desconsolar
desconsolar in 30 Seconds
- Desconsolar is a Spanish verb meaning to deeply dishearten or distress someone, removing their sense of comfort or hope in difficult situations.
- It is a stem-changing verb (o to ue) in the present tense, making it 'yo desconsuelo' but 'él desconsoló' in the past.
- The word is often used reflexively (desconsolarse) to describe the act of falling into deep despair or being inconsolable after a loss.
- It is a more intense and formal alternative to 'entristecer', reserved for serious emotional impacts like death, failure, or tragic news.
The Spanish verb desconsolar is a profound and evocative term that transcends simple sadness. At its core, it refers to the act of depriving someone of consolation, effectively plunging them into a state of deep distress, anguish, or disheartened grief. While in English we might use terms like 'to dishearten,' 'to distress,' or 'to make someone lose heart,' the Spanish desconsolar carries a weight of emotional abandonment. It is often used in contexts where a person faces a loss so significant that words of comfort become ineffective. This verb is not typically used for minor inconveniences; you wouldn't use it because you lost your keys. Instead, you use it when a person receives news of a tragedy, a failure of a life-long dream, or a profound romantic betrayal. It is a B1-level word because it requires an understanding of nuanced emotional states and the ability to describe the impact of external events on the human psyche. When you use desconsolar, you are describing a transition from a state of relative peace or hope into one of profound emotional isolation. It is a transitive verb, meaning it usually acts upon an object—the person being disheartened. However, it is very frequently encountered in its reflexive form, desconsolarase, which indicates that the person is allowing themselves to fall into this state of deep sorrow, or in its adjectival participle form, desconsolado, to describe the person who is 'inconsolable.'
- Emotional Depth
- The word implies a total lack of 'consuelo' (comfort). It is the structural opposite of 'consolar'.
Ver a su hijo sufrir tanto parece desconsolar a María más que cualquier otra cosa en el mundo.
Understanding the prefix 'des-' is key here. In Spanish, 'des-' serves as a privative or reversal prefix. If 'consolar' is to provide a shoulder to cry on or to offer hope, then 'desconsolar' is the removal of that shoulder or the extinguishing of that hope. In literature, authors use this verb to emphasize the cruelty of fate. In daily life, it might be used to describe the effect of a harsh criticism or a sudden death. It is important to note that the verb undergoes a stem change in the present tense: the 'o' becomes 'ue' (yo desconsuelo, tú desconsuelas). This phonetic shift adds a certain rhythmic intensity to the word when spoken. Speakers often use it to express empathy, such as in the phrase 'Me desconsuela verte así' (It disheartens me to see you like this), which conveys a shared sense of pain. It is a word that demands respect for the gravity of the situation being discussed. Whether you are reading a classic novel by Gabriel García Márquez or listening to a heartbreaking bolero, you will find this word used to anchor the listener in a space of shared human vulnerability.
- Common Usage
- Often used in news reporting regarding humanitarian crises to describe the state of the affected populations.
No te dejes desconsolar por los fracasos temporales; el éxito requiere perseverancia.
In a pedagogical context, learning 'desconsolar' helps students move beyond the basic 'triste' (sad) and 'estar triste'. It allows for a more active description of emotional influence. For instance, instead of saying 'The news made me sad,' saying 'La noticia me desconsoló' adds a layer of 'I feel like there is no solution or comfort for this situation.' This distinction is vital for reaching the B2 and C1 levels of fluency, where precision in emotional expression is expected. Furthermore, the word connects to a whole family of terms: 'consuelo', 'desconsuelo', 'consolador', and 'desconsoladamente'. Mastering one helps you master them all. In Hispanic cultures, where emotional expression is often vivid and direct, using 'desconsolar' appropriately shows a deep appreciation for the language's ability to capture the complexities of the heart. It is a word of shadows, but understanding it helps bring clarity to the full spectrum of Spanish communication.
El paisaje desolado parecía desconsolar a los viajeros que buscaban un refugio.
- Register
- This verb is slightly formal but perfectly acceptable in serious conversation. It is not slang.
Using desconsolar correctly requires understanding its grammatical behavior as a stem-changing verb and its semantic role as a transitive or reflexive verb. When used transitively, the subject is the cause of the distress, and the object is the person feeling it. For example, 'La pérdida de su empleo lo desconsoló' (The loss of his job disheartened him). In this case, 'la pérdida' is the subject and 'lo' (him) is the direct object. It is crucial to remember the 'o' to 'ue' change in the present tense: 'Yo desconsuelo', 'Tú desconsuelas', 'Él desconsuela'. However, in the past tense (preterite), it follows regular '-ar' patterns: 'Yo desconsolé', 'Tú desconsolaste'. This distinction is a common point of confusion for learners who try to apply the stem change to all tenses. Another common usage is the reflexive 'desconsolarse', which suggests that someone is becoming disheartened or giving in to despair. 'No te desconsueles' is a frequent command or piece of advice, meaning 'Don't lose heart' or 'Don't be so distressed.'
