At the A1 level, you are just beginning to learn how to count and list things in Spanish. You might already know the numbers 'uno' (one) and 'dos' (two). The phrase 'en segundo lugar' is a bit advanced for a total beginner, but it is very useful to recognize. Think of it as a fancy way to say 'number two' when you are listing reasons or things you like. For example, if you are talking about your favorite foods, you could say: 'First, I like pizza. In second place (en segundo lugar), I like tacos.' At this stage, don't worry too much about the grammar rules. Just remember that 'segundo' means 'second' and 'lugar' means 'place.' Using this phrase will make your very first Spanish sentences sound much more organized and impressive to your teacher and friends. It is like using a 'grown-up' version of the word 'two'. Focus on the sound: 'en-se-GUN-do-lu-GAR'. It has a nice rhythm that helps you practice your Spanish vowels.
As an A2 learner, you are starting to connect your sentences more smoothly. Instead of just saying 'y' (and) all the time, you are looking for ways to show the order of your ideas. 'En segundo lugar' is perfect for this. It is most commonly used after you have already said 'en primer lugar' (in the first place). This pair of phrases helps you tell a simple story or explain a simple opinion. For instance, if you are writing a short paragraph about why you like your city, you can use these phrases to list your reasons. 'En primer lugar, la gente es simpática. En segundo lugar, hay muchos parques.' Notice how it makes your writing look like a real list! At this level, you should also start paying attention to the comma. Always put a comma after the phrase: 'En segundo lugar, ...'. This small detail shows that you are paying attention to Spanish writing rules. It's a great 'power phrase' to move beyond basic survival Spanish.
At the B1 level, 'en segundo lugar' becomes an essential tool for your 'intermediate' toolkit. This is the level where you are expected to give longer explanations and participate in debates. When you are expressing an opinion, you shouldn't just list facts; you should organize them. 'En segundo lugar' allows you to build a logical argument. For example, if you are discussing the advantages of learning Spanish, you might say: 'En primer lugar, te permite viajar con facilidad. En segundo lugar, abre nuevas oportunidades laborales.' At this stage, you should also be aware of the register. This phrase is neutral, meaning you can use it with your boss, your friends, or in a school essay. You should also start comparing it with other connectors like 'además' or 'por otro lado'. While 'además' just adds info, 'en segundo lugar' implies a specific order. Mastering this distinction is a key part of the B1 journey. You are now moving from simple communication to structured discourse.
For B2 learners, 'en segundo lugar' is a standard part of your academic and professional vocabulary. At this level, you are likely writing longer essays or giving presentations. You should use this phrase to create a clear structure in your work. It is particularly useful in the 'body' paragraphs of an essay. You might use 'en primer lugar' to introduce your first main point and 'en segundo lugar' for your second. At the B2 level, you should also be careful about consistency. If you start a list with 'en primer lugar', you must follow with 'en segundo lugar'. Avoid mixing it with 'segundo' or 'luego' unless you have a specific stylistic reason to do so. You can also start using variations like 'en segundo término' to show a higher level of vocabulary. This level is about precision and style, and using logical connectors correctly is a major part of that. You should also be able to use the phrase in more complex sentences, perhaps incorporating the subjunctive in the clauses that follow if the context requires it.
At the C1 level, you are expected to have a sophisticated command of Spanish rhetoric. 'En segundo lugar' is no longer just a vocabulary item; it is a strategic tool. You use it to control the pace and flow of your speech or writing. In advanced C1 tasks, such as a formal debate or a complex literary analysis, you might use 'en segundo lugar' to introduce a nuanced counter-argument or a secondary level of analysis. You should also be comfortable with its placement—using it as a parenthetical insertion (e.g., 'Este factor, en segundo lugar, es el que más influye...') to add emphasis or a specific rhythm to your prose. At this level, you should also be aware of the historical and formal nuances of the phrase, recognizing that it carries a certain weight and authority. You might also explore how it interacts with other complex connectors like 'no obstante' or 'por consiguiente'. Your goal at C1 is to sound like a highly educated native speaker, and the flawless, varied use of discourse markers is essential for that.
At the C2 level, you have reached mastery. You use 'en segundo lugar' with complete spontaneity and stylistic flair. You understand that in some highly creative or informal contexts, using such a structured connector might actually be too formal, and you know exactly when to swap it for a more subtle transition. However, in formal oratory, academic writing, or legal discourse, you use it to build airtight arguments. You might use it in combination with very advanced structures, such as the 'futuro perfecto' or the 'pluscuamperfecto de subjuntivo', to discuss hypothetical scenarios in a structured way. You also recognize the subtle difference between 'en segundo lugar' and 'en segunda instancia' (often used in legal contexts). At C2, you are not just using the language; you are playing with its rhythms and expectations. You might even use the phrase ironically or to create a specific rhetorical effect in a speech. Your use of connectors is seamless, providing a perfect 'skeleton' for your complex and nuanced ideas.

en segundo lugar in 30 Seconds

  • Used as a formal connector to mean 'secondly' or 'in the second place' when listing multiple points or reasons in a sequence.
  • Always requires the preposition 'en' and the masculine noun 'lugar' to function as a transition marker in standard Spanish grammar.
  • Typically follows 'en primer lugar' to maintain logical symmetry and professional structure in both written essays and formal spoken presentations.
  • Should be followed by a comma when used at the start of a sentence to correctly separate the discourse marker from the main clause.

