At the A1 beginner level, your primary goal with the word 'la empresa' is simple recognition and basic usage in highly structured, everyday sentences. You should understand that 'la empresa' means 'the company' or 'the business'. At this stage, you will mostly use it to state where you or someone else works. You will combine it with the verb 'trabajar' (to work) and the preposition 'en' (in/at). For example, you learn to say 'Yo trabajo en una empresa' (I work in a company) or 'Él trabaja en una empresa grande' (He works in a large company). You also learn basic adjectives to describe the company, such as 'grande' (big), 'pequeña' (small), 'buena' (good), or 'nueva' (new). It is crucial at this level to remember that 'empresa' is a feminine noun, so you must use 'la' or 'una' before it, never 'el' or 'un'. You might also learn to ask simple questions like '¿Dónde está la empresa?' (Where is the company?) to practice location vocabulary. The focus is entirely on concrete, immediate contexts related to personal introductions and basic descriptions of daily life and employment. You do not need to worry about complex business terminology yet; just master the phrase 'trabajar en una empresa' and ensure your articles and adjectives match the feminine gender of the word.
At the A2 elementary level, your ability to use 'la empresa' expands significantly as you begin to describe routines, past experiences, and future plans related to work. You move beyond simple statements and start adding more detail. You can now specify the type of company using the preposition 'de', such as 'una empresa de tecnología' (a technology company) or 'una empresa de ropa' (a clothing company). You learn to use possessive adjectives correctly: 'mi empresa' (my company), 'su empresa' (his/her company). At this stage, you also start using past tenses (pretérito and imperfecto) to talk about work history: 'Trabajé en esa empresa por dos años' (I worked at that company for two years) or 'La empresa era muy pequeña' (The company used to be very small). You can express basic opinions and preferences, saying things like 'Me gusta mi empresa porque los compañeros son amables' (I like my company because the colleagues are nice). Furthermore, you begin to encounter the plural form, 'las empresas', in reading materials or listening exercises, understanding sentences like 'Hay muchas empresas en esta ciudad' (There are many companies in this city). The vocabulary surrounding the word grows to include terms like 'el jefe' (the boss), 'el empleado' (the employee), and 'la oficina' (the office), allowing you to construct more comprehensive narratives about your professional life.
At the B1 intermediate level, 'la empresa' becomes a gateway to discussing broader professional and economic topics. You are no longer just talking about your own job; you can discuss the actions and characteristics of companies in general. You learn to use reflexive verbs and more complex structures to describe corporate activities: 'La empresa se dedica a vender coches' (The company is dedicated to selling cars) or 'La empresa se fundó en 1990' (The company was founded in 1990). Your descriptive vocabulary becomes much richer, incorporating adjectives like 'internacional' (international), 'exitosa' (successful), 'privada' (private), and 'pública' (public). You can participate in job interviews in Spanish, answering questions about why you want to join 'la empresa' and what you can contribute to it. You also start reading short news articles or listening to reports about the economy, where you encounter phrases like 'el crecimiento de la empresa' (the growth of the company) or 'los beneficios de la empresa' (the company's profits). At this level, you can express hypotheses and future possibilities using the conditional and future tenses: 'Si la empresa gana más dinero, contratará a más personas' (If the company makes more money, it will hire more people). You also learn to distinguish clearly between 'la empresa' (the organization) and 'el negocio' (the deal/business activity).
At the B2 upper-intermediate level, your mastery of 'la empresa' allows you to navigate professional environments with confidence and discuss complex business concepts. You can write formal emails, reports, and cover letters using appropriate corporate terminology. You understand and use terms related to corporate structure, such as 'la junta directiva' (the board of directors), 'los recursos humanos' (human resources), and 'los accionistas' (the shareholders) in relation to 'la empresa'. You can debate the ethical responsibilities of corporations, discussing 'la responsabilidad social de la empresa' (corporate social responsibility) and its impact on the environment or society. Your reading comprehension extends to business journalism and economic analyses, where you easily grasp abstract concepts like 'la fusión de empresas' (company mergers), 'la quiebra' (bankruptcy), and 'la competitividad de la empresa' (the competitiveness of the company). You use the subjunctive mood naturally to express opinions, doubts, or recommendations regarding corporate actions: 'Es importante que la empresa invierta en nueva tecnología' (It is important that the company invests in new technology) or 'Dudo que la empresa apruebe ese presupuesto' (I doubt the company will approve that budget). At this stage, 'la empresa' is a fully integrated part of your advanced vocabulary, enabling you to function effectively in a Spanish-speaking workplace.
At the C1 advanced level, you wield the word 'la empresa' with native-like fluency and precision, understanding its subtle connotations across different registers and cultural contexts. You can effortlessly participate in high-level strategic meetings, negotiations, and academic discussions regarding corporate finance, macroeconomics, and organizational psychology. You use sophisticated collocations and idiomatic expressions, such as 'el tejido empresarial' (the business fabric/network) or 'la cultura empresarial' (corporate culture). You can analyze the legal frameworks surrounding businesses, discussing the differences between a 'Sociedad Anónima' (S.A.) and a 'Sociedad Limitada' (S.L.), and how these structures affect 'la empresa'. Your writing is highly formal and persuasive, capable of producing detailed business plans, market analyses, and executive summaries. You understand the historical and political implications of 'las empresas estatales' (state-owned enterprises) versus 'las empresas privadas' (private enterprises) in various Latin American countries and Spain. You can seamlessly switch between synonyms like 'compañía', 'corporación', 'firma', and 'entidad', choosing the exact word that best fits the rhetorical purpose of your speech or text. At this level, you are not just using the word; you are manipulating the language of business to influence, persuade, and lead in a professional Spanish-speaking environment.
At the C2 mastery level, your understanding of 'la empresa' transcends basic vocabulary and enters the realm of profound linguistic and cultural comprehension. You can deconstruct complex academic texts, legal statutes, and philosophical essays that discuss the role of the enterprise in modern capitalism, globalization, and societal evolution. You are intimately familiar with the etymology of the word, understanding its roots in the concept of 'undertaking' a grand or difficult task, and you can use it in its rare, literary sense (e.g., 'una empresa heroica' - a heroic undertaking) without confusion. You can critique corporate governance, dissecting the nuances of 'la gestión empresarial' (business management) and 'el gobierno corporativo' (corporate governance) with the vocabulary of an expert economist or corporate lawyer. You understand regional variations and slang related to businesses across the Spanish-speaking world, from the 'changarros' in Mexico to the 'boliches' in Argentina, and how these relate to the formal concept of 'la empresa'. Your ability to express nuance is absolute; you can articulate the subtlest differences in corporate strategy, legal liability, and market positioning. At this ultimate level of proficiency, 'la empresa' is a tool you use to engage with the highest echelons of intellectual, legal, and economic discourse in the Spanish language.

