In the Deaf community, many people use 'taub' as a neutral or prideful term of identity.
You can say 'Mein Fuß ist eingeschlafen' or 'Mein Fuß ist taub'. Both are common, but 'eingeschlafen' specifically refers to the tingling sensation of blood returning.
'Taub' means you cannot hear (deaf). 'Stumm' means you cannot speak (mute). They are often used together in the compound 'taubstumm', though that term is now less common.
No. English speakers often make this mistake because 'dumb' means 'stupid' in English. In German, 'stupid' is 'dumm' or 'doof'. 'Taub' only refers to hearing or numbness.
Always use the preposition 'auf'. For example: 'Ich bin auf dem linken Ohr taub' (I am deaf in my left ear).
It means to pretend you can't hear someone, usually because you want to ignore them or avoid a task. Example: 'Er stellt sich taub, wenn ich ihn rufe.'
No. It can be temporary, like when your hand is 'taub' from the cold or your ears are 'taub' after a loud concert.
Literally, it's an empty nut. Figuratively, it's a person who is incompetent or a disappointment. It's a mild insult.
The noun is 'die Taubheit'. It can mean 'deafness' or 'numbness'.
You use the verb 'werden'. For example: 'Ich werde langsam taub' (I am slowly going deaf).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence about a person who cannot hear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your cold fingers in winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a dentist does to your mouth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'auf taube Ohren stoßen' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'taub' and 'stumm'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Beethoven.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What happens when your leg 'falls asleep'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich taub stellen' in a short dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a deaf dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a loud concert and its effect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'gehörlos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'taub' figuratively for a stubborn person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a medical symptom involving numbness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am deaf in my right ear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'taube Nuss'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling after a local anesthetic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Taubheit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'stocktaub' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a white cat that is deaf.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where someone ignores a warning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sprechen Sie das Wort 'taub' laut aus. Achten Sie auf das 'p' am Ende.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Mein linker Fuß ist taub.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Er ist auf einem Ohr taub.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Stell dich nicht immer taub!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Meine Hände sind taub vor Kälte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Beethoven war ein tauber Komponist.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Alles ist taub nach der Spritze.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das stieß auf taube Ohren.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich habe ein taubes Gefühl im Bein.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Bist du taub?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Taube Menschen nutzen Gebärdensprache.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Wird man von Lärm taub?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich bin nicht taub, du musst nicht schreien.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ein tauber Zeh fühlt sich komisch an.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Taubheit geht langsam weg.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Er ist taub für Kritik.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Meine Ohren sind taub vom Wind.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich bin taub auf beiden Ohren.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das Medikament macht die Stelle taub.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Eine taube Nuss zu sein ist nicht gut.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hören Sie: 'Der Hund ist taub.' Was kann der Hund nicht?
Hören Sie: 'Meine Finger sind taub.' Was spürt die Person?
Hören Sie: 'Stell dich nicht taub.' Was soll die Person tun?
Hören Sie: 'Er ist auf dem rechten Ohr taub.' Welches Ohr ist betroffen?
Hören Sie: 'Die Betäubung wirkt.' Was ist jetzt taub?
Hören Sie: 'Taube Ohren.' Was bedeutet das oft?
Hören Sie: 'Taubheit ist eine Behinderung.' Was ist Taubheit hier?
Hören Sie: 'Taub vor Kälte.' Warum spürt die Person nichts?
Hören Sie: 'Ein tauber Komponist.' Wer ist gemeint?
Hören Sie: 'Taube Nuss.' Ist das ein Kompliment?
Hören Sie: 'Stocktaub.' Wie taub ist die Person?
Hören Sie: 'Taubes Gefühl.' Wo könnte man das haben?
Hören Sie: 'Gebärdensprache.' Wer benutzt das?
Hören Sie: 'Taubgeboren.' Wann begann die Taubheit?
Hören Sie: 'Taube Ähren.' Was fehlt im Getreide?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'taub' is essential for describing both deafness and physical numbness. Remember its dual nature and the specific idiom 'sich taub stellen' for ignoring someone.
- Primary meaning: Deaf (unable to hear sounds).
- Secondary meaning: Numb (lacking physical sensation in limbs).
- Figurative meaning: Ignoring or unresponsive to advice/pleas.
- Grammar: Adjective; use 'auf' for ears (taub auf einem Ohr).
Adjective Endings
Remember that 'taub' needs endings when it comes before a noun. 'Ein tauber Mann', 'Eine taube Frau', 'Das taube Kind'.
The Final 'B'
The final 'b' in 'taub' is pronounced like a 'p'. It sounds like 't-ow-p'.
Bird vs. Adjective
Don't confuse 'taub' (deaf) with 'die Taube' (the pigeon). Context is usually enough to tell them apart!
At the Dentist
If the dentist asks 'Ist es taub?', they want to know if the anesthesia is working. Say 'Ja' if you can't feel your lip.
Related Content
Related Phrases
More health words
abhängig
B1Dependent; requiring someone or something for support.
abnehmen
A2to lose weight; to decrease
Abstand
B1Distance; the space between two things.
achten auf
A2to pay attention to; to consider carefully.
achtsamer
B1In a more mindful or attentive way.
Akupunktur
B2Acupuncture; a form of alternative medicine originating in ancient China.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2alcohol-free, non-alcoholic
Allergie
A1allergy; an immune reaction to certain substances.
Allergiker
B1Allergy sufferer (male).