The Spanish phrase en segundo lugar is a fundamental transitional connector used to organize thoughts, arguments, or items in a sequence. While it literally translates to "in second place," its functional equivalent in English is most often "secondly" or "in the second place." This phrase belongs to a category of linguistic tools known as discourse markers or connectors of order (conectores de orden). These markers are essential for creating cohesive speech and writing, allowing the speaker to guide the listener through a logical progression of ideas. In Spanish culture, structured communication is highly valued in formal settings, such as academic lectures, legal proceedings, and business presentations. Using en segundo lugar signals to your audience that you have already established a primary point and are now moving on to a secondary, often supporting, piece of information. It creates a mental roadmap, ensuring that the listener does not get lost in a sea of unstructured data. This phrase is not merely a number; it is a signpost of logical maturity in the language.

Grammatical Category
Adverbial Locution (Locución adverbial). Although the prompt mentions 'noun', it is technically a fixed phrase acting as an adverb to modify the entire sentence structure.

Historically, the use of ordinal numbers to structure rhetoric dates back to classical Latin traditions, which heavily influenced the Spanish language. The word segundo comes from the Latin secundus, which means "following" or "next." Therefore, when you use en segundo lugar, you are literally saying "in the following place" relative to the first point. This sequential logic is deeply embedded in the Romance languages. In modern usage, it is almost always preceded by en primer lugar (in the first place) to maintain symmetry. Using the second without the first can sometimes feel abrupt or logically incomplete, though in informal conversation, speakers might skip the first marker if the context of a list is already clearly established by the conversation's flow.

Para mejorar tu salud, en primer lugar, debes comer bien; en segundo lugar, es fundamental hacer ejercicio diariamente.

Beyond simple lists, this phrase is used to prioritize importance. Sometimes the "second place" is not just about time or order, but about hierarchy. For instance, in a political debate, a candidate might say that their first priority is the economy and, en segundo lugar, education. This implies that while education is vital, it follows the economy in their specific agenda. The flexibility of the phrase allows it to appear at the beginning of a sentence, in the middle as a parenthetical insertion, or even at the end, though the beginning is the most common and clear position for learners to master.

In professional Spanish writing, such as an essay or a report, en segundo lugar serves as a bridge. It prevents the text from feeling like a series of disjointed sentences. It is part of a family of expressions including por otra parte (on the other hand) and asimismo (likewise), but it is more specific to numerical sequencing. When students move from the A2 to the B1 level, the ability to use these connectors correctly is one of the primary indicators of their progress toward fluency. It shows that the learner is no longer just translating individual words but is thinking about the architecture of their discourse.

Register
Neutral to Formal. It is perfectly acceptable in a university thesis or a casual conversation about weekend plans.

Finally, it is worth noting the phonetic flow of the phrase. The soft 'n' of en slides into the 's' of segundo, creating a rhythmic pause that gives the speaker a moment to gather their thoughts for the next point. This "thinking time" is a secondary benefit for language learners who are still building their confidence in spontaneous speech.

Mastering the placement of en segundo lugar is key to sounding natural in Spanish. The most frequent position for this phrase is at the very beginning of a sentence or a clause. When placed here, it acts as an introductory element that sets the stage for the statement that follows. In English, we do the same with "Secondly." However, Spanish syntax is often more flexible, allowing the phrase to be tucked between the subject and the verb, or even placed at the end of a thought for emphasis, though the latter is less common in formal writing.

Initial Position
En segundo lugar, debemos considerar el impacto ambiental del proyecto antes de aprobarlo.

When using the phrase in the initial position, punctuation is your best friend. A comma immediately following en segundo lugar is mandatory in standard written Spanish. This comma represents the brief pause a speaker would naturally make, signaling the transition from the previous idea to the current one. Without this comma, the sentence can feel rushed and the logical structure becomes muddled. For example, compare "En segundo lugar el clima es mejor" with "En segundo lugar, el clima es mejor." The latter is the correct way to present a distinct point in a list of reasons why one might move to a new city.

No podemos ir al cine porque, en primer lugar, no tenemos dinero y, en segundo lugar, la película ya empezó.

Another sophisticated way to use en segundo lugar is within a compound sentence joined by semicolons or conjunctions like y (and). In these cases, the phrase often follows the conjunction to maintain the flow of the list. It is very common to see a structure like: "[Idea 1]; en segundo lugar, [Idea 2]; y, por último, [Idea 3]." This tripartite structure—first, second, last—is the gold standard for Spanish rhetorical organization. It provides a beginning, a middle, and an end, which is satisfying for both the reader and the listener.

You might also encounter the variation en segundo término. While en segundo lugar is the most common, término is often used in more technical or legal contexts to refer to points in a contract or specific items in a formal list of grievances. As a learner, sticking to lugar will serve you well in 99% of situations, but recognizing término will help your reading comprehension in advanced texts.

Medial Position
El director mencionó que, en segundo lugar, los empleados recibirán un bono por su desempeño.

In the medial position, the phrase is usually set off by commas on both sides. This creates a parenthetical effect, where the speaker is inserting the sequential marker as an afterthought or a clarification. This is common in spoken Spanish when the speaker realizes they need to clarify the order of their points mid-sentence. It adds a layer of conversational polish that makes you sound more like a native speaker who is carefully weighing their words as they speak.

The phrase en segundo lugar is ubiquitous across the Spanish-speaking world, but its frequency increases significantly as the context becomