mediante
When you're trying to say that something happened or will happen by means of or through something else, you'll often use the word 'mediante' in Portuguese. Think of it as explaining the method or instrument used. It's quite common in more formal contexts, but you'll hear it in everyday speech too.
For example, if you say 'O problema foi resolvido mediante uma negociação,' you're saying 'The problem was resolved through negotiation.' Another example could be 'Você pode acessar o documento mediante sua senha,' which means 'You can access the document by means of your password.'
mediante in 30 Seconds
- by means of
- through
- via
§ Understanding "mediante"
The Portuguese word mediante is a preposition that you'll hear and see quite often. It's a useful word that generally means 'by means of' or 'through'. Think of it as indicating the method or medium by which something is done or achieved. It’s pretty straightforward once you get the hang of it.
- DEFINITION
- By means of; through.
Let's look at some examples to make this clearer.
Paguei a conta mediante cartão de crédito.
Here, mediante tells us how the bill was paid: through a credit card. (I paid the bill by means of credit card.)
Consegui o emprego mediante um amigo.
In this case, mediante indicates the person who helped achieve the job: through a friend. (I got the job through a friend.)
§ "Mediante" and its use in context
The beauty of mediante is its directness. It doesn't beat around the bush; it gets straight to the point about the method or channel. You'll often see it in formal or semi-formal contexts, but it's perfectly acceptable in everyday conversation too.
Here are a few more situations where mediante fits perfectly:
When specifying a payment method:
O pagamento será feito mediante depósito bancário.
(Payment will be made by means of bank deposit.)
When describing how information was conveyed:
A notícia foi divulgada mediante comunicado à imprensa.
(The news was released through a press statement.)
When indicating a condition for something to happen:
Você terá acesso ao curso mediante inscrição.
(You will have access to the course through registration.)
Notice how in all these examples, mediante introduces the way or means by which an action is carried out. It’s a very practical word to know and use.
§ Common pairings with "mediante"
You'll often find mediante paired with nouns that describe methods, instruments, or conditions. Some common pairings include:
mediante pagamento (through payment)
mediante pedido (upon request)
mediante apresentação (upon presentation)
mediante acordo (through agreement)
By understanding these common combinations, you can quickly grasp the meaning in various contexts and also start incorporating mediante into your own Portuguese sentences. Keep practicing, and it will become second nature!
Let's talk about the Portuguese word mediante. You'll find this word pops up quite often, especially in more formal settings, like at work, in school, or when you're reading the news. It's a handy preposition to know because it clearly explains *how* something is done or *through what means*.
§ Definition Refresher
- Meaning
- By means of; through.
§ Common Uses of 'Mediante'
You'll hear mediante when people are describing a process, a condition, or a method. It's often used to show that a specific action is required or a particular channel must be used.
§ In Professional Settings (Work)
In a work environment, mediante is very common in instructions, policies, and official communications. It's precise, which is why it's favored in professional contexts.
O pagamento pode ser feito mediante cartão de crédito. (Payment can be made by means of credit card.)
Here, mediante specifies the method of payment. You could also say "por cartão de crédito," but mediante adds a touch more formality and emphasizes the specific instrument being used.
Para acessar o sistema, é necessário fazer login mediante seu e-mail e senha. (To access the system, it's necessary to log in through your email and password.)
This example clearly states the required authentication method.
§ In Educational Settings (School)
In school, particularly in university or formal academic discussions, mediante is used to describe how assignments are submitted, how grades are determined, or how research is conducted.
A nota final será calculada mediante a média das provas e trabalhos. (The final grade will be calculated through the average of exams and assignments.)
Here, mediante explains the method for calculating the grade.
Os alunos devem apresentar o projeto mediante uma apresentação oral. (Students must present the project through an oral presentation.)
This sentence clarifies the required format for presenting the project.
§ In the News
News reports often use mediante to convey how events unfolded, how decisions were made, or the conditions under which something happened. It gives a precise and factual tone to the reporting.
O acordo foi alcançado mediante longas negociações. (The agreement was reached through long negotiations.)
Here, mediante indicates the process that led to the agreement.
As novas medidas foram implementadas mediante decreto presidencial. (The new measures were implemented by means of a presidential decree.)
This example shows the legal instrument used for implementation.
§ Summary of 'Mediante' in Action
To sum it up, mediante is a versatile preposition that emphasizes the means, method, or condition by which something is done. It's a formal choice, so you'll encounter it more in written communication and professional or academic speech.
- It provides clarity on *how* an action is achieved.
- It's often interchangeable with "por" or "através de" but carries a more formal tone.
- Listen for it in instructions, official announcements, and news reports.
Keep practicing, and you'll soon use mediante naturally when you need to be precise in your Portuguese!
§ Understanding "mediante" (preposition)
The Portuguese preposition "mediante" is a versatile word that means "by means of" or "through." It's used to indicate the method, instrument, or condition by which something is done or achieved. While it might seem a little formal at first, it's quite common in both written and spoken Portuguese, especially when you want to be precise about how something happens.
Think of "mediante" as a way to specify the 'how' in a sentence. It clarifies the intermediary or the process involved. For English speakers, it can often be translated with phrases like "through the use of," "by means of," or simply "through."
- DEFINITION
- By means of; through.
§ Examples of "mediante" in sentences
Let's look at some practical examples to see how "mediante" is used in context.
O problema foi resolvido mediante negociação.
The problem was resolved by means of negotiation. Here, "mediante negociação" tells us the method used to solve the problem.
Você pode acessar o site mediante cadastro.
You can access the website through registration. This example shows a condition or requirement: access is granted only after registering.
A ajuda será prestada mediante solicitação.
Help will be provided upon request. Similar to the previous example, this highlights a condition for receiving help.
Eles comunicaram a decisão mediante um comunicado oficial.
They communicated the decision by means of an official statement. Here, "mediante" indicates the specific document or method used for communication.
§ Similar words and when to use "mediante" versus alternatives
While "mediante" is useful, Portuguese has other prepositions that can convey similar meanings, sometimes with subtle differences. Understanding these alternatives will help you choose the most appropriate word for your context.
Por: This is perhaps the most common and versatile preposition in Portuguese, and it can often be used interchangeably with "mediante" in certain contexts, particularly when indicating a means or instrument. However, "por" has a much broader range of uses (e.g., movement 'through', 'by' an agent, 'for' a duration, etc.), whereas "mediante" is more specific to the 'by means of' or 'through the use of' sense.
O pagamento foi feito por cartão de crédito.
The payment was made by credit card. Here, "por" works perfectly. You could use "mediante" but it would sound more formal and a bit heavier: "O pagamento foi feito mediante cartão de crédito."
Através de: This phrase also translates to "through" or "by means of" and is often a direct synonym for "mediante." "Através de" literally means "across of" or "through of," so it can carry a stronger sense of passing through something, physically or figuratively. When the emphasis is on traversing a medium or process, "através de" can be a good choice.
Eles se comunicam através de e-mail.
They communicate through email. Here, "através de" and "mediante" (mediante e-mail) are largely interchangeable.
Com: This means "with" and can sometimes express the idea of an instrument, similar to "by means of." However, "com" usually implies accompaniment or possession, rather than the primary means of an action.
Ele escreveu a carta com uma caneta.
He wrote the letter with a pen. While the pen is the instrument, "com" is more appropriate here than "mediante."
When to choose "mediante":
When you want to emphasize the specific method, condition, or requirement for an action to occur.
When expressing formal or legal conditions (e.g., "mediante aprovação" - upon approval).
To convey a slightly more formal tone than "por" or "através de" in similar contexts.
When the idea is 'contingent upon' or 'subject to' something.
In general conversation, "por" and "através de" are often more common and less formal. However, "mediante" is crucial for understanding more formal texts, legal documents, or when you need to be very precise about the means or conditions of an action.
How Formal Is It?
"O pagamento será efetuado mediante a apresentação da fatura. (Payment will be made upon presentation of the invoice.)"
"Ele conseguiu o emprego através de um amigo. (He got the job through a friend.)"
"Eu soube da notícia por ele. (I heard the news through him.)"
"O Super-Homem salvou o dia com a ajuda de seus amigos. (Superman saved the day with the help of his friends.)"
"Ele conseguiu tudo na base do jeitinho. (He got everything through a bit of a trick/flattery.)"
Fun Fact
The English word 'mediate' shares the same Latin root as 'mediante', highlighting their common semantic origin of being or acting in the middle.
Difficulty Rating
short
short
short
short
What to Learn Next
Learn Next
Grammar to Know
Can be used to indicate the method or instrument by which something is achieved.
O problema foi resolvido mediante a intervenção do diretor. (The problem was resolved by means of the director's intervention.)
Often appears in formal contexts and can be replaced by 'através de' (through) or 'por meio de' (by means of) in less formal situations.
Ele conseguiu o emprego mediante suas conexões. (He got the job through his connections.)
Can introduce a condition or prerequisite for something to happen.
A entrada é permitida mediante convite. (Entry is allowed by invitation.)
It is an invariable preposition, meaning it does not change form based on gender or number.
O pagamento será feito mediante boleto. (Payment will be made by bank slip.)
Can also mean 'in exchange for' or 'in return for', especially in legal or business contexts.
O empréstimo foi concedido mediante garantia. (The loan was granted in exchange for collateral.)
Examples by Level
O pagamento pode ser feito mediante cartão de crédito.
Payment can be made by means of credit card.
Consegui o emprego mediante a ajuda de um amigo.
I got the job through the help of a friend.
A entrada no evento é permitida mediante convite.
Entry to the event is allowed by means of invitation.
Ele resolveu o problema mediante muita pesquisa.
He solved the problem through much research.
Você pode acessar o conteúdo mediante cadastro.
You can access the content through registration.
A informação foi obtida mediante entrevista.
The information was obtained through an interview.
A construção foi aprovada mediante licença especial.
The construction was approved by means of a special license.
Ele enviou a mensagem mediante um aplicativo.
He sent the message through an app.
Often Confused With
Portuguese prepositions are notoriously tricky due to their multiple meanings and context-dependent usage. Many prepositions can express similar concepts, leading to confusion with 'mediante'.
While not always direct synonyms, several words and phrases can function similarly to 'mediante' depending on the context, making it hard to choose the most appropriate one.
Some idiomatic expressions might convey a similar sense of 'by means of' but use different grammatical structures, which can be confusing for learners trying to use 'mediante' directly.
Easily Confused
'Com' also means 'with', which can sometimes imply 'by means of' or 'through' in English, similar to 'mediante'.
'Com' indicates accompaniment or the instrument used directly. 'Mediante' implies a more formal or indirect method or condition.
Ele abriu a porta com a chave. (He opened the door with the key.)
'Através de' directly translates to 'through', which is a primary meaning of 'mediante'.
'Através de' typically refers to physical passage through something or a process over time. 'Mediante' often refers to a method, condition, or an intermediary.
Nós caminhamos através do parque. (We walked through the park.)
'Por' has many meanings, including 'by', 'through', and 'by means of', which overlap with 'mediante'.
'Por' is very versatile and can indicate cause, duration, agent, or means. 'Mediante' is more specific to the method or condition by which something is achieved.
Ele viajou por trem. (He traveled by train.)
'Graças a' means 'thanks to', implying something was achieved or happened 'by means of' a specific factor, similar to 'mediante'.
'Graças a' specifically attributes a positive outcome to something or someone. 'Mediante' is neutral, simply stating the method or condition.
Graças ao seu trabalho, terminamos cedo. (Thanks to your work, we finished early.)
This phrase means 'with the help of', which is a way of accomplishing something 'by means of' assistance, making it similar in concept to 'mediante'.
'Com a ajuda de' explicitly states that help was involved. 'Mediante' is a more general term for the method or condition.
Ele conseguiu o emprego com a ajuda de um amigo. (He got the job with the help of a friend.)
Tips
Meaning of 'mediante'
The word "mediante" in Portuguese primarily means "by means of" or "through". Think of it as indicating the method or instrument used to achieve something.
Usage with nouns
You'll often find "mediante" followed by a noun. For example: "Ele conseguiu o emprego mediante um contato" (He got the job through a contact).
Formal context
"Mediante" is a bit more formal than other prepositions like "com" (with) or "por" (by/for). You'll hear it more in written language or official speech.
Synonyms and alternatives
Sometimes you can replace "mediante" with "através de" (through, by means of) or "por meio de" (by means of), especially in less formal contexts.
Example: Payment method
A common use is to describe a payment method: "O pagamento será feito mediante depósito bancário" (Payment will be made by means of bank deposit).
Example: Achieving a goal
Use it to show how a goal is achieved: "Ele alcançou o sucesso mediante muito trabalho" (He achieved success through a lot of work).
Example: Condition
It can also imply a condition: "A entrada é permitida mediante apresentação do ingresso" (Entry is allowed upon presentation of the ticket).
Practice with sentences
Try to create your own sentences using "mediante" to describe how you do things or what methods you use. This helps with active recall.
Don't confuse with 'durante'
Do not confuse "mediante" with "durante" (during). "Mediante" refers to the method, while "durante" refers to the timeframe.
Listen for it
Pay attention to how native speakers use "mediante" in news reports, formal announcements, or written instructions. This will help you get a feel for its appropriate context.
Word Origin
From Latin 'mediante', present participle of 'mediare' (to be in the middle, mediate).
Original meaning: Being in the middle, mediating.
Indo-European > Italic > Romance > PortugueseCultural Context
<p>While 'mediante' is a common and practical word, understanding its Latin roots helps in recognizing its formal tone. It's often used in slightly more structured or official contexts, similar to 'by means of' in English. Although an A1 word, it's good to be aware of its usage to sound more natural when reading or speaking.</p>
Frequently Asked Questions
10 questionsCommon phrases with 'mediante' include:
- mediante pagamento (by means of payment, upon payment)
- mediante aprovação (by means of approval, upon approval)
- mediante solicitação (by means of request, upon request)
Yes, absolutely! 'Mediante' is perfect for explaining the method or means by which something was accomplished. For example:
- A informação foi obtida mediante pesquisa. (The information was obtained through research.)
- O problema foi resolvido mediante um acordo. (The problem was solved by means of an agreement.)
Yes, 'mediante' and 'através de' (through, by means of) can often be used interchangeably, especially when referring to a method or intermediary. However, 'mediante' often carries a slightly more formal tone than 'através de'. Consider:
- Ele entrou mediante um convite. (He entered through an invitation.)
- Ele entrou através de um convite. (He entered through an invitation.)
While 'com' (with) can sometimes express a similar idea, 'mediante' specifically emphasizes the means or condition. 'Com' is much broader. For instance:
- Você pode entrar com a chave. (You can enter with the key.) - Here 'com' indicates possession.
- Você pode entrar mediante apresentação da chave. (You can enter upon presentation of the key.) - Here 'mediante' specifies the condition for entry.
Often, yes, 'mediante' does imply a condition that needs to be met for something to happen. It's not always a strict condition, but rather the way something is facilitated. Think of it as 'provided that' or 'by fulfilling this'. For example:
- O acesso é liberado mediante registro. (Access is granted upon registration.)
Yes, 'mediante' definitely leans towards a more formal register in Portuguese. You'll hear it more often in written documents, legal contexts, administrative announcements, or formal speeches rather than in casual conversation. For everyday talk, 'através de' or simpler constructions might be preferred.
Not directly. 'Mediante' is a preposition and typically precedes a noun or a noun phrase. If you want to express an action, you'd usually turn the verb into a noun. For example, instead of 'mediante fazer', you'd say:
- mediante a realização (by means of the accomplishment/doing)
- mediante a apresentação (by means of the presentation)
'Mediante' (by means of, through) focuses on the method or condition for something to happen. 'Sob' (under) usually indicates a state of being under something, literally or figuratively, like 'under a condition' or 'under a rule'. For example:
- O projeto foi aprovado mediante votação. (The project was approved by means of voting.)
- O projeto está sob análise. (The project is under analysis.)
You can say:
- Mediante solicitação apenas. (By means of request only.)
- Apenas mediante solicitação. (Only by means of request.)
Generally, no. 'Mediante' refers to a method, means, or condition, not usually a person as an agent. If you want to say something was done 'by' a person, you'd use 'por' or 'pelo/pela'. For example:
- A carta foi enviada pelo diretor. (The letter was sent by the director.)
Test Yourself 66 questions
Choose the best translation for 'mediante':
The word 'mediante' translates directly to 'by means of' or 'through' in this context.
Qual palavra completa a frase: 'Ele resolveu o problema ___ ajuda de um amigo.'
'Mediante' fits best here, meaning 'by means of' or 'through the help of'. (He solved the problem by means of a friend's help.)
In the sentence 'Eles viajaram mediante avião.', what does 'mediante avião' mean?
'Mediante avião' means 'by means of plane' or 'by plane'. (They traveled by plane.)
The word 'mediante' can be used to say 'because of'.
'Mediante' means 'by means of' or 'through', not 'because of'.
In Portuguese, 'mediante' is a preposition.
'Mediante' functions as a preposition.
The sentence 'Ela conseguiu o trabalho mediante esforço.' means 'She got the job without effort.'
'Mediante esforço' means 'by means of effort' or 'through effort'. (She got the job through effort.)
This means 'through his work'. 'Mediante' connects the action to the means.
This translates to 'I succeeded through help'. 'Mediante' indicates the way something was achieved.
This means 'Entry is by invitation'. 'Mediante' specifies the condition for entry.
A loja oferece descontos especiais ___ pagamento em dinheiro.
'Mediante' here means 'by means of' or 'through', indicating the condition for the discount.
Conseguimos entrar no evento ___ convite especial.
'Mediante convite especial' means 'by means of a special invitation'.
Apenas ___ autorização, você pode acessar a área restrita.
'Mediante autorização' means 'through authorization' or 'upon authorization'.
Ele conseguiu o emprego ___ seus bons contatos.
'Mediante seus bons contatos' means 'through his good contacts'.
A entrada no museu é gratuita ___ apresentação de carteira de estudante.
'Mediante apresentação' means 'upon presentation' or 'by means of presentation'.
A reserva do hotel foi confirmada ___ um e-mail.
'Mediante um e-mail' means 'through an email' or 'by means of an email'.
You need to explain how to send a package internationally. Use 'mediante' to describe how the package will be sent (e.g., via air, sea).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para enviar este pacote internacional, é preciso preencher os formulários mediante as instruções. O envio será feito mediante transporte aéreo.
Describe how you achieved a good grade in a class. Use 'mediante' to explain the method you used (e.g., studying hard, getting help).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu obtive uma boa nota na aula de português mediante muito estudo e prática. Também pedi ajuda mediante as aulas extras.
Imagine you are explaining to a friend how to reserve a table at a restaurant. Use 'mediante' to specify the way they can make the reservation (e.g., by phone, online).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Você pode reservar uma mesa no restaurante mediante o site ou mediante uma ligação telefônica.
Como se pode entrar na festa?
Read this passage:
Para entrar na festa, você precisa de um convite. O acesso será permitido mediante a apresentação do seu convite. Sem ele, não será possível entrar.
Como se pode entrar na festa?
O texto diz 'O acesso será permitido mediante a apresentação do seu convite.', o que significa que o convite é necessário para entrar.
O texto diz 'O acesso será permitido mediante a apresentação do seu convite.', o que significa que o convite é necessário para entrar.
Qual é uma das formas de pagamento mencionadas?
Read this passage:
O pagamento da fatura pode ser feito de várias maneiras. É possível pagar mediante o aplicativo do banco, ou diretamente no balcão. Escolha a opção mais conveniente para você.
Qual é uma das formas de pagamento mencionadas?
O texto afirma 'É possível pagar mediante o aplicativo do banco'.
O texto afirma 'É possível pagar mediante o aplicativo do banco'.
Como se deve comunicar com o suporte técnico?
Read this passage:
A comunicação com a equipe de suporte técnico é feita principalmente por e-mail. Para resolver seu problema, envie uma mensagem mediante o formulário no site. Eles responderão em breve.
Como se deve comunicar com o suporte técnico?
O texto indica 'envie uma mensagem mediante o formulário no site' como o meio principal de comunicação.
O texto indica 'envie uma mensagem mediante o formulário no site' como o meio principal de comunicação.
Choose the best option to complete the sentence: 'O pagamento pode ser feito ___ cartão de crédito.'
In this context, 'mediante' means 'by means of' or 'through', indicating the method of payment.
Which word best fits the blank? 'Ela conseguiu o emprego ___ muito esforço e dedicação.'
'Mediante' is used here to show that the effort and dedication were the means by which she achieved the job.
Complete the sentence: 'O acesso ao sistema é permitido apenas ___ senha.'
Here, 'mediante' indicates that a password is the required means for gaining access.
The sentence 'Ele aprendeu português mediante aulas online.' correctly uses 'mediante' to indicate the method of learning.
'Mediante aulas online' means 'by means of online classes', which is a correct use of the preposition.
In the sentence 'Vamos viajar mediante o avião.', 'mediante' is used correctly to describe the mode of transport.
While 'mediante' can indicate a means, for modes of transport like 'avião' (plane), 'de avião' (by plane) or 'em avião' would be more natural and correct. 'Mediante' is usually for abstract means or conditions.
The phrase 'A sua solicitação será avaliada mediante análise dos documentos.' implies that the documents are the means of evaluation.
'Mediante análise dos documentos' means 'through the analysis of the documents', correctly indicating the method of evaluation.
Write a short paragraph about how you achieve your goals, using the word 'mediante' at least once. (50-70 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para alcançar minhas metas, eu faço um plano detalhado. Trabalho duro todos os dias. Meus objetivos são atingidos mediante muito esforço e dedicação. Acredito que com foco e persistência, tudo é possível. Eu sempre procuro aprender e melhorar.
Describe a process you follow to solve a problem at work or in your daily life, incorporating 'mediante' to explain how something is done. (50-70 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando surge um problema no trabalho, eu primeiro tento entender a causa raiz. Depois, busco soluções possíveis e as avalio. A implementação da solução é feita mediante a colaboração com a minha equipe. É um processo que exige comunicação e análise cuidadosa para garantir bons resultados.
Imagine you are giving instructions on how to access an online resource. Use 'mediante' to specify how the access is granted. (50-70 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para ter acesso ao recurso online, você precisa criar uma conta em nosso site. O registro é feito mediante o preenchimento de um formulário simples com seus dados pessoais. Após a criação da conta, você receberá um email de confirmação. Assim que confirmar, poderá usar todos os recursos disponíveis.
De acordo com o texto, como a empresa aumentou suas vendas?
Read this passage:
A empresa conseguiu aumentar suas vendas consideravelmente. Isso foi possível mediante a implementação de uma nova estratégia de marketing digital. Eles investiram em anúncios online e otimizaram o conteúdo do site. O resultado foi um crescimento de 20% no último trimestre.
De acordo com o texto, como a empresa aumentou suas vendas?
O texto afirma claramente que o aumento das vendas foi 'mediante a implementação de uma nova estratégia de marketing digital'.
O texto afirma claramente que o aumento das vendas foi 'mediante a implementação de uma nova estratégia de marketing digital'.
Qual das seguintes opções de pagamento é explicitamente mencionada como sendo realizada 'mediante' algo?
Read this passage:
O pagamento da fatura pode ser realizado de diversas maneiras. Você pode optar por pagar via aplicativo do banco ou no caixa eletrônico. Além disso, é possível fazer o pagamento mediante boleto bancário, que pode ser gerado no site da empresa.
Qual das seguintes opções de pagamento é explicitamente mencionada como sendo realizada 'mediante' algo?
O texto diz: 'é possível fazer o pagamento mediante boleto bancário'.
O texto diz: 'é possível fazer o pagamento mediante boleto bancário'.
Como os participantes da reunião foram informados do cancelamento?
Read this passage:
A reunião foi cancelada devido a um imprevisto. Todos os participantes foram notificados mediante um email enviado pela secretaria. Uma nova data será agendada e comunicada em breve para todos os envolvidos no projeto.
Como os participantes da reunião foram informados do cancelamento?
O texto especifica que 'Todos os participantes foram notificados mediante um email'.
O texto especifica que 'Todos os participantes foram notificados mediante um email'.
This sentence means 'We reached an agreement through intensive negotiation.' The word 'mediante' introduces the means by which the agreement was reached.
This sentence means 'The payment will be released upon the documents.' Here, 'mediante' indicates the condition for the payment release.
This sentence means 'The project approval was possible through the final review.' 'Mediante' specifies the action that made the approval possible.
The decision was made by means of a unanimous vote by the assembly.
You can access the system through your personal password.
The problem was resolved through the intervention of a mediator.
Read this aloud:
O pagamento será efetuado mediante a apresentação da fatura.
Focus: me-di-an-te, fa-tu-ra
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eles alcançaram o objetivo mediante muito esforço e dedicação.
Focus: me-di-an-te, es-for-ço, de-di-ca-ção
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A permissão foi concedida mediante o cumprimento de todas as exigências.
Focus: me-di-an-te, con-ce-di-da, exi-gên-cias
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A decisão foi tomada ___ votação unânime da assembleia.
'Mediante' fits best here to indicate the means by which the decision was made, emphasizing the formal process of unanimous voting. While 'por' can also mean 'by', 'mediante' specifically conveys 'by means of' or 'through the use of' in a more formal context.
O acesso à informação é garantido ___ apresentação de um requerimento formal.
'Mediante' is the most appropriate choice to express that access to information is granted 'by means of' or 'upon' the submission of a formal request. It signifies the condition or method for obtaining something.
As irregularidades foram descobertas ___ uma auditoria interna minuciosa.
Here, 'mediante' accurately conveys that the irregularities were discovered 'through' or 'by means of' a thorough internal audit. It highlights the instrument or process used for the discovery.
Usamos 'mediante' para indicar o local físico onde algo acontece.
'Mediante' é usado para indicar o meio ou a condição pela qual algo é feito, não um local físico. Para locais físicos, usaríamos preposições como 'em', 'no', 'na'.
A frase 'Ele obteve sucesso mediante muito esforço' significa que o sucesso foi alcançado através de grande esforço.
Sim, a frase usa 'mediante' corretamente para indicar que o esforço foi o meio pelo qual o sucesso foi atingido. É uma construção comum para expressar a forma como algo foi realizado.
'Mediante' pode ser substituído por 'apesar de' em todas as situações sem alterar o sentido da frase.
'Mediante' indica um meio ou uma condição, enquanto 'apesar de' introduz uma concessão ou contraste. Eles têm significados opostos e não são intercambiáveis. Por exemplo, 'Mediante sua ajuda, consegui' (graças à ajuda) é diferente de 'Apesar de sua ajuda, não consegui' (mesmo com a ajuda, não consegui).
Focus on how 'mediante' connects the action of joining to the method.
Listen for 'mediante' indicating the channel through which information was gained.
Pay attention to 'mediante' showing the action that finalized the agreement.
Read this aloud:
Você poderia explicar como a decisão foi tomada mediante as evidências apresentadas?
Focus: mee-dee-ahn-tee
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Discuta a importância de se comunicar mediante canais oficiais em situações de crise.
