manga
manga in 30 Seconds
- Manga primarily refers to the sleeve of a garment, covering the arm.
- It is a feminine noun (la manga), distinct from the masculine 'el manga' (comic).
- It also describes flexible hoses, such as those used by firefighters or pastry chefs.
- Common idioms include 'manga ancha' (leniency) and 'manga por hombro' (disarray).
The Spanish word manga is a fundamental noun in the Spanish language, primarily used to describe the part of a garment that covers the arm. Derived from the Latin manica (from manus, meaning hand), it is a feminine noun (la manga). While its most common application is in the world of fashion and clothing, it carries a surprising depth of meaning across various contexts, ranging from meteorology to technical equipment and idiomatic expressions. Understanding 'manga' requires recognizing its physical presence on a shirt, jacket, or dress, but also its metaphorical weight in Spanish culture.
- Anatomical Fit
- In clothing, the manga starts at the shoulder (sisa) and extends toward the wrist, varying in length from short (manga corta) to long (manga larga).
Esta camisa de manga corta es perfecta para el verano caluroso de Sevilla.
Beyond the arm of a shirt, 'manga' can refer to a flexible tube or hose used to transport liquids, such as a fire hose (manga de bomberos) or a pastry bag (manga pastelera). This versatility makes it a high-frequency word. In a meteorological sense, a 'manga de agua' refers to a waterspout or a localized heavy downpour. It is crucial for learners to distinguish 'la manga' (the sleeve/hose) from 'el manga' (the Japanese comic genre), as the gender change completely alters the definition. The sleeve is always feminine.
- Technical Variation
- The term also applies to the 'manga de viento' (windcone or windsocks) found at airports to indicate wind direction and speed.
El pastelero usó una manga para decorar la tarta con crema de chocolate.
In historical contexts, the manga was often a separate piece of clothing that could be tied or pinned to a doublet. This history is reflected in the idiom 'a buenas horas, mangas verdes,' which refers to someone arriving too late to help, referencing the old 'Santa Hermandad' police force who wore green sleeves. Today, the word is ubiquitous in retail, tailoring, and daily life. Whether you are asking for a long-sleeved shirt in a department store or describing a storm at sea, 'manga' is the indispensable term you will need to communicate clearly and effectively in Spanish.
- Idiomatic Use
- 'Tener manga ancha' means to be permissive or lenient, literally having 'wide sleeves' that allow things to pass through easily.
El profesor tiene manga ancha con las fechas de entrega de los trabajos.
Los bomberos conectaron la manga al hidrante para apagar el fuego rápidamente.
El tenista ganó la primera manga del partido con mucha facilidad.
Using manga correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its collocations and the verbs that typically accompany it. In a fashion context, you will most frequently use it with adjectives describing length or style. 'Manga corta' (short sleeve), 'manga larga' (long sleeve), 'manga tres cuartos' (three-quarter sleeve), and 'sin mangas' (sleeveless) are the most common variations you will encounter in everyday speech and shopping scenarios.
- Verbal Pairings
- Common verbs include 'arremangarse' (to roll up one's sleeves), 'acortar' (to shorten), and 'manchar' (to stain).
Antes de empezar a cocinar, es mejor arremangarse para no ensuciar la ropa.
When you are at a store, you might say, 'Busco una blusa de manga francesa' (I'm looking for a three-quarter sleeve blouse). If a garment doesn't fit right, you might tell a tailor, 'Las mangas me quedan muy largas' (The sleeves are too long for me). The verb 'quedar' is essential here to describe how the sleeves fit your body. Additionally, 'manga' is used in the kitchen with the 'manga pastelera'. If you are baking, you would say, 'Pon la crema en la manga para decorar los cupcakes'.
- Style Variations
- Specific styles like 'manga ranglán' (raglan sleeve) or 'manga abullonada' (puffy sleeve) are used in more advanced fashion descriptions.
Prefiero los vestidos sin mangas cuando hace mucho calor en verano.
