mediante
§ What "mediante" means
Let's talk about the Spanish word mediante. It's a preposition, and it's super useful for explaining how something happens. Think of it as meaning "by means of" or "by using." It's like saying you achieved something through a particular method or tool.
- Definition
- By means of; by using.
You'll find mediante in a lot of different contexts. It's not a super formal word, but it's definitely common in everyday Spanish, especially when you want to be precise about how an action is carried out. It's a step up from just using "con" (with) when you want to emphasize the method or instrument.
§ How to use it in a sentence
The good news is that using mediante is straightforward. It always goes before the noun or noun phrase that describes the method or tool. No crazy conjugations or gender agreements to worry about with mediante itself, just put it in front of the thing you're using.
Pagaremos la cuenta mediante tarjeta de crédito.
In that example, mediante tells us how the payment will be made: by using a credit card. "Tarjeta de crédito" is the means.
Aprendí español mediante cursos en línea.
Here, mediante explains the method of learning: online courses. It clarifies the path taken to learn Spanish.
§ Common structures with "mediante"
You'll often see mediante followed by a noun or noun phrase. It's a simple structure, which is great for learners.
Mediante + Noun (e.g., mediante un acuerdo, mediante la comunicación)
Mediante + Noun Phrase (e.g., mediante el uso de tecnología, mediante la ayuda de un amigo)
Resolvimos el problema mediante un diálogo abierto.
(We solved the problem by means of an open dialogue.)
El sistema funciona mediante electricidad solar.
(The system works by using solar electricity.)
Notice how in both cases, mediante is introducing the method or source of operation.
§ When to use it instead of other prepositions
You might be thinking, "Can't I just use 'con' (with) or 'por' (by/for)?" Sometimes, yes, there's overlap. But mediante adds a layer of precision.
"Con" (with): "Con" is more general. If you say "lo hice con un martillo" (I did it with a hammer), it means you used a hammer. If you say "lo hice mediante un martillo," it emphasizes the hammer as the specific means or instrument for the action.
"Por" (by/for): "Por" can indicate a means, but it has many other uses (cause, duration, etc.). Mediante is specifically about the method or instrument. For instance, "envié el paquete por correo" (I sent the package by mail) is fine. But if you want to emphasize the *method* of sending, "envié el paquete mediante correo postal" highlights the postal service as the means.
In short, when you want to clearly state the instrument, method, or channel used to achieve something, mediante is your go-to word. It leaves less room for ambiguity and makes your Spanish sound more precise.
Obtuvimos los datos mediante una investigación exhaustiva.
(We obtained the data by means of an exhaustive investigation.)
Here, "investigación exhaustiva" is the specific method employed to get the data.
Tips
Think 'through'
A good way to remember 'mediante' is to think of it as meaning 'through' or 'by means of'. It's about the method or channel used to achieve something. For example, Aprendí español mediante clases en línea. (I learned Spanish through online classes.)
Connect with 'medium'
The English word 'medium' (as in, a way of communicating) can help you remember 'mediante'. Both relate to a method or channel. Envió el mensaje mediante un mensajero. (He sent the message by means of a messenger.)
Practical Usage
'Mediante' is often used in more formal or written contexts. While 'con' (with) or 'por' (by/for) can sometimes convey similar ideas, 'mediante' specifically emphasizes the instrument or method. Logramos el acuerdo mediante negociaciones. (We reached the agreement through negotiations.)
Use with nouns
'Mediante' is a preposition, so it will always be followed by a noun or a noun phrase. It explains how something is done. Ella se comunicó mediante señas. (She communicated by means of gestures.)
Alternative to 'por medio de'
'Mediante' can often be used as a more concise alternative to the phrase 'por medio de' (by means of). They are interchangeable in many contexts. Resolvieron el problema mediante un nuevo software. (They solved the problem by means of new software.)
Common phrases
Pay attention to common phrases where 'mediante' appears, such as 'mediante la cual' (by which), 'mediante el cual' (by which), etc. These are useful for understanding complex sentences. El sistema, mediante el cual se accede, es seguro. (The system, by which access is granted, is secure.)
Listen for it
When listening to Spanish, try to actively identify sentences where 'mediante' is used. This will help you recognize its natural placement and meaning. News reports or formal speeches often use this word. El estudio se realizó mediante encuestas. (The study was conducted by means of surveys.)
Write sentences
Practice using 'mediante' by writing your own sentences. Start with simple ones and gradually make them more complex. For instance, 'I found out by means of an email.' (Me enteré mediante un correo electrónico.)
Don't confuse with 'mientras'
Be careful not to confuse 'mediante' with 'mientras' (while). They sound somewhat similar but have completely different meanings and uses. 'Mediante' indicates a method, 'mientras' indicates time. Trabajó mientras estudiaba. (He worked while he studied.)
Focus on the 'how'
When you see 'mediante', ask yourself 'how was this done?' The answer will usually be the noun or noun phrase that follows 'mediante'. Consiguieron los fondos mediante donaciones. (They obtained the funds through donations.)
Test Yourself 18 questions
Write a sentence describing how you get information for a school project, using 'mediante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Obtengo información para mi proyecto mediante la investigación en línea.
Describe how you communicate with your friends when they are far away, using 'mediante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Me comunico con mis amigos mediante videollamadas.
Explain how a problem was solved, mentioning the method used with 'mediante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El problema fue resuelto mediante un plan de acción.
¿Cómo aprenden español muchas personas según el texto?
Read this passage:
Para aprender español, muchas personas estudian mediante aplicaciones. Estas aplicaciones ofrecen lecciones interactivas y ejercicios. Es una forma efectiva de mejorar el vocabulario y la gramática.
¿Cómo aprenden español muchas personas según el texto?
El pasaje indica claramente que muchas personas estudian mediante aplicaciones.
El pasaje indica claramente que muchas personas estudian mediante aplicaciones.
¿Cómo anunció la empresa su nuevo producto al principio?
Read this passage:
La empresa anunció su nuevo producto mediante un comunicado de prensa. El comunicado detalló las características y beneficios del producto. Luego, lo promocionaron en redes sociales.
¿Cómo anunció la empresa su nuevo producto al principio?
El texto dice que la empresa anunció su producto mediante un comunicado de prensa.
El texto dice que la empresa anunció su producto mediante un comunicado de prensa.
¿Qué usó el doctor para explicar el tratamiento?
Read this passage:
El doctor explicó el tratamiento mediante un diagrama. El diagrama mostró cómo funcionaría la medicina en el cuerpo. Esto ayudó al paciente a entender mejor.
¿Qué usó el doctor para explicar el tratamiento?
El pasaje menciona que el doctor explicó el tratamiento mediante un diagrama.
El pasaje menciona que el doctor explicó el tratamiento mediante un diagrama.
We study by means of books. 'Mediante' indicates the method used for studying.
She sent a message by means of her phone. 'Mediante' shows the tool used to send the message.
He solved the problem by means of his friend's help. 'Mediante' clarifies how the problem was solved.
El problema se resolvió ___ una nueva estrategia de comunicación.
In this context, 'mediante' means 'by means of' or 'by using', indicating how the problem was resolved.
Logramos el objetivo ___ mucho esfuerzo y dedicación.
'Mediante' is used here to show the method or way in which the objective was achieved.
Accedimos a la información ___ un sistema de seguridad avanzado.
Here, 'mediante' clarifies the instrument or system used to access the information.
El proyecto se completó ___ la colaboración de todo el equipo.
'Mediante' indicates the collaborative effort as the means by which the project was completed.
Se comunicaron con nosotros ___ un correo electrónico urgente.
In this sentence, 'mediante' specifies the channel or medium (an urgent email) used for communication.
Resolvimos el conflicto ___ un diálogo abierto y sincero.
'Mediante' highlights the open and sincere dialogue as the method employed to resolve the conflict.
/ 18 correct
Perfect score!
Think 'through'
A good way to remember 'mediante' is to think of it as meaning 'through' or 'by means of'. It's about the method or channel used to achieve something. For example, Aprendí español mediante clases en línea. (I learned Spanish through online classes.)
Connect with 'medium'
The English word 'medium' (as in, a way of communicating) can help you remember 'mediante'. Both relate to a method or channel. Envió el mensaje mediante un mensajero. (He sent the message by means of a messenger.)
Practical Usage
'Mediante' is often used in more formal or written contexts. While 'con' (with) or 'por' (by/for) can sometimes convey similar ideas, 'mediante' specifically emphasizes the instrument or method. Logramos el acuerdo mediante negociaciones. (We reached the agreement through negotiations.)
Use with nouns
'Mediante' is a preposition, so it will always be followed by a noun or a noun phrase. It explains how something is done. Ella se comunicó mediante señas. (She communicated by means of gestures.)
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More general words
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.