- Transitive Usage
- Subject (Cause) + Verb + Object (Person). Example: 'Su silencio me desconsuela'.
Es difícil no desconsolar a un niño cuando pierde su juguete favorito.
The verb can also be used in passive constructions, though this is more formal. 'Fue desconsolado por las noticias' (He was disheartened by the news). However, it is much more natural to use the active voice or the adjectival form 'desconsolado'. When constructing sentences with 'desconsolar', consider the intensity of the emotion. It pairs well with adverbs like 'profundamente' (deeply) or 'completamente' (completely). For instance, 'La tragedia desconsoló profundamente a la comunidad'. This highlights the scale of the impact. In negative sentences, it often serves as an encouragement: 'Nada debería desconsolarte si tienes fe'. Here, 'nada' is the subject, and 'te' is the object. The verb also appears in the subjunctive mood frequently, especially after expressions of emotion: 'Me duele que te desconsueles por algo tan pequeño' (It hurts me that you get so distressed over something so small). Mastering these patterns allows you to weave the word into complex narratives and emotional dialogues.
- Reflexive Usage
- Used to describe the internal process of losing hope. Example: 'Ella se desconsoló al oír la verdad'.
No permitas que las críticas de los demás lleguen a desconsolar tu espíritu creativo.
In terms of syntax, desconsolar is quite flexible. It can be followed by a prepositional phrase to explain the cause: 'desconsolar a alguien con algo' or 'por algo'. For example, 'Lo desconsolaron con sus palabras frías'. This structure is very common in storytelling. Additionally, the word is often used in the gerund form 'desconsolando' to describe an ongoing action: 'Estás desconsolando a tu madre con esa actitud'. This implies a continuous process of causing distress. When you are writing in Spanish, using desconsolar provides a more sophisticated alternative to 'poner triste' or 'entristecer'. It suggests a deeper level of empathy and a more nuanced understanding of human suffering. By varying the tenses and moods, you can express everything from a simple warning to a profound observation about the human condition.
¿Qué palabras podrían desconsolar a un hombre que ya lo ha perdido todo?
- Subjunctive Context
- Es probable que la noticia los desconsuele bastante.
While desconsolar might seem like a literary term, it is surprisingly common in various real-world contexts across the Spanish-speaking world. You will hear it in news broadcasts, particularly when journalists describe the aftermath of natural disasters or social tragedies. A reporter might say, 'Las imágenes de la inundación desconsuelan a cualquiera que las vea,' highlighting how the visual evidence of destruction affects the viewer's spirit. In this context, it serves to humanize the news and evoke a response from the audience. You will also find it in the world of arts and entertainment. Spanish-language music, especially genres like bolero, fado, and ranchera, frequently uses desconsolar and its derivatives to express the 'desamor' (heartbreak) and 'soledad' (loneliness) that define these songs. A lyric might talk about how a lover's departure 'desconsuela el alma,' making the word part of the shared emotional vocabulary of millions of listeners.
- News & Media
- Reporters use it to emphasize the emotional impact of tragic events on a community or nation.
El documental sobre la guerra terminó por desconsolar a todo el público en la sala.
In literature and theater, desconsolar is a staple. It is used to describe the internal struggles of characters who are facing existential crises or moral dilemmas. Classic Spanish literature, from the Golden Age to the modern era, utilizes the word to paint vivid pictures of grief. If you read authors like Federico García Lorca or Isabel Allende, you will likely encounter this verb used to describe the atmosphere of a scene or the state of a protagonist's heart. In a more modern setting, you might hear it in podcasts or interviews when people discuss mental health or profound life changes. A person might describe their experience with burnout by saying, 'Me desconsolaba pensar que no había salida,' showing how the word has adapted to contemporary emotional landscapes. It is a bridge between the formal language of the past and the expressive language of the present.
- Music & Lyrics
- Common in songs about lost love, where the singer feels there is no possibility of comfort.
Su partida repentina no hizo más que desconsolar a sus amigos más cercanos.
Even in religious or spiritual contexts, desconsolar appears in prayers or sermons when discussing the 'desierto espiritual' (spiritual desert) or the feeling of being abandoned by divine grace. It is a word that captures the 'dark night of the soul.' In everyday conversation, while less frequent than 'entristecer', it is used by parents or teachers when they are truly worried about a child's lack of motivation or deep sadness. 'Me desconsuela que no quieras estudiar,' a parent might say, indicating that the child's apathy is causing the parent a form of hopeless distress. Because it is a B1 level word, hearing it used correctly in these contexts is a sign that the speaker has a mature grasp of the language's emotional range. Pay attention to the tone of voice when it is used; it is almost always accompanied by a sigh or a look of genuine concern, reinforcing its status as a word of heavy emotional weight.
No hay nada que logre desconsolar tanto a un artista como la falta de inspiración.
- Formal Speeches
- Used in eulogies or commemorative speeches to acknowledge a collective sense of loss.
One of the most frequent mistakes learners make with desconsolar is forgetting the stem change in the present tense. Because it is an '-ar' verb, many students assume it is regular and say 'yo desconsolo' instead of the correct yo desconsuelo. This error is particularly common because the infinitive and the past tense forms (like 'desconsolé') do not have the 'ue' dipthong. It is helpful to group it with other 'o' to 'ue' verbs like 'contar' (cuento) or 'almorzar' (almuerzo) to internalize the pattern. Another common pitfall is confusing desconsolar with desconcentrar (to distract or lose focus). While they sound vaguely similar due to the 'descon-' prefix, their meanings are entirely different. Using 'desconsolar' when you mean 'to lose focus' can lead to very confusing, and sometimes unintentionally dramatic, conversations. For instance, saying 'Me desconsuelo cuando hay ruido' would mean 'I fall into deep despair when there is noise,' rather than 'I lose focus when there is noise.'
- Stem Change Error
- Incorrect: Yo desconsolo. Correct: Yo desconsuelo. Remember the 'o' to 'ue' change in the present.
Muchos estudiantes se desconsuelan (correct) al ver la dificultad del examen, no se 'desconsolan'.
A third mistake is using desconsolar for minor, everyday sadness. As mentioned, the word carries significant emotional weight. If you tell a friend 'Me desconsuela que no haya café,' you are being incredibly hyperbolic. Unless the lack of coffee is a metaphor for a deeper existential crisis, 'me pone triste' or 'me fastidia' (it bothers me) would be more appropriate. Overusing high-intensity words like desconsolar can make your Spanish sound overly dramatic or insincere. Furthermore, learners often struggle with the reflexive versus non-reflexive use. Remember that 'desconsolar' (transitive) is something that happens *to* someone or something that someone *does* to another, while 'desconsolarse' (reflexive) is the act of the person feeling the despair. 'La noticia lo desconsoló' (The news disheartened him) vs. 'Él se desconsoló al oír la noticia' (He became disheartened upon hearing the news). Mixing these up can change the focus of the sentence from the cause to the person affected.
- Over-Dramatization
- Do not use it for trivial matters. Save it for deep grief, loss, or serious disappointment.
Es un error decir: 'Me desconsuela que llueva hoy' si solo es una molestia ligera.
Lastly, be careful with the preposition that follows. While 'desconsolar a alguien' is the standard transitive form, when using the reflexive 'desconsolarse', it is often followed by 'por' or 'con'. 'Se desconsoló por la muerte de su perro.' Using 'de' or 'a' in this specific reflexive context is a common grammatical slip. Also, ensure you don't confuse it with 'desolar', which means to devastate or lay waste to a place, although they share a similar emotional root. 'La guerra desoló la ciudad' (The war devastated the city) vs. 'La guerra desconsoló a las familias' (The war disheartened the families). One refers to the physical or total destruction, the other to the emotional impact. By paying attention to these nuances, you will use desconsolar with the precision of a native speaker, avoiding the pitfalls that often trip up intermediate learners.
No confundas desconsolar (emotional) con desolar (physical/total devastation).
- Preposition Choice
- Use 'por' to indicate the reason for the distress: 'Se desconsuela por cualquier cosa'.
To truly master desconsolar, it is essential to understand how it relates to other Spanish verbs of emotion. The most direct synonym is afligir, which also means to cause pain or distress. However, afligir is often broader and can refer to physical pain as well as emotional suffering. Another close relative is apesadumbrar, which comes from 'pesadumbre' (grief or sorrow). This verb specifically conveys a sense of heaviness and regret. If you say someone is 'apesadumbrado', they are weighed down by their sadness. In contrast, 'desconsolado' implies a more active state of being without comfort. Then there is entristecer, the most common way to say 'to make sad'. While 'entristecer' is perfectly fine for most situations, 'desconsolar' is reserved for when that sadness reaches a point of hopelessness. It is the difference between feeling blue and feeling like the world has ended.
- Desconsolar vs. Entristecer
- Entristecer is general sadness; Desconsolar is deep, comfortless distress.
Mientras que una película triste te puede entristecer, una tragedia real te puede desconsolar.