In figurative language, 'sacarse algo de la manga' (to pull something out of one's sleeve) is a very common expression meaning to come up with something unexpectedly or to make an excuse on the spot, similar to the English 'to pull a rabbit out of a hat'. For example, 'No sabía la respuesta, así que se sacó una excusa de la manga'. This shows how the physical sleeve serves as a metaphor for hidden resources or tricks. Understanding these nuances allows you to transition from basic vocabulary to idiomatic fluency.
- Sporting Context
- In tennis or volleyball, a 'manga' is a set or a round. 'Ganar por dos mangas a cero'.
El equipo local perdió la segunda manga debido a varios errores no forzados.
La manga de la chaqueta se enganchó en el pomo de la puerta y se rompió.
Saca la manga de riego para darles agua a las plantas del jardín.
You will encounter the word manga in a wide variety of settings, making it a versatile addition to your vocabulary. The most obvious place is in retail environments. If you are shopping in a Zara or a local boutique in Madrid, the staff will inevitably ask if you prefer 'manga corta' or 'manga larga'. Fashion magazines and blogs are also filled with this term, discussing the latest trends in sleeve designs, such as 'mangas globo' or 'mangas de encaje'.
- At the Tailor's
- You'll hear it when discussing alterations: 'Hay que subir las mangas' (The sleeves need to be taken up).
El sastre midió la manga del traje para asegurarse de que fuera la medida exacta.
In the kitchen, professional chefs and home cooks alike use 'manga pastelera' when decorating desserts. You might hear this on popular cooking shows like 'MasterChef España'. In a completely different environment, such as a garage or a construction site, workers might ask for a 'manga' to move water or fuel. Furthermore, if you are watching a sports broadcast, especially tennis, the commentators will frequently mention the 'manga' (set). 'Nadal ha ganado la primera manga en el tie-break'.
- Weather Reports
- Meteorologists use 'manga marina' or 'manga de agua' to describe waterspouts during stormy weather alerts.
Hacía tanto calor en la oficina que todos terminaron trabajando en mangas de camisa.
In social situations, you might hear the idiom 'manga por hombro', which describes a place that is a complete mess or in total disarray. 'Tenía la casa manga por hombro después de la fiesta'. This is a very common way to express chaos. You might also hear 'manga' in political or administrative discussions when someone is accused of having 'manga ancha' (being too lenient) with certain regulations. From the airport (manga de viento) to the bakery (manga pastelera), the word is everywhere.
- Aviation
- Pilots look at the 'manga de viento' to understand the landing conditions at small airfields.
La manga de viento indicaba que el aire soplaba con mucha fuerza desde el norte.
No dejes tu habitación manga por hombro; recoge la ropa antes de salir.
Los vaqueros dirigieron al ganado hacia la manga para poder vacunarlos uno por uno.
One of the most frequent errors learners make with manga is confusing it with its masculine counterpart, mango. While 'la manga' is a sleeve or a hose, 'el mango' refers to a handle (of a knife, a pan, or a tool) or the tropical fruit. Saying 'el manga de la camisa' is grammatically incorrect and confusing, as it would imply the shirt has a handle or is a Japanese comic book. Always remember: sleeves are feminine.
- Gender Confusion
- La manga = sleeve/hose. El manga = Japanese comic. El mango = handle/fruit.
Me gusta comer un mango dulce, pero odio cuando se me mancha la manga de la blusa.
Another common mistake involves the use of 'sin mangas'. Beginners often try to say 'no mangas' or 'mangas no', but the correct prepositional phrase is 'sin mangas' (without sleeves). Similarly, when talking about rolling up sleeves, the reflexive verb 'arremangarse' is the standard term. Using a literal translation like 'subir las mangas' is understandable but less natural in many contexts. Also, be careful with the idiom 'manga por hombro'; it is a fixed expression and cannot be modified to 'manga por brazo' or similar variations.
- Prepositional Errors
- Correct: Camiseta sin mangas. Incorrect: Camiseta no mangas.
Se rompió el mango de la sartén mientras cocinaba, no la manga.
Learners also struggle with the pluralization in certain phrases. While you have two sleeves, you might say 'una camisa de manga larga' (singular 'manga' used as a category) or 'una camisa con las mangas largas' (plural 'mangas' referring to the specific parts). Both are correct, but the singular 'manga larga' is the standard way to describe the style of the shirt. Finally, in sports, remember that 'manga' is used for sets in tennis, but 'tiempo' or 'parte' is used for halves in soccer. Using 'manga' for a soccer match would be a mistake.
- Style vs. Part
- 'Manga larga' describes the type of shirt. 'Las mangas' refers to the physical sleeves themselves.
Esa tienda solo vende camisetas de manga corta durante todo el año.
Me compré un manga en la librería, pero mi madre pensó que hablaba de una manga de ropa.
Llegas cuando ya hemos terminado de limpiar; ¡a buenas horas, mangas verdes!
To truly master the concept of manga, it is helpful to compare it with related terms in the semantic field of clothing and tools. While 'manga' covers the arm, other parts of the garment have their own specific names. Understanding these distinctions will help you describe clothing with much greater precision. For example, the 'puño' is the cuff at the end of a sleeve, and the 'sisa' is the armhole where the sleeve attaches to the body of the shirt.
- Manga vs. Puño
- The 'manga' is the whole arm covering; the 'puño' is specifically the wristband or cuff.
La manga es de seda, pero el puño tiene botones de cristal muy elegantes.
In the context of hoses and tubes, 'manga' can be compared to 'manguera'. In many regions, 'manguera' is the more common word for a garden hose, while 'manga' might be reserved for larger industrial hoses or specific uses like the pastry bag. However, in some countries like Argentina or Uruguay, 'manguera' is almost always used for the garden tool. Another similar word is 'brazo' (arm). While 'manga' is the clothing part, 'brazo' is the body part. You put your 'brazo' inside the 'manga'.
- Manga vs. Manguera
- 'Manga' is often technical or specific (pastry, fire); 'manguera' is the general term for a garden hose.
El sastre ajustó la sisa porque la manga le apretaba mucho en el sobaco.
When discussing sports, 'manga' (set) can be compared to 'set' (the anglicism is also used) or 'asalto' (round in boxing). In tennis, 'manga' and 'set' are interchangeable. In the world of comics, 'manga' (masculine) is a specific style of Japanese art, distinct from 'cómic' (Western style) or 'tebeo' (a traditional Spanish term for comic books). Recognizing these subtle differences helps you navigate conversations about hobbies, fashion, and household tasks with confidence.
- Manga vs. Tebeo
- 'El manga' is Japanese; 'el tebeo' is the classic Spanish word for a comic book.
Perdió el partido después de luchar durante cinco mangas muy intensas.
Usa la manguera para lavar el coche, no la manga pastelera.
El niño lleva manguitos naranjas para no hundirse en la piscina.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Noun-adjective agreement (la manga larga)
Prepositional phrases (sin mangas)
Reflexive verbs (arremangarse)
Gender-based meaning changes (la manga vs el manga)
Compound nouns (manga pastelera)
Examples by Level
Mi camisa tiene manga corta.
My shirt has short sleeves.
Manga is feminine.
Necesito una chaqueta de manga larga.
I need a long-sleeved jacket.
Manga larga is a common collocation.
La manga es de color rojo.
The sleeve is red.
Subject-verb agreement.
Ella lleva un vestido sin mangas.
She is wearing a sleeveless dress.
'Sin mangas' acts as an adjective.
El niño tiene las mangas sucias.
The boy has dirty sleeves.
Plural 'mangas'.
Esta blusa no tiene mangas.
This blouse doesn't have sleeves.
Negative sentence structure.
Las mangas son muy cortas.
The sleeves are very short.
Plural agreement.
Quiero una camiseta de manga corta.
I want a short-sleeved T-shirt.
Using 'de' to describe style.
Me arremango para trabajar mejor.
I roll up my sleeves to work better.
Reflexive verb 'arremangarse'.
Las mangas de este abrigo son muy largas.
The sleeves of this coat are very long.
Possessive 'de este'.
Busco una camisa con manga francesa.
I'm looking for a shirt with three-quarter sleeves.
'Manga francesa' is 3/4 length.
Ten cuidado con la manga de la estufa.
Be careful with the stove hose.