la empresa in 30 Seconds

  • Means 'the company' or 'the business'.
  • Always a feminine noun: 'la empresa'.
  • Used for both small shops and huge corporations.
  • Derived from the verb 'emprender' (to undertake).
The Spanish word 'la empresa' is a fundamental noun that translates directly to 'the company', 'the business', 'the enterprise', or 'the firm' in English. It is a feminine noun, which means it must always be accompanied by feminine articles such as 'la' (the) or 'una' (a/an), and any adjectives describing it must also end in a feminine form, typically 'a', such as 'una empresa grande' or 'una empresa exitosa'. Understanding this word is absolutely crucial for anyone looking to navigate the professional world, read news articles, or simply converse about daily life and employment in any Spanish-speaking country. When people use the word 'la empresa', they are generally referring to a commercial, industrial, or professional organization that is engaged in providing goods or services to consumers or other businesses in exchange for money or other forms of compensation.

Mi hermano trabaja en la empresa de telecomunicaciones más grande del país.

The concept of an enterprise encompasses everything from a small, family-owned bakery on the corner of a neighborhood street to a massive, multinational corporation with thousands of employees spread across the globe.
Microempresa
A micro-enterprise, typically having fewer than ten employees and representing the vast majority of businesses in Latin America.
In everyday conversation, you will frequently hear people ask questions like '¿En qué empresa trabajas?' which means 'What company do you work for?' or '¿Cómo se llama tu empresa?' meaning 'What is the name of your company?'. It is also heavily used in formal contexts, such as legal documents, economic reports, and political discourse. The word derives from the verb 'emprender', which means to undertake or to start something, highlighting the entrepreneurial spirit inherent in the creation of any business.

El objetivo principal de la empresa es maximizar las ganancias para sus accionistas.

Furthermore, the term is categorized by size and sector. For instance, you might hear about 'pequeñas y medianas empresas', often abbreviated as 'pymes', which translates to small and medium-sized enterprises (SMEs). This abbreviation is ubiquitous in Spanish business journalism and government policy discussions.
Empresa Multinacional
A multinational company that operates in several countries, often having a significant impact on global markets.

Han fundado una nueva empresa dedicada a la energía solar.

Beyond just commercial entities, 'la empresa' can occasionally be used in a more abstract or literary sense to refer to a difficult or significant undertaking, a grand task, or a challenging project. For example, 'la empresa de educar a un niño' means 'the undertaking of educating a child'. However, in ninety-nine percent of everyday situations, it strictly means a business or company.

La gestión de la empresa requiere habilidades de liderazgo excepcionales.

Empresa Pública
A public enterprise or state-owned company, which is controlled and operated by the government to provide public services.

Vamos a visitar las instalaciones de la empresa mañana por la mañana.

To truly master this word, you must practice combining it with various adjectives and verbs to describe different business scenarios, from hiring employees to launching new products and expanding into international markets.
Using 'la empresa' correctly in sentences involves understanding its grammatical gender, its placement within sentence structures, and the specific verbs and prepositions that naturally collocate with it. Because it is a feminine singular noun, any articles, adjectives, or pronouns referring back to it must also be feminine and singular.

La empresa española ha anunciado un aumento en sus beneficios trimestrales.

When you want to talk about the company you work for, the most common preposition to use is 'en' (in/at). You say 'Trabajo en una empresa', which translates to 'I work at a company'. If you want to specify the type of company, you simply add the descriptive adjective or a prepositional phrase after the noun.
Adjective Agreement
Always ensure that adjectives like 'nuevo' become 'nueva' when describing 'la empresa'. For example, 'una empresa nueva' (a new company).

El director de la empresa convocó una reunión urgente con todos los gerentes.

For example, 'Trabajo en una empresa de tecnología' means 'I work at a technology company'. If you are the owner or founder, you would use verbs like 'tener' (to have), 'dirigir' (to direct/manage), or 'fundar' (to found). 'Tengo mi propia empresa' means 'I have my own company'. When discussing the actions taken by a business, 'la empresa' functions as the subject of the sentence, and the verb is conjugated in the third person singular.

La empresa contrató a cincuenta nuevos empleados este mes.

Subject Pronoun
If you need to replace 'la empresa' with a pronoun in a subsequent sentence, use 'ella' (she/it), though in Spanish, subject pronouns are often omitted entirely.

Nuestra empresa se dedica a la exportación de productos agrícolas.