On the more intense side, we have desesperar (to drive to despair). While 'desconsolar' focuses on the loss of comfort, 'desesperar' focuses on the loss of hope and the resulting frustration or agitation. If you are 'desconsolado', you might be weeping quietly; if you are 'desesperado', you might be shouting or acting out of desperation. Another interesting alternative is abatir, which literally means 'to knock down' or 'to bring down'. Metaphorically, it means to discourage someone so much that they lose their energy or will to act. 'El fracaso lo abatió' suggests he was defeated by it. 'El fracaso lo desconsoló' suggests he was deeply saddened by it. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the lack of comfort, the lack of hope, the heaviness of the grief, or the loss of energy. Understanding these nuances is what separates an intermediate student from an advanced speaker.
- Comparison Table
-
- Desconsolar: Lack of comfort/hope.
- Afligir: General distress/suffering.
- Apesadumbrar: Heavy sorrow/regret.
- Abatir: Loss of spirit/defeat.
No es lo mismo estar afligido por una deuda que estar desconsolado por una pérdida personal.
For those looking for antonyms, the most obvious is consolar (to console). Others include animar (to cheer up), alentar (to encourage), and reconfortar (to comfort/strengthen). While 'consolar' is the direct reversal, 'reconfortar' often implies a more physical or substantial kind of comfort, like a warm meal or a supportive hug. 'Alentar' is about pushing someone forward despite their sadness. In a conversation, if you see someone who is 'desconsolado', your goal would be to 'consolar' them. By knowing these related terms, you can navigate emotional conversations more effectively, offering not just the word for the pain, but also the word for the cure. This lexical richness is one of the most beautiful aspects of the Spanish language, allowing for a precise mapping of the human heart's many states.
Tu apoyo logró consolar a la familia en un momento en que todo parecía desconsolarlos.
- Register Note
- 'Desconsolar' is more formal than 'dar pena', which is a common informal way to say something makes you sad or sorry.
How Formal Is It?
"La situación económica actual desconsuela a los sectores más vulnerables."
"Me desconsuela ver que no has progresado nada."
"No te desconsueles, tío, que solo es un examen."
"No estés desconsolado, vamos a encontrar a tu osito."
"N/A"
Fun Fact
The root 'solari' is also related to the English word 'solace'. So 'desconsolar' literally means 'to de-solace'.
Pronunciation Guide
- Stressing the 'o' (des-CON-so-lar) instead of the 'lar'.
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Making the 'o' sound like the 'o' in 'go' (diphthongized).
- Failing to tap the 'r' at the end.
- In present tense, forgetting the 'ue' dipthong (saying 'desconsolo' instead of 'desconsuelo').
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'consolar' and 'des-'.
Requires remembering the stem change 'o' to 'ue'.
Needs correct stress and pronunciation of the 'ue' dipthong.
Clear pronunciation, but can be confused with 'desconcentrar'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Stem-changing verbs (o -> ue)
Yo desconsuelo, tú desconsuelas, él desconsuela.
Reflexive verbs for emotional states
Él se desconsoló al oír la verdad.
Subjunctive with expressions of emotion
Me entristece que esto te desconsuele.
Adjective formation from past participles
Un hombre desconsolado (A disheartened man).
Prepositions with emotional verbs
Desconsolarse por algo / con algo.
Examples by Level
El niño llora porque perdió su juguete; está muy desconsolado.
The boy cries because he lost his toy; he is very disheartened.
Uses the adjective 'desconsolado'.
No llores, no quiero desconsolar a mi amigo.
Don't cry, I don't want to dishearten my friend.
Infinitive after 'querer'.
La lluvia puede desconsolar a las personas que quieren salir.
The rain can dishearten people who want to go out.
Transitive use with 'a'.
Ella está desconsolada por las malas noticias.
She is disheartened by the bad news.
Adjective with 'por'.
Es malo desconsolar a los demás.
It is bad to dishearten others.
Subject is the infinitive phrase.
Mi perro se ve desconsolado hoy.
My dog looks disheartened today.
Adjective 'desconsolado'.
La película es triste y me puede desconsolar.
The movie is sad and it can dishearten me.
Transitive with 'me'.
No me gusta desconsolar a mi madre.
I don't like to dishearten my mother.
Infinitive usage.
Me desconsuela ver que no hay comida en la mesa.
It disheartens me to see there is no food on the table.
Present tense stem change o -> ue.
Si pierdes el partido, no te desconsueles.
If you lose the game, don't lose heart.
Negative imperative (reflexive).
La noticia de la tormenta desconsoló a los agricultores.
The news of the storm disheartened the farmers.
Preterite tense (regular).
Él se desconsuela fácilmente cuando algo sale mal.
He gets disheartened easily when something goes wrong.
Reflexive present tense.
No queremos desconsolar a los niños con la verdad.
We don't want to dishearten the children with the truth.