Technical use of manga.
El sastre va a acortar las mangas.
The tailor is going to shorten the sleeves.
Infinitive after 'va a'.
No me gusta el mango, prefiero la manga.
I don't like the fruit/handle, I prefer the sleeve (joke/contrast).
Gender distinction.
Usa la manga para regar las flores.
Use the hose to water the flowers.
Regional variation of 'manguera'.
La manga de mi jersey se ha roto.
The sleeve of my sweater has torn.
Present perfect 'se ha roto'.
Se sacó una excusa de la manga.
He pulled an excuse out of his sleeve.
Idiomatic expression.
La casa estaba manga por hombro.
The house was in total disarray.
Idiomatic expression for chaos.
Decora la tarta con la manga pastelera.
Decorate the cake with the pastry bag.
Specific tool name.
Ganó la primera manga del partido.
He won the first set of the match.
Sports context (tennis).
El bombero agarró la manga con fuerza.
The firefighter grabbed the hose firmly.
Contextual meaning.
Me gusta el estilo de manga ranglán.
I like the raglan sleeve style.
Fashion terminology.
A buenas horas, mangas verdes.
Better late than never (but sarcastically).
Historical idiom.
Tiene mucha manga ancha con sus hijos.
He is very lenient with his children.
Metaphorical leniency.
La manga de viento indica que hay rachas fuertes.
The windsock indicates there are strong gusts.
Aviation term.
Vimos una manga marina desde la costa.
We saw a waterspout from the coast.
Meteorological term.
El diseño destaca por sus mangas abullonadas.
The design stands out for its puffy sleeves.
Advanced fashion vocabulary.
No podemos tener tanta manga ancha con el presupuesto.
We can't be so lenient with the budget.
Abstract application of idiom.
Se arremangó y se puso a limpiar el desastre.
He rolled up his sleeves and started cleaning the mess.
Figurative and literal use.
La segunda manga fue mucho más disputada.
The second set was much more closely contested.
Sports analysis.
Lleva una camisa en mangas de camisa.
He is in his shirt sleeves.
Set phrase 'en mangas de camisa'.
La manga del vestido se enganchó en el clavo.
The sleeve of the dress got caught on the nail.
Passive 'se enganchó'.
La administración ha mostrado una manga ancha preocupante.
The administration has shown a worrying leniency.
Formal/Political register.
El sastre insistió en que la sisa de la manga era perfecta.
The tailor insisted the armhole of the sleeve was perfect.
Technical tailoring term 'sisa'.
La manga de agua barrió varias embarcaciones.
The waterspout swept away several vessels.
Natural disaster context.
Es un experto en sacarse soluciones de la manga.
He is an expert at pulling solutions out of thin air.
Metaphorical expertise.
La novela describe al protagonista en mangas de camisa.
The novel describes the protagonist in shirt sleeves.
Literary description.
El tenista cedió la tercera manga por agotamiento.
The tennis player gave up the third set due to exhaustion.
Nuanced sports reporting.
La manga de la discordia fue el tema del debate.
The 'sleeve of discord' (the specific issue) was the topic of debate.
Metaphorical usage.
Ajustó la manga de riego para aumentar la presión.
He adjusted the irrigation hose to increase the pressure.
Technical/Agricultural use.
Su retórica es una manga de trucos dialécticos.
His rhetoric is a 'sleeve' (bag) of dialectical tricks.
Highly metaphorical/Literary.
La manga de la armadura impedía el movimiento del codo.
The sleeve of the armor prevented the movement of the elbow.
Historical/Technical.
No me vengas con esas, que te conozco y sé que te lo sacas de la manga.
Don't come to me with that; I know you and I know you're making it up.
Colloquial mastery.
La manga ancha con la que se juzgan estos casos es indignante.
The leniency with which these cases are judged is outrageous.
Legal/Social critique.
El velero fue succionado por una manga de viento descendente.
The sailboat was sucked in by a microburst (downward wind sleeve).
Scientific/Nautical precision.
La manga pastelera requiere un pulso de cirujano.
The pastry bag requires the pulse of a surgeon.
Hyperbolic comparison.