Focus: mee-dee-ahn-tee
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como podemos garantir que o feedback será considerado mediante um processo transparente?
Focus: mee-dee-ahn-tee
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you achieved something significant 'by means of' perseverance and hard work. Use 'mediante' at least once in your paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Conquistei meu diploma universitário mediante muita dedicação e noites sem dormir. Foi um período desafiador, mas a perseverança me impulsionou. Hoje, olho para trás com orgulho, sabendo que o esforço valeu a pena.
Describe a hypothetical scenario where a complex problem was solved 'through' an innovative approach. Ensure 'mediante' is used correctly to link the solution to the approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A crise energética global foi finalmente resolvida mediante uma abordagem inovadora que combinava energia solar e fusão nuclear. Cientistas trabalharam incansavelmente para desenvolver essa tecnologia. A humanidade, então, pôde desfrutar de uma fonte de energia limpa e ilimitada.
Imagine you are writing a formal report. Explain how a specific project was funded 'through' various grants and sponsorships. Include 'mediante' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O projeto de pesquisa foi viabilizado financeiramente mediante uma série de subsídios governamentais e patrocínios de empresas privadas. Esta estratégia diversificada garantiu a sustentabilidade das operações. A equipe pôde, assim, focar-se plenamente nos objetivos científicos.
Qual foi o principal fator que possibilitou a reconstrução da cidade?
Read this passage:
A reconstrução da cidade após o desastre foi possível mediante um esforço conjunto da comunidade e o apoio internacional. Voluntários trabalharam incansavelmente, e doações chegaram de todas as partes do mundo. A resiliência dos moradores foi fundamental para a rápida recuperação.
Qual foi o principal fator que possibilitou a reconstrução da cidade?
O texto afirma que a reconstrução foi possível 'mediante um esforço conjunto da comunidade e o apoio internacional', indicando que ambos foram cruciais.
O texto afirma que a reconstrução foi possível 'mediante um esforço conjunto da comunidade e o apoio internacional', indicando que ambos foram cruciais.
O que a empresa utilizou para otimizar seus processos de produção?
Read this passage:
A empresa conseguiu otimizar seus processos de produção mediante a implementação de novas tecnologias de automação. Essa medida resultou em um aumento significativo da eficiência e uma redução dos custos operacionais. A qualidade dos produtos também foi aprimorada.
O que a empresa utilizou para otimizar seus processos de produção?
O texto indica claramente que a otimização ocorreu 'mediante a implementação de novas tecnologias de automação'.
O texto indica claramente que a otimização ocorreu 'mediante a implementação de novas tecnologias de automação'.
De acordo com o texto, como se espera alcançar a paz duradoura?
Read this passage:
Para alcançar a paz duradoura na região, foi proposto um diálogo contínuo entre todas as partes envolvidas, mediado por uma organização internacional neutra. A expectativa é que, mediante a negociação e a compreensão mútua, se possa chegar a um consenso. O caminho será longo, mas a esperança persiste.
De acordo com o texto, como se espera alcançar a paz duradoura?
O texto afirma que 'mediante a negociação e a compreensão mútua, se possa chegar a um consenso', que levaria à paz duradoura.
O texto afirma que 'mediante a negociação e a compreensão mútua, se possa chegar a um consenso', que levaria à paz duradoura.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
Use 'mediante' to show how something is accomplished or the channel used.
- by means of
- through
- via
Meaning of 'mediante'
The word "mediante" in Portuguese primarily means "by means of" or "through". Think of it as indicating the method or instrument used to achieve something.
Usage with nouns
You'll often find "mediante" followed by a noun. For example: "Ele conseguiu o emprego mediante um contato" (He got the job through a contact).
Formal context
"Mediante" is a bit more formal than other prepositions like "com" (with) or "por" (by/for). You'll hear it more in written language or official speech.
Synonyms and alternatives
Sometimes you can replace "mediante" with "através de" (through, by means of) or "por meio de" (by means of), especially in less formal contexts.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.