It is also common to use possessive adjectives with this word. 'Mi empresa' (my company), 'tu empresa' (your company), 'su empresa' (his/her/their/your formal company), and 'nuestra empresa' (our company) are all standard phrases you will encounter daily in professional environments.
Preposition 'de'
Use 'de' to indicate possession or association, such as 'el coche de la empresa' (the company car) or 'la política de la empresa' (the company policy).

Es vital que la empresa mantenga una buena relación con sus clientes.

By mastering these sentence structures, you will be able to confidently discuss business matters, describe your employment situation, and understand corporate news in Spanish.
The word 'la empresa' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, permeating almost every layer of society from casual street conversations to the highest levels of corporate and government dialogue. You will hear it first and foremost in the workplace. Employees discuss 'las reglas de la empresa' (the company rules), 'los beneficios de la empresa' (the company benefits), and 'el futuro de la empresa' (the future of the company) around the water cooler or during formal meetings.

Hoy tuvimos una reunión sobre los nuevos objetivos de la empresa.

Beyond the office walls, 'la empresa' is a staple of news broadcasts and financial journalism. If you turn on a television in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you are guaranteed to hear news anchors reporting on how 'las empresas' are reacting to new economic policies, inflation, or international trade agreements.
News Media
In newspapers, you will often see headlines like 'Una gran empresa anuncia despidos' (A large company announces layoffs).

El gobierno ofreció subsidios para ayudar a la empresa local.

You will also encounter this word frequently in educational settings, particularly in university courses related to business administration (Administración de Empresas), economics, and marketing. Professors and students constantly analyze 'el comportamiento de la empresa' (the behavior of the firm) and 'la estrategia de la empresa' (the corporate strategy).
Job Interviews
Interviewers will ask: '¿Por qué quieres trabajar en nuestra empresa?' (Why do you want to work at our company?).

Me llamaron de la empresa para una segunda entrevista de trabajo.

In everyday social situations, people use it to explain their daily routines or excuses. Someone might say, 'No puedo ir a la fiesta, tengo una cena de la empresa' (I can't go to the party, I have a company dinner). It is also common in customer service interactions. If you have a problem with a service, a representative might say, 'Es la política de la empresa' (It is the company's policy) to explain why they cannot process a refund.

Presenté una queja formal contra la empresa por mal servicio.

Advertising
Commercials often boast about being 'una empresa líder en el mercado' (a leading company in the market) to build trust with consumers.

Esta empresa fue fundada hace más de cien años por mi abuelo.

From the bustling financial districts of Santiago to the small agricultural cooperatives in rural Colombia, 'la empresa' is a foundational vocabulary word that connects economic activity with daily human experience.
When English speakers learn the word 'la empresa', they often make several predictable mistakes related to gender agreement, false cognates, and prepositional usage. The most frequent error is treating 'empresa' as a masculine noun because it does not end in the typical '-o' that beginners associate with masculine words, but rather they might confuse it with words like 'el problema' or 'el sistema' which are masculine despite ending in '-a'. However, 'empresa' is strictly feminine.

Es incorrecto decir 'el empresa'; siempre debes decir la empresa.

Consequently, learners often say 'el empresa' or 'un empresa', which sounds jarring to native speakers. You must always use 'la', 'una', 'esta', 'esa', etc. Another major pitfall is failing to make adjectives agree with the feminine noun. A student might write 'la empresa es muy famoso' instead of the correct 'la empresa es muy famosa'.
Gender Agreement
Always double-check that every modifier connected to 'empresa' ends in the feminine form, usually '-a'.

Trabajo en la empresa más innovadora de la ciudad.

Another common mistake involves the English word 'enterprise'. While 'empresa' does translate to enterprise, learners sometimes try to use the Spanish word 'enterprisa' or 'enterprisio', which do not exist. 'Empresa' is the correct and only translation for this concept.
Preposition Errors
English speakers often say 'Trabajo por la empresa' (I work because of the company) instead of the correct 'Trabajo para la empresa' (I work for the company).

Mi objetivo es ser el gerente de la empresa algún día.

Furthermore, learners sometimes confuse 'la empresa' with 'el negocio'. While both can mean 'business', 'el negocio' is often used for a specific deal, a smaller shop, or the abstract concept of commerce (e.g., 'hacer negocios' means 'to do business'). 'La empresa' refers specifically to the corporate entity or the organization itself. You would not say 'Hicimos una buena empresa' to mean 'We made a good business deal'; you would say 'Hicimos un buen negocio'.

La empresa tiene su sede principal en la capital del país.

Pluralization
Remember to add an 's' to make it plural: 'las empresas'. Do not change the 'a' to an 'o' or add 'es'.

Muchas empresas pequeñas cerraron durante la crisis económica.

By paying close attention to these common pitfalls, especially gender agreement and the distinction between 'empresa' and 'negocio', you will sound much more natural and accurate when speaking Spanish in a professional context.
While 'la empresa' is the most standard and widely understood term for a company or business in Spanish, there are several similar words and alternatives that carry slightly different nuances or are preferred in specific contexts. Understanding these variations will significantly enrich your business vocabulary and allow you to express yourself more precisely. The most common alternative is 'la compañía'.

Trabajo para una compañía de seguros muy prestigiosa.

'La compañía' is essentially synonymous with 'la empresa' and can be used interchangeably in almost all situations, though 'compañía' is sometimes favored when referring to service-oriented businesses like airlines (compañía aérea) or insurance firms (compañía de seguros). Another vital word is 'el negocio'.
El Negocio
Translates to 'the business'. It can refer to a small shop, the abstract concept of commerce, or a specific commercial transaction or deal.

Mi tío tiene un pequeño negocio de venta de zapatos en el centro.

If you are referring to a very large, multinational organization, you might use the word 'la corporación' (the corporation) or 'la multinacional' (the multinational). These terms emphasize the massive scale and complex structure of the business.
La Sociedad
In legal and highly formal business contexts, 'la sociedad' refers to the legal entity or partnership that forms the company.

Formaron una sociedad anónima para proteger sus activos personales.

For physical locations where goods are manufactured, 'la fábrica' (the factory) or 'la planta' (the plant) are the correct terms, distinguishing the physical production site from the corporate entity ('la empresa') that owns it. If you are talking about a startup, the English loanword 'la startup' is widely used and understood in modern Spanish business ecosystems, though 'empresa emergente' is the formal Spanish equivalent.

Contratamos a una agencia de publicidad para mejorar nuestra imagen de marca.

El Establecimiento
Refers to the physical commercial premises or establishment where the business operates, often used in formal or legal descriptions.

El establecimiento comercial permanecerá cerrado durante los días festivos nacionales.

Knowing when to use 'empresa', 'compañía', 'negocio', or 'firma' will make your Spanish sound much more sophisticated and native-like, allowing you to tailor your vocabulary to the exact type of commercial entity you are discussing.

How Formal Is It?

Formal

"La empresa ha presentado sus resultados fiscales anuales ante la junta de accionistas."

Neutral

"La empresa va a contratar a diez nuevos empleados este mes."

Informal

"Mi empresa me está volviendo loco con tantas reuniones inútiles."

Child friendly

"El papá de Juan trabaja en una empresa que hace juguetes muy divertidos."

Slang

"Esa empresa es un curro increíble, pagan súper bien y no haces nada."

Fun Fact

In classical literature, 'empresa' was often used to describe the heroic deeds of knights, which is why starting a business is still seen linguistically as a 'heroic undertaking' or a grand adventure.

Pronunciation Guide

UK /emˈpɾe.sa/
US /emˈpɾe.sa/
The stress falls on the penultimate (second to last) syllable: em-PRE-sa.
Rhymes With
mesa fresa sorpresa promesa hamburguesa princesa defensa ofensa
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' as an English retroflex 'r' (like in 'red') instead of a Spanish alveolar tap.
  • Aspirating the 'p', making it sound like 'em-P(h)re-sa'. Spanish 'p' should have no puff of air.
  • Pronouncing the final 'a' as a schwa (uh) instead of a clear, open 'ah' sound.
  • Placing the stress on the first syllable (EM-pre-sa) instead of the second (em-PRE-sa).
  • Diphthongizing the 'e' vowels, making them sound like 'ay' (em-pray-sa) instead of a pure, short 'e'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Extremely common word found in almost all texts. Easily recognizable.

Writing 2/5

Easy to spell, but learners must remember to use feminine agreement.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, but the tapped 'r' requires some practice.

Listening 1/5

Clearly enunciated in most dialects and easily distinguishable.

What to Learn Next

Prerequisites

el trabajo trabajar el dinero la oficina el jefe

Learn Next

el empleado el negocio el sueldo la entrevista contratar

Advanced

la corporación la multinacional el accionista la junta directiva la rentabilidad

Grammar to Know

Feminine Noun Agreement: All articles and adjectives modifying 'empresa' must be feminine.

La empresa nueva es muy famosa. (NOT: El empresa nuevo es muy famoso).

Preposition 'en' for location/employment: Use 'en' to say you work AT or IN a company.

Trabajo en una empresa. (NOT: Trabajo a una empresa).

Preposition 'de' for type: Use 'de' followed by a noun to describe the sector of the company.

Una empresa de tecnología. (NOT: Una tecnología empresa).

Pluralization: Add 's' to make it plural, and ensure articles/adjectives match.

Las empresas modernas son eficientes.

Possessive Adjectives: Use mi, tu, su, nuestra before the noun to show ownership or affiliation.

Nuestra empresa es la mejor del sector.

Examples by Level

1

Yo trabajo en una empresa.

I work in a company.

Uses the basic present tense verb 'trabajar' with the preposition 'en'.

2

La empresa es muy grande.

The company is very big.

Demonstrates gender agreement with the feminine adjective 'grande'.

3

Mi padre tiene una empresa.

My father has a company.

Uses the verb 'tener' to indicate ownership of a business.

4

La empresa está en Madrid.

The company is in Madrid.

Uses the verb 'estar' to indicate the physical location of the company.

5

Es una empresa nueva.

It is a new company.

Shows agreement with the feminine adjective 'nueva'.

6

Me gusta mi empresa.

I like my company.

Uses the verb 'gustar' to express preference.

7

La empresa tiene diez empleados.

The company has ten employees.

Combines 'la empresa' with basic numbers and the word for employees.

8

¿Dónde está tu empresa?

Where is your company?

A basic interrogative sentence asking for location.

1

Trabajé en esa empresa el año pasado.

I worked at that company last year.

Uses the preterite tense 'trabajé' for a completed past action.

2

Es una empresa de tecnología muy famosa.

It is a very famous technology company.

Uses 'de' to specify the type of company.

3

La empresa va a contratar más personas.

The company is going to hire more people.

Uses the 'ir a + infinitive' structure for future plans.

4

Mi hermano es el gerente de la empresa.

My brother is the manager of the company.

Introduces job titles related to the company.

5

Las empresas pequeñas necesitan ayuda del gobierno.

Small companies need help from the government.

Uses the plural form 'las empresas' with plural adjectives.

6

La empresa empieza a trabajar a las ocho.

The company starts working at eight.

Discusses schedules and routines.

7

No quiero trabajar en una empresa aburrida.

I don't want to work in a boring company.

Expresses negative preferences with descriptive adjectives.

8

La empresa compró computadoras nuevas para todos.

The company bought new computers for everyone.

Uses 'la empresa' as the subject performing a past action.

1

La empresa se dedica a la exportación de frutas.

The company is dedicated to the export of fruits.

Uses the reflexive structure 'dedicarse a' to explain business activity.

2

Si la empresa tiene éxito, abriremos otra oficina.

If the company is successful, we will open another office.

Uses a first conditional sentence with 'si'.

3

Me llamaron de la empresa para una entrevista de trabajo.

They called me from the company for a job interview.

Uses the impersonal 'ellos' form to refer to people at the company.

4

La empresa fue fundada en mil novecientos ochenta.

The company was founded in nineteen eighty.

Uses the passive voice 'fue fundada'.

5

Es importante que la empresa cuide el medio ambiente.

It is important that the company takes care of the environment.

Uses the present subjunctive 'cuide' after an impersonal expression.

6

La empresa ofrece excelentes beneficios a sus trabajadores.

The company offers excellent benefits to its workers.

Discusses corporate benefits and human resources concepts.

7

Hubo una reunión para discutir el futuro de la empresa.

There was a meeting to discuss the future of the company.

Uses the preterite form of 'haber' (hubo) to state an event occurred.

8

La empresa ha crecido mucho en los últimos cinco años.

The company has grown a lot in the last five years.

Uses the present perfect tense 'ha crecido'.

1

La junta directiva de la empresa aprobó el nuevo presupuesto anual.

The company's board of directors approved the new annual budget.

Incorporates advanced corporate vocabulary like 'junta directiva'.

2

A pesar de la crisis económica, la empresa logró mantener su rentabilidad.

Despite the economic crisis, the company managed to maintain its profitability.

Uses complex connectors like 'a pesar de' and abstract nouns.

3

Se rumorea que una empresa multinacional va a comprar nuestra firma.

It is rumored that a multinational company is going to buy our firm.

Uses the impersonal reflexive 'se rumorea'.

4

La empresa exige que todos los empleados firmen un acuerdo de confidencialidad.

The company demands that all employees sign a confidentiality agreement.

Uses a verb of influence 'exige' triggering the subjunctive 'firmen'.

5

El departamento de recursos humanos de la empresa está reestructurando la plantilla.

The company's human resources department is restructuring the staff.

Uses specific departmental vocabulary and the present progressive.

6

La empresa se ha posicionado como líder indiscutible en el mercado europeo.

The company has positioned itself as the undisputed leader in the European market.

Uses reflexive positioning verbs common in business marketing.

7

Para que la empresa sobreviva, tendrá que adaptarse a las nuevas tecnologías.

In order for the company to survive, it will have to adapt to new technologies.

Uses 'para que' followed by the subjunctive 'sobreviva'.

8

La responsabilidad social de la empresa es un factor clave para los consumidores modernos.

The company's social responsibility is a key factor for modern consumers.

Discusses abstract corporate ethics concepts.

1

La fusión de ambas empresas generará sinergias que optimizarán los costes operativos.

The merger of both companies will generate synergies that will optimize operational costs.

Uses highly specialized financial and strategic vocabulary.

2

El tejido empresarial del país está compuesto mayoritariamente por pequeñas y medianas empresas.

The country's business fabric is mostly composed of small and medium-sized enterprises.

Uses the advanced collocation 'tejido empresarial'.

3

La empresa matriz decidió liquidar su filial debido a las pérdidas acumuladas.

The parent company decided to liquidate its subsidiary due to accumulated losses.

Differentiates between 'empresa matriz' (parent company) and 'filial' (subsidiary).

4

Es imperativo que la empresa diversifique su cartera de inversiones para mitigar riesgos.

It is imperative that the company diversifies its investment portfolio to mitigate risks.

Uses formal impersonal expressions triggering the subjunctive.

5

La empresa cotiza en bolsa y está sujeta a estrictas regulaciones financieras.

The company is publicly traded and is subject to strict financial regulations.

Uses the specific financial idiom 'cotizar en bolsa'.

6

El CEO implementó una estrategia disruptiva que transformó la cultura de la empresa.

The CEO implemented a disruptive strategy that transformed the company's culture.

Uses modern corporate jargon like 'estrategia disruptiva'.

7

La empresa se vio envuelta en un litigio por presunta evasión fiscal.

The company was involved in litigation for alleged tax evasion.

Uses advanced legal terminology and passive-like reflexive structures.

8

La viabilidad a largo plazo de la empresa depende de su capacidad de innovación constante.

The long-term viability of the company depends on its capacity for constant innovation.

Discusses abstract strategic concepts like 'viabilidad a largo plazo'.

1

El entramado burocrático asfixia la iniciativa privada, dificultando la creación de nuevas empresas.

The bureaucratic framework stifles private initiative, hindering the creation of new companies.

Uses highly sophisticated vocabulary to critique macroeconomic policy.

2

La empresa acometió una reestructuración draconiana para evitar el concurso de acreedores.

The company undertook a draconian restructuring to avoid bankruptcy proceedings.

Uses the legal term 'concurso de acreedores' and the literary adjective 'draconiana'.

3

El monopolio de facto de esta empresa vulnera los principios de la libre competencia.

The de facto monopoly of this company violates the principles of free competition.

Uses Latin phrases ('de facto') and advanced economic theory concepts.

4

La empresa se erigió como un paradigma de la economía circular en la región.

The company established itself as a paradigm of the circular economy in the region.

Uses the elevated verb 'erigirse' and academic terminology like 'paradigma'.

5

Cualquier injerencia gubernamental en la gestión de la empresa será recurrida ante los tribunales.

Any government interference in the management of the company will be appealed in court.

Uses formal legal threats and passive voice structures.

6

La deslocalización de la empresa provocó un cisma en la comunidad local, mermando el empleo.

The offshoring of the company caused a schism in the local community, depleting employment.

Uses advanced economic terms like 'deslocalización' and evocative nouns like 'cisma'.

7

El capital riesgo inyectó liquidez en la empresa, propiciando una expansión sin precedentes.

Venture capital injected liquidity into the company, fostering unprecedented expansion.

Uses specialized financial jargon like 'capital riesgo' and 'liquidez'.

8

La empresa, antaño un coloso industrial, es hoy un mero vestigio de su pasada gloria.

The company, once an industrial colossus, is today a mere vestige of its past glory.

Uses literary adverbs ('antaño') and poetic metaphors ('coloso', 'vestigio').

Common Collocations

crear una empresa
fundar una empresa
dirigir una empresa
empresa privada
empresa pública
pequeña y mediana empresa
empresa multinacional
política de la empresa
beneficios de la empresa
cultura de la empresa

Common Phrases

coche de empresa

— A vehicle provided by the employer for business and sometimes personal use. It is a common perk in corporate jobs.

Como gerente de ventas, me dieron un coche de empresa.

cena de empresa

— An official dinner organized by the company for its employees, often around holidays like Christmas. It is a major social event in Spanish corporate culture.

La cena de empresa de Navidad será el próximo viernes.

teléfono de empresa

— A mobile phone provided and paid for by the employer for work-related communication. Employees are expected to answer it during working hours.

Por favor, llámame a mi teléfono de empresa durante el día.

viaje de empresa

— A trip taken for business purposes, paid for by the employer. This could be for a conference, meeting clients, or visiting another branch.

Tengo un viaje de empresa a Londres la semana que viene.

tarjeta de empresa

— A corporate credit card issued to employees to pay for authorized business expenses like travel or client dinners. Receipts must usually be kept.

Pagué el almuerzo con los clientes usando la tarjeta de empresa.

reunión de empresa

— A formal gathering of employees, managers, or executives to discuss business matters. These can be daily, weekly, or annual events.

Tenemos una reunión de empresa muy importante a las diez.

espíritu de empresa

— Entrepreneurship or entrepreneurial spirit. It refers to the drive and ability to start and manage new business ventures.

El gobierno quiere fomentar el espíritu de empresa entre los jóvenes.

tamaño de la empresa

— The size of the company, usually measured by the number of employees or annual revenue. It determines legal classifications like SME (pyme).

El tamaño de la empresa determina los impuestos que debe pagar.

imagen de la empresa

— The corporate image or brand reputation. How the public and consumers perceive the business.

El escándalo dañó gravemente la imagen de la empresa.

cuenta de la empresa

— The corporate bank account or, in a restaurant, putting the bill on the company's tab. It means the business is paying.

No te preocupes por la cuenta, esto va a cargo de la empresa.

Often Confused With

la empresa vs el negocio

Learners confuse them because both mean 'business'. Use 'empresa' for the corporate entity/organization. Use 'negocio' for a specific deal, a small shop, or the abstract concept of commerce.

la empresa vs la impresión

Because 'empresa' looks slightly like 'impress' or 'impression', learners sometimes use it to mean 'printing' or 'a feeling'. This is entirely incorrect.

la empresa vs la empresaria

Learners sometimes use 'la empresa' to refer to a businesswoman. 'La empresa' is the company itself; 'la empresaria' is the woman who runs it.

Idioms & Expressions

"levantar una empresa"

— To build or grow a business from the ground up, implying hard work and overcoming difficulties. It is a metaphorical use of 'levantar' (to lift/raise).

Mi padre trabajó día y noche para levantar esta empresa.

informal
"hundir la empresa"

— To ruin or bankrupt a business through bad management or terrible decisions. It literally means 'to sink the company'.

El nuevo director casi logra hundir la empresa en solo un año.

informal
"ser un hombre de empresa"

— To be a businessman or an entrepreneur; someone who is dedicated to the corporate world and has a talent for commerce.

Carlos siempre ha sido un hombre de empresa, le encantan los negocios.

neutral
"empresa fantasma"

— A shell company or a dummy corporation. A business that exists only on paper, often used for tax evasion or money laundering.

Descubrieron que el político usaba una empresa fantasma para ocultar dinero.

neutral
"poner en marcha una empresa"

— To start up or launch a business. It implies getting all the operations running and opening the doors to the public.

Se necesita mucho capital para poner en marcha una empresa tecnológica.

neutral
"el alma de la empresa"

— The lifeblood or the core essence of the business. It usually refers to a key employee or a fundamental principle that keeps the business alive.

Los trabajadores de la fábrica son el verdadero alma de la empresa.

informal
"empresa familiar"

— A family business. While a literal translation, it carries a strong cultural weight in Spanish-speaking countries where such businesses are highly respected.

Es una empresa familiar que ha pasado de generación en generación.

neutral
"a nivel de empresa"

— At the corporate level or company-wide. Used to describe policies or decisions that affect the entire organization.

La decisión de prohibir el teletrabajo se tomó a nivel de empresa.

formal
"dar la cara por la empresa"

— To stand up for the company, take responsibility, or represent the company in a difficult public situation. Literally 'to give the face for the company'.

El portavoz tuvo que dar la cara por la empresa tras el accidente.

informal
"empresa conjunta"

— A joint venture. A business arrangement where two or more parties agree to pool their resources for a specific task or a new business.

Firmaron un acuerdo para crear una empresa conjunta en Asia.

formal

Easily Confused

la empresa vs el negocio

Both translate to 'business' in English.

'La empresa' is the formal organization, the corporate entity, or the firm. 'El negocio' refers to a commercial transaction (a deal), the abstract idea of making money, or a very small, informal shop.

Hicimos un buen negocio (We made a good deal) vs. Fundamos una buena empresa (We founded a good company).

la empresa vs la compañía

Both translate to 'company' in English.

They are mostly interchangeable. However, 'compañía' is traditionally preferred for service-oriented businesses (airlines, insurance, theater troupes), while 'empresa' is preferred for manufacturing, tech, and general corporate entities.

La compañía de teatro (The theater company) vs. La empresa de construcción (The construction company).

la empresa vs la fábrica

Learners associate companies with making things.

'La fábrica' is the physical building where goods are manufactured (the factory). 'La empresa' is the legal and corporate entity that owns the factory.

La empresa construyó una nueva fábrica en las afueras. (The company built a new factory on the outskirts).

la empresa vs la firma

Both translate to 'firm' in English.

'La firma' is specifically used for professional partnerships where the partners' names are often on the door, such as law firms, accounting firms, or high-end fashion brands. 'Empresa' is broader.

Trabaja en una prestigiosa firma de abogados. (He works at a prestigious law firm).

la empresa vs la agencia

Both are types of businesses.

An 'agencia' is a specific type of 'empresa' that acts as an intermediary or provides a specialized service on behalf of others (travel agency, ad agency, real estate agency).

Contratamos a una agencia de publicidad para nuestra empresa. (We hired an ad agency for our company).

Sentence Patterns

A1

Trabajo en una empresa [adjective].

Trabajo en una empresa grande.

A2

La empresa está en [location].

La empresa está en el centro de la ciudad.

B1

La empresa se dedica a [infinitive/noun].

La empresa se dedica a vender ordenadores.

B2

Es importante que la empresa [subjunctive verb].

Es importante que la empresa innove constantemente.

C1

A pesar de [noun], la empresa logró [infinitive].

A pesar de la crisis, la empresa logró expandirse.

C2

La viabilidad de la empresa depende de [noun/infinitive].

La viabilidad de la empresa depende de su adaptación al mercado.

A2

Mi empresa tiene [number] empleados.

Mi empresa tiene doscientos empleados.

B1

Me gustaría fundar una empresa de [sector].

Me gustaría fundar una empresa de marketing.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. It is one of the top 1000 most frequently used words in the Spanish language.

Common Mistakes
  • El empresa La empresa

    Learners often use the masculine article 'el' because they confuse it with words like 'el problema'. 'Empresa' is strictly feminine.

  • Trabajo por la empresa Trabajo para la empresa

    To say 'I work for the company', you must use 'para' to indicate the recipient or employer. 'Por' would mean you work on behalf of or because of the company.

  • Hicimos una buena empresa hoy Hicimos un buen negocio hoy

    If you mean 'we made a good business deal', you must use 'negocio'. 'Empresa' only refers to the organization itself.

  • La empresa es muy famoso La empresa es muy famosa

    Adjectives must agree in gender with the noun. Since 'empresa' is feminine, the adjective must end in '-a'.

  • La empresa de mi es grande Mi empresa es grande

    To say 'my company', use the possessive adjective 'mi' before the noun. Do not use the literal English translation 'the company of me'.

Tips

Always Feminine

Never let the 'e' at the beginning trick you. It is always 'la empresa', never 'el empresa'.

Use with 'en'

When stating where you work, always use 'en': 'Trabajo en una empresa'. Do not use 'a'.

Soft 'P'

Make sure you do not spit air when saying the 'p'. It should be a soft, unaspirated sound.

Cena de Empresa

If invited to a 'cena de empresa', you should go! It is crucial for office networking and team bonding.

Compañía vs Empresa

Feel free to mix 'empresa' and 'compañía' in your speech to avoid sounding repetitive. They mean the same thing.

Pluralization

Just add an 's' to make it plural: 'las empresas'. Do not overcomplicate it.

Negocio for Deals

If you mean 'we made a good business deal', use 'negocio', not 'empresa'.

Look for Pymes

When reading Spanish financial news, look out for the word 'pymes'—it just means small and medium 'empresas'.

Lowercase

Keep 'empresa' lowercase in the middle of a sentence. It is not a proper noun.

Tapped R

The 'r' in 'empresa' is a single tap, not a rolling double 'rr'. Practice tapping your tongue once.

Memorize It

Mnemonic

Imagine an EMPEROR pressing a button to start his massive new business. EMPEROR + PRESS = EMPRESA.

Visual Association

Visualize a giant, modern glass skyscraper with the word 'EMPRESA' glowing in bright neon letters at the very top, with business people in suits walking in and out of the front doors.

Word Web

empresa negocio compañía oficina empleado jefe dinero trabajo

Challenge

Write down the names of three real-world companies you interact with daily. Now, write a sentence in Spanish for each one using the word 'empresa' (e.g., 'Apple es una empresa de tecnología').

Word Origin

The word 'empresa' comes from the Italian word 'impresa', which in turn derives from the Latin verb 'imprehendere', meaning 'to undertake' or 'to take upon oneself'. It originally referred to a difficult or significant action, particularly a military campaign or a knight's quest. Over time, as commerce grew during the Renaissance, the meaning shifted to refer to the significant undertaking of starting a commercial venture.

Original meaning: A difficult undertaking, a grand task, or a knightly quest.

Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.

Cultural Context

Be aware that in some Latin American contexts, discussing the privatization of a state-owned 'empresa' can be a highly sensitive and politically charged topic.

English speakers often use 'company' and 'business' interchangeably. In Spanish, 'empresa' covers both, but 'negocio' is used more for the act of doing business or a small shop.

Telefónica - One of the largest Spanish telecommunications 'empresas'. Inditex - The massive Spanish 'empresa' that owns Zara. Pemex - The Mexican state-owned oil 'empresa'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interviews

  • ¿Por qué quiere trabajar en esta empresa?
  • Conozco bien la trayectoria de su empresa.
  • ¿Cuáles son los valores de la empresa?
  • Me encantaría formar parte de esta empresa.

Office Gossip/Chatter

  • Dicen que la empresa va a despedir a gente.
  • La cena de empresa es el viernes.
  • Es política de la empresa, no puedo hacer nada.
  • El jefe de la empresa está enfadado hoy.

Reading the News

  • Las empresas tecnológicas sufren caídas en bolsa.
  • El gobierno aprueba ayudas para las empresas.
  • Una gran empresa anuncia beneficios récord.
  • La fusión de las dos empresas es inminente.

Customer Service Complaints

  • Quiero poner una queja contra la empresa.
  • La empresa no me ha devuelto el dinero.
  • Es una empresa muy poco profesional.
  • Voy a denunciar a la empresa por estafa.

Entrepreneurship

  • Quiero montar mi propia empresa.
  • Mi empresa necesita inversores urgentes.
  • Es difícil mantener una empresa a flote.
  • Vendí mi empresa por mucho dinero.

Conversation Starters

"¿En qué empresa trabajas actualmente y qué es lo que más te gusta de ella?"

"¿Crees que es mejor trabajar para una gran empresa multinacional o para una pequeña empresa familiar?"

"Si pudieras crear tu propia empresa hoy mismo, ¿de qué sería y por qué?"

"¿Qué opinas sobre las empresas que obligan a sus empleados a volver a la oficina todos los días?"

"¿Has tenido alguna vez una mala experiencia con una empresa de servicios de internet o telefonía?"

Journal Prompts

Describe the ideal company you would like to work for. What are its values, benefits, and office environment?

Write about a time you had a terrible experience as a customer with a specific company. What happened?

If you were the CEO of a major technology company, what is the first rule you would change?

Explain the differences between working for a small local business versus a massive global corporation.

Write a short fictional story about an entrepreneur who starts a company in their garage and becomes a billionaire.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is strictly feminine. You must always say 'la empresa', 'una empresa', 'esta empresa', and ensure all adjectives end in the feminine form, like 'la empresa es buena'.

Yes, you can, but it might sound a bit too formal. Native speakers often prefer to use 'el negocio', 'la tienda', or 'el local' for a small corner shop, reserving 'empresa' for slightly larger or more structured businesses.

In most everyday contexts, there is no difference; they are perfect synonyms. However, 'compañía' is often used for service providers (insurance, airlines), while 'empresa' is the default for all other types of businesses.

You can say 'Estoy creando una empresa', 'Estoy fundando una empresa', or 'Estoy abriendo un negocio'. The verb 'emprender' is also used to mean 'to start a business venture'.

'Pyme' is a very common acronym in Spanish that stands for 'Pequeña y Mediana Empresa' (Small and Medium Enterprise). You will hear it constantly in the news and in business contexts.

Yes, in a literary or historical context, it can mean a difficult undertaking, a grand task, or a quest. For example, 'una empresa heroica' means a heroic undertaking. But in daily life, it always means business/company.

No, it is a common noun, so it is written in lowercase unless it is the first word of a sentence or part of the official, registered proper name of the business.

The most common translation is 'viaje de negocios', but 'viaje de empresa' is also widely used and understood, specifically meaning a trip paid for and organized by your company.

It is the company dinner, usually held around Christmas. It is a major cultural event in Spain and Latin America where colleagues gather to eat, drink, and socialize outside of work hours.

'S.A.' stands for 'Sociedad Anónima', which is a type of legal corporate structure in Spanish-speaking countries, similar to 'Inc.' or 'Corp.' in English.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a simple sentence stating that you work in a large company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Trabajo en una empresa grande.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: The company is new.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La empresa es nueva.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a family business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Es una empresa familiar.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The company has many employees.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La empresa tiene muchos empleados.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking where the company is located.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

¿Dónde está la empresa?

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I want to create a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Quiero crear una empresa.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'las empresas' and an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Las empresas modernas son rápidas.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The boss of the company is nice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El jefe de la empresa es simpático.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a technology company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Trabajo en una empresa de tecnología.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The company bought new computers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La empresa compró computadoras nuevas.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence mentioning a company dinner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tengo una cena de empresa mañana.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It is a multinational company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Es una empresa multinacional.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'coche de empresa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tengo un coche de empresa rojo.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The company policy is strict.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La política de la empresa es estricta.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a public company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Es una empresa pública de transporte.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The company closed yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La empresa cerró ayer.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'viaje de empresa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Me voy a un viaje de empresa.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The company is successful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La empresa es exitosa.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating the company was founded in 2000.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La empresa fue fundada en el año dos mil.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I like my company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Me gusta mi empresa.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What kind of company does the speaker work in?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is the company described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the brother found?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What do the companies need?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is happening on Friday?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is the company policy described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What kind of company is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the company buy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is here?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

When did the company close?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker want to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many workers does the company have?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is the business described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What was the speaker given?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the company announce?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Trabajo en la empresa.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: La empresa es muy nueva.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Las empresas son grandes.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Trabajo para la empresa.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Mi empresa es famosa.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Una empresa pequeña.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Mi empresa es buena.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: La política de la empresa.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Las empresas son buenas.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Hicimos un buen negocio hoy.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!