El concepto de 'manga por hombro' evoca una imagen visual potente.
The concept of 'manga por hombro' evokes a powerful visual image.
Linguistic analysis.
Se arremangó el alma para afrontar la tragedia.
He 'rolled up his soul' (prepared himself deeply) to face the tragedy.
Poetic/Metaphorical innovation.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Masculine. Means handle or the fruit.
Masculine. Means Japanese comic.
Usually specifically for water/garden use.
Diminutive; often means water wings or a small mechanical sleeve.
Means blanket; sounds similar.
Sentence Patterns
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
How to Use It
'Sin mangas' is more common than 'manga cero'.
In Argentina, 'manguera' is preferred for garden hoses.
- Using 'el manga' for a shirt sleeve.
- Confusing 'manga' with 'mango' (the fruit).
- Saying 'no mangas' instead of 'sin mangas'.
- Using 'manga' for a soccer half (should be 'parte' or 'tiempo').
- Changing the color in the idiom 'mangas verdes'.
Tips
Gender Check
Always use 'la' for clothing. 'El manga' will lead people to think about Naruto or One Piece.
Sleeve Types
Learn 'manga corta', 'manga larga', and 'sin mangas' as a set. They are high-frequency.
Chaos
Use 'manga por hombro' to sound like a native when describing a messy room.
Pastry
If you like baking, 'manga pastelera' is a must-know word for recipes.
Tennis
Watch a tennis match in Spanish; you will hear 'manga' every few minutes.
Fruit vs Clothing
Don't say 'Me gusta comer manga'. People will think you are eating your shirt. Use 'mango'.
Work
Use 'arremangarse' both literally and figuratively to mean 'getting to work'.
Storms
A 'manga de agua' is a waterspout. It's a useful word for coastal weather.
Leniency
Describe a cool boss as someone who has 'manga ancha'.
Origin
Remember 'mangas verdes' to understand Spanish sarcasm about lateness.
Memorize It
Mnemonic
Think of a MAN putting his ARM into a MANGA.
Word Origin
Latin
Cultural Context
Tennis commentary always uses 'manga' for sets.
Sleeve styles are a major part of Spanish regional costumes (trajes regionales).
The 'Santa Hermandad' origin of 'mangas verdes' is taught in schools.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"¿Prefieres las camisas de manga corta o larga?"
"¿Has visto alguna vez una manga marina en el mar?"
"¿Tu habitación suele estar manga por hombro?"
"¿Crees que los profesores deberían tener manga ancha con los exámenes?"
"¿Sabes usar una manga pastelera para decorar tartas?"
Journal Prompts
Describe tu prenda de ropa favorita mencionando sus mangas.
Escribe sobre una vez que llegaste tarde (mangas verdes).
Imagina que eres un chef; describe cómo usas la manga pastelera.
¿En qué situaciones crees que es bueno tener manga ancha?
Describe un día en el que todo estaba manga por hombro.
Frequently Asked Questions
10 questionsEs femenino (la manga) cuando hablamos de ropa o mangueras. Es masculino (el manga) cuando hablamos de cómics japoneses.
Significa que un lugar está muy desordenado o en caos total. Es una expresión muy común en España.
Se dice 'sin mangas'. Por ejemplo: 'una camiseta sin mangas'.
Generalmente, 'manguera' es para el jardín y 'manga' es para usos más técnicos (bomberos, pastelería) o ropa.
Es una bolsa con forma de cono que se usa en cocina para decorar con crema o chocolate.
Significa inventar algo rápidamente o dar una excusa inesperada.
Sí, especialmente en tenis, para referirse a un 'set' del partido.
Es un objeto en los aeropuertos que indica la dirección y fuerza del viento.
Significa ser muy tolerante o poco estricto con las reglas.
Viene de una antigua policía española que siempre llegaba tarde a los crímenes.
Test Yourself 190 questions
Describe una camisa que tienes usando la palabra 'manga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre por qué te arremangas la ropa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'manga por hombro' en una frase sobre tu habitación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica qué es una manga pastelera y para qué sirve.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un párrafo usando 'manga ancha' y 'sacarse de la manga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué prefieres, manga corta o larga? ¿Por qué?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el uniforme de un bombero usando 'manga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre un partido de tenis usando la palabra 'manga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una tormenta en el mar usando 'manga de agua'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discute la importancia de no tener 'manga ancha' en la justicia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Haz una lista de 3 prendas que tengan mangas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un diálogo en una tienda de ropa sobre las mangas de un traje.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'en mangas de camisa' en una descripción de una oficina calurosa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el origen de 'mangas verdes' (si lo sabes) o inventa uno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una crítica literaria breve donde menciones la vestimenta del personaje.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿De qué color son las mangas de tu abrigo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo regar un jardín usando la palabra 'manga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una excusa que alguien se 'sacó de la manga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara una manga de viento con un termómetro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'manga por hombro' para describir una situación política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Di en voz alta: 'Mi camisa es de manga corta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica por qué te arremangas cuando hace calor.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe una habitación desordenada usando 'manga por hombro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cuéntale a alguien cómo decorar un pastel con manga pastelera.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate sobre la 'manga ancha' en la educación.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta en una tienda: '¿Tienen camisas de manga larga?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Estas mangas me quedan muy estrechas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'sacarse de la manga' en una anécdota.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica qué es una manga de viento a un niño.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'mangas verdes' en una situación irónica.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nombra tres colores de mangas.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe un vestido sin mangas.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El partido se decidió en la última manga'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre una manga marina que viste en las noticias.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discute el término 'sisa' en la alta costura.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La manga es azul'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Me gusta el mango, pero no la manga'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Todo está manga por hombro aquí'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pásame la manga de riego'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No tengas tanta manga ancha con él'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'Camisa de manga corta'.
Escucha y escribe: 'Arremángate los brazos'.
Escucha y escribe: 'Está todo manga por hombro'.
Escucha y escribe: 'Usa la manga pastelera'.
Escucha y escribe: 'A buenas horas, mangas verdes'.
Escucha: 'La manga es larga'. ¿Es corta o larga?
Escucha: 'Sin mangas'. ¿Tiene mangas?
Escucha: 'Ganó la manga'. ¿Qué ganó?
Escucha: 'Manga de viento'. ¿Dónde está?
Escucha: 'Manga ancha'. ¿Es estricto?
Escucha y repite: 'Manga'.
Escucha y repite: 'Mangas largas'.
Escucha y repite: 'Manga pastelera'.
Escucha y repite: 'Manga marina'.
Escucha y repite: 'Sacarse de la manga'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'manga' is essential for describing clothing (sleeves) and tools (hoses). Remember it is feminine and has several important idiomatic uses like 'sacarse algo de la manga' (to make something up). Example: 'Llevo una camisa de manga corta'.
- Manga primarily refers to the sleeve of a garment, covering the arm.
- It is a feminine noun (la manga), distinct from the masculine 'el manga' (comic).
- It also describes flexible hoses, such as those used by firefighters or pastry chefs.
- Common idioms include 'manga ancha' (leniency) and 'manga por hombro' (disarray).
Gender Check
Always use 'la' for clothing. 'El manga' will lead people to think about Naruto or One Piece.
Sleeve Types
Learn 'manga corta', 'manga larga', and 'sin mangas' as a set. They are high-frequency.
Chaos
Use 'manga por hombro' to sound like a native when describing a messy room.
Pastry
If you like baking, 'manga pastelera' is a must-know word for recipes.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More fashion words
a la moda
A2Fashionable; following the latest trends.
abrochar
A2To fasten (a garment) with buttons, a buckle, or a clasp.
accesorio
A2An item that complements or adds to a person's clothing or outfit.
adornar
A2To make something more beautiful or attractive; to embellish.
adorno
A2A thing used or added to decorate something.
ajustadamente
A2In a tightly fitting manner.
ajustado
A2Fitting closely to the body; tight-fitting.
alfiler
A2A slender piece of metal with a point and a head, used for fastening things.
americana
A2A jacket resembling a suit jacket but worn as a more casual, separate garment.
aretes
A2Jewelry worn on the ear, typically suspended from the earlobe.