Transitive with 'con'.
A veces, el invierno desconsuela a los que aman el sol.
Sometimes, winter disheartens those who love the sun.
Transitive present tense.
Ella se sentía desconsolada después de la discusión.
She felt disheartened after the argument.
Adjective with 'sentirse'.
Sus palabras frías me desconsolaron profundamente.
His cold words disheartened me deeply.
Preterite with adverb.
Espero que mi fracaso no te desconsuele demasiado.
I hope my failure doesn't dishearten you too much.
Present subjunctive (stem change).
Al ver la casa vacía, se desconsoló por completo.
Upon seeing the empty house, he lost heart completely.
Reflexive preterite.
Me desconsuela pensar en el futuro del planeta.
It disheartens me to think about the future of the planet.
Transitive present tense.
No te dejes desconsolar por los obstáculos del camino.
Don't let yourself be disheartened by the obstacles on the way.
Passive-like construction with 'dejarse'.
La falta de apoyo puede desconsolar a cualquier artista.
The lack of support can dishearten any artist.
Transitive with modal 'puede'.
Se desconsolaron al saber que el viaje fue cancelado.
They were disheartened to learn the trip was canceled.
Reflexive preterite plural.
Sus mentiras terminaron por desconsolar a toda la familia.
His lies ended up disheartening the whole family.
Periphrastic construction 'terminar por'.
Me desconsuelas cuando dices que no vale la pena intentar.
You dishearten me when you say it's not worth trying.
Present tense direct address.
La magnitud de la tragedia desconsoló incluso a los más fuertes.
The magnitude of the tragedy disheartened even the strongest.
Preterite highlighting intensity.
No permitas que la soledad te desconsuele en los momentos difíciles.
Don't allow loneliness to dishearten you in difficult times.
Subjunctive after 'permitir'.
Aquel paisaje desolado parecía desconsolar a los viajeros.
That desolate landscape seemed to dishearten the travelers.
Infinitive after 'parecer'.
Se desconsuela al ver cómo se pierden las tradiciones.
He gets disheartened seeing how traditions are lost.
Reflexive present with 'al + infinitive'.
La crueldad del mundo a veces llega a desconsolar al espíritu más noble.
The world's cruelty sometimes manages to dishearten the noblest spirit.
Verbal periphrasis 'llegar a'.
Fue desconsolador ver cómo se derrumbaban sus sueños.
It was disheartening to see how his dreams crumbled.
Gerund-like adjective 'desconsolador'.
Me desconsuela que no hayamos logrado un acuerdo todavía.
It disheartens me that we haven't reached an agreement yet.
Subjunctive with 'que'.
Su actitud apática acabó por desconsolar a sus maestros.
His apathetic attitude ended up disheartening his teachers.
Preterite with 'acabar por'.
La prosa del autor busca desconsolar al lector para provocar una reflexión profunda.
The author's prose seeks to dishearten the reader to provoke deep reflection.
Literary transitive use.
A pesar de las adversidades, se negó a dejarse desconsolar por el destino.
Despite the adversities, he refused to let himself be disheartened by fate.
Reflexive infinitive with 'dejarse'.
Esa visión nihilista de la vida suele desconsolar a quienes buscan un propósito.
That nihilistic view of life tends to dishearten those who seek a purpose.
Present tense with relative clause.
Me desconsuela la indiferencia con la que se trata el sufrimiento ajeno.
The indifference with which others' suffering is treated disheartens me.
Psychological verb structure (like 'gustar').
No hubo palabra de aliento que no terminara por desconsolarla aún más.
There was no word of encouragement that didn't end up disheartening her even more.
Double negation for emphasis.
El declive de la civilización es un tema que desconsuela a los historiadores.
The decline of civilization is a topic that disheartens historians.
Transitive present tense.
Se desconsoló de tal manera que perdió las ganas de seguir luchando.
He became disheartened in such a way that he lost the will to keep fighting.
Consecutive clause 'de tal manera que'.
Es imperativo no desconsolar a la población en tiempos de crisis nacional.
It is imperative not to dishearten the population in times of national crisis.
Impersonal 'es + adjective' construction.
La vacuidad de sus promesas no hizo sino desconsolar a un pueblo ya exhausto.
The emptiness of his promises did nothing but dishearten an already exhausted people.
Restrictive 'no hizo sino' construction.
Resulta desconsolador observar la erosión sistemática de los valores democráticos.
It is disheartening to observe the systematic erosion of democratic values.
Adjective 'desconsolador' as subject complement.
Aquel silencio sepulcral parecía desconsolar hasta a las piedras del camino.
That sepulchral silence seemed to dishearten even the stones on the road.
Hyperbolic literary usage.
Me desconsuela sobremanera la incapacidad humana para aprender de los errores pretéritos.
The human inability to learn from past errors disheartens me exceedingly.
Use of the adverb 'sobremanera'.
Se desconsolaba ante la idea de que su obra fuera olvidada por la posteridad.
He was disheartened at the thought of his work being forgotten by posterity.
Imperfect reflexive with 'ante'.
No permitas que el cinismo imperante desconsuele tu búsqueda de la verdad.
Do not let the prevailing cynicism dishearten your search for truth.
Subjunctive in a sophisticated context.
La tragedia se cebó con él hasta desconsolarlo de forma irremediable.
Tragedy preyed on him until disheartening him irremediably.
Verb 'cebarse' followed by 'hasta'.
Su partida dejó un vacío que no hacía más que desconsolar a quienes lo amaban.
His departure left a void that did nothing but dishearten those who loved him.
Relative clause with 'no hacía más que'.
Common Collocations
Common Phrases
— Don't lose heart; don't be so distressed. Used to offer mild encouragement.
No te desconsueles, habrá otra oportunidad.
— It disheartens me to see you in this state. Expresses deep empathy.
Me desconsuela verte así de triste, amigo.
— Nothing disheartens him. Used to describe a very resilient person.
Es tan fuerte que nada lo desconsuela.
— He suddenly lost heart or became very distressed.
Al leer la carta, se desconsoló de pronto.
— It's enough to dishearten anyone. Used when a situation is objectively terrible.
Ver tanta pobreza es para desconsolar a cualquiera.
— Without intending to dishearten. Used before giving bad news.
Sin intención de desconsolar, creo que el plan no funcionará.
— To dishearten the heart. A common poetic or dramatic expression.
Sus mentiras terminaron por desconsolar mi corazón.
— To be disheartened or inconsolable. The adjective form is very common.
El niño está desconsolado porque perdió su perro.
— To cry inconsolably. Describes very intense weeping.
La niña lloraba desconsoladamente en el parque.
— A total state of distress or heartbreak.
Fue un desconsuelo total para todos los presentes.
Often Confused With
To distract. 'Me desconcentro con el ruido' vs 'Me desconsuelo con la pena'.
To devastate or lay waste. Usually physical, whereas 'desconsolar' is emotional.
To defrost. Sounds slightly similar but refers to food/ice.
Idioms & Expressions
— To drown in a sea of distress. To be overwhelmed by grief.
Desde que ella se fue, él se ahoga en un mar de desconsuelo.
Literary— To have no comfort; to be inconsolable.
La madre no tiene consuelo tras la pérdida de su hijo.
Common— To give the bad news that causes distress (less common).
Fui yo quien tuvo que darle el desconsuelo de la noticia.
Regional— To live in a state of constant distress or sadness.
Viven en el desconsuelo desde que perdieron su hogar.
Formal— To dishearten even the stones. To be extremely sad or tragic.
Su historia de vida desconsuela hasta a las piedras.
Idiomatic/Exaggerated— To be left disheartened after an event.
Quedó desconsolado tras fallar el tiro final.
Common— A cry of deep distress.
Se escuchó un grito de desconsuelo en medio de la noche.
Literary— To seek comfort in sadness (paradoxical).
A veces, uno busca consuelo en el propio desconsuelo.
Philosophical— To sow distress or despair.
La guerra solo sirve para sembrar el desconsuelo.
Formal— To hit rock bottom in terms of despair.
Sintió que había tocado el fondo del desconsuelo.
MetaphoricalEasily Confused
Similar prefix and root sound.
Desolar is for places or total destruction; desconsolar is for the human heart and comfort.
El incendio desoló el pueblo; la noticia desconsoló a los vecinos.
Both involve negative emotions.
Desesperar is losing hope/patience; desconsolar is losing comfort/grief.
Me desespera el tráfico; me desconsuela tu tristeza.
They are synonyms.
Afligir is broader and can be physical; desconsolar is specifically about 'consuelo'.
La artritis lo aflige; la muerte lo desconsoló.
They both mean 'to make sad'.
Entristecer is general; desconsolar is intense and specific to a lack of comfort.
Me entristece que llueva; me desconsuela perder a mi mejor amigo.
Both involve 'losing' something positive.
Desanimar is losing motivation; desconsolar is losing heart/comfort.
No te desanimes con el curso; no te desconsueles por la ruptura.
Sentence Patterns
Me desconsuela + infinitive
Me desconsuela ver la lluvia.
No te + desconsueles (imperative)
No te desconsueles por eso.
Sujeto + desconsolar + objeto
La noticia desconsoló a mi hermano.
Me desconsuela que + subjuntivo
Me desconsuela que no vengas.
Sentirse + desconsolado
Ella se siente desconsolada hoy.
Resultar + desconsolador
Resulta desconsolador ver el bosque quemado.
Terminar por + desconsolar
Sus palabras terminaron por desconsolarme.
No hacer sino + desconsolar
Su actitud no hace sino desconsolar a todos.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium. Common in literature, news, and serious conversation.
-
Yo desconsolo
→
Yo desconsuelo
This is a stem-changing verb in the present tense.
-
Me desconsuelo con el ruido.
→
Me desconcentro con el ruido.
Don't confuse 'desconsolar' (heartbreak) with 'desconcentrar' (distraction).
-
Estoy desconsolado porque no hay pizza.
→
Estoy triste porque no hay pizza.
Using 'desconsolado' for trivial things is too dramatic.
-
Ella se desconsoló a la noticia.
→
Ella se desconsoló por la noticia.
The preposition 'por' is used to indicate the cause of the distress.
-
La guerra desconsoló la ciudad.
→
La guerra desoló la ciudad.
Use 'desolar' for places and 'desconsolar' for people's feelings.
Tips
Watch the Stem Change
Always remember 'yo desconsuelo'. If you say 'desconsolo', people will understand you, but it sounds like a beginner mistake.
Use it for Drama
In creative writing, 'desconsolar' is a great word to show that a character has reached a breaking point.
Offer Support
Saying 'No te desconsueles' is a very kind and sophisticated way to tell a friend not to give up hope.
Identify the Root
When you hear 'consuelo', you know the topic is about comfort or the lack thereof.
News Reports
Pay attention to this word when watching news about natural disasters; it's a reporter favorite.
Adverbial Form
Don't forget 'desconsoladamente'—it's a long but powerful word for describing intense crying.
Stress the End
Focus on the '-lar' sound at the end of the infinitive to maintain the correct rhythm.
Intensity
Think of the scale: Triste < Muy Triste < Desconsolado.
De-Solace
Remember it as 'De-Solace' to keep the meaning of removing comfort in your mind.
Literature
Look for this word in Spanish poetry; it often appears at the end of a stanza for emotional weight.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'DIS-CONSOLE'. If you 'DIS' (remove) someone's 'CONSOLE' (comfort), they become 'DESCONSOLADO'.
Visual Association
Imagine a person sitting on a 'console' (sofa) which suddenly disappears, leaving them sad and unsupported.
Word Web
Challenge
Try to use 'desconsuelo' (noun) and 'desconsolar' (verb) in the same sentence about a lost soccer match.
Word Origin
From the Latin prefix 'dis-' (expressing reversal or removal) and the verb 'consolari' (to comfort or soothe).
Original meaning: To take away comfort; to cause someone to be without solace.
Romance (Latinate)Cultural Context
Be careful using this word; it implies a very high level of sadness. Using it for small things might sound sarcastic or mocking.
English speakers might prefer 'to dishearten' or 'to distress', but 'desconsolar' is often more emotional than 'dishearten'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Death or Loss
- Lo desconsoló la muerte de su abuelo.
- Está desconsolada por la pérdida.
- No hay consuelo para él.
- Llorar desconsoladamente.
Failure in Career/Goals
- El fracaso del proyecto lo desconsoló.
- No te desconsueles por un error.
- Me desconsuela no haberlo logrado.
- Es un resultado desconsolador.
Social Injustice
- La pobreza desconsuela a la sociedad.
- Me desconsuela ver tanta guerra.
- Es una realidad que desconsuela.
- No podemos dejarnos desconsolar.
Relationships
- Su traición me desconsoló.
- Se desconsoló al verla con otro.
- Palabras que desconsuelan el alma.
- No me desconsueles más.
Encouragement
- ¡No te desconsueles!
- Ánimo, no dejes que esto te desconsuele.
- Nada debería desconsolarte.
- Estamos aquí para consolarte.
Conversation Starters
"¿Alguna vez has recibido una noticia que te haya desconsolado profundamente?"
"¿Qué cosas en el mundo actual te desconsuelan más cuando ves las noticias?"
"¿Cómo intentas consolar a alguien que está totalmente desconsolado?"
"¿Crees que es mejor expresar el desconsuelo o guardárselo para uno mismo?"
"¿Qué libro o película te ha dejado con una sensación de desconsuelo?"
Journal Prompts
Escribe sobre un momento de tu vida en el que te sentiste desconsolado y cómo lograste recuperar la esperanza.
Describe una situación social que te desconsuele y propón una posible solución o forma de ayudar.
¿Qué diferencia hay para ti entre estar 'triste' y estar 'desconsolado'? Explica con ejemplos.
Escribe una carta de ánimo a alguien que se siente desconsolado por un fracaso reciente.
Reflexiona sobre cómo el arte (música, pintura) puede ayudar a transformar el desconsuelo en algo positivo.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is less common than 'entristecer', but very common in serious or emotional contexts like discussing family news or social tragedies.
It's better not to. Using it for minor things like losing a pen sounds overly dramatic or sarcastic.
Desconsolar is the verb (to dishearten), and desconsolado is the adjective (disheartened). 'Él me desconsuela' vs 'Él está desconsolado'.
Yes, in the present tense the 'o' changes to 'ue': yo desconsuelo, tú desconsuelas.
You use the adverb 'desconsoladamente'. For example: 'Lloraba desconsoladamente'.
It can be. 'Desconsolar' is transitive (to dishearten someone), and 'desconsolarse' is reflexive (to become disheartened).
No, it is almost exclusively used for people or their 'alma' (soul) and 'espíritu' (spirit).
The direct opposite is 'consolar' (to console).
Yes, it is a standard Spanish word understood everywhere.
It is slightly formal but very common in literature and serious news reporting.
Test Yourself 200 questions
Escribe una oración usando 'desconsolar' en el presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'desconsolado' como adjetivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un consejo usando 'No te desconsueles'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre una noticia triste usando el pretérito de 'desconsolar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase poética usando 'desconsolar el alma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'It disheartens me to think about the future'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con el adverbio 'desconsoladamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando el subjuntivo: 'Es triste que...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una situación 'desconsoladora'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'desconsolarse' en una oración sobre un fracaso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración comparando 'entristecer' y 'desconsolar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'desconsolar' en una pregunta para un amigo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'nada lo desconsuela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración formal para un periódico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre el invierno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'desconsolar' con el objeto directo 'nos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración en futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración en imperfecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'desconsolar' en una frase de una canción.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la pérdida de una tradición.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'desconsolar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'yo desconsuelo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'No te desconsueles'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el adverbio: 'desconsoladamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La noticia me desconsoló'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practica la entonación de: '¿Qué te desconsuela más?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'desconsolador'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Estamos desconsolados'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practica el cambio de raíz: 'consolo' vs 'desconsuelo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase de ánimo a un amigo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'desconsolaste'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Me desconsuela el futuro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'desconsuelan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una situación desconsoladora'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practica el subjuntivo: 'Que no te desconsuele'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Lloraba desconsoladamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'desconsolamos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Me desconsuelas con tus palabras'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'desconsolará'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No hay por qué desconsolarse'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas? (desconsuelo / desconsuela)
Escucha la frase: 'No te desconsueles'. ¿Es una orden o un consejo?
¿Cuántas sílabas tiene 'desconsolar'?
Identifica el tiempo verbal en: 'Me desconsoló'.
En 'Ella llora desconsoladamente', ¿qué palabra describe cómo llora?
Escucha: 'Me desconsuela tu actitud'. ¿Quién es el afectado?
¿Qué vocal cambia en el presente de 'desconsolar'?
Escucha: 'Es un panorama desconsolador'. ¿Es positivo o negativo?
¿Cuál es la última letra que escuchas en 'desconsoló'?
Escucha: 'No queremos desconsolarte'. ¿Cuál es el infinitivo?
Identifica el prefijo en la palabra 'desconsolar'.
¿Qué palabra rima con 'desconsolar' en esta lista: amar, casa, perro?
Escucha: 'Se desconsolaron'. ¿Es singular o plural?
¿Qué sentimiento transmite la palabra 'desconsuelo'?
Escucha: 'Me desconsuela que mientas'. ¿Qué modo verbal es 'mientas'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Desconsolar is the emotional opposite of providing comfort; it is the act of making someone feel that their situation is beyond solace. Example: 'Me desconsuela ver que te rindes tan pronto' (It disheartens me to see that you give up so soon).
- Desconsolar is a Spanish verb meaning to deeply dishearten or distress someone, removing their sense of comfort or hope in difficult situations.
- It is a stem-changing verb (o to ue) in the present tense, making it 'yo desconsuelo' but 'él desconsoló' in the past.
- The word is often used reflexively (desconsolarse) to describe the act of falling into deep despair or being inconsolable after a loss.
- It is a more intense and formal alternative to 'entristecer', reserved for serious emotional impacts like death, failure, or tragic news.
Watch the Stem Change
Always remember 'yo desconsuelo'. If you say 'desconsolo', people will understand you, but it sounds like a beginner mistake.
Use it for Drama
In creative writing, 'desconsolar' is a great word to show that a character has reached a breaking point.
Offer Support
Saying 'No te desconsueles' is a very kind and sophisticated way to tell a friend not to give up hope.
Identify the Root
When you hear 'consuelo', you know the topic is about comfort or the lack thereof.
Example
La noticia de su partida me desconsoló profundamente.
Related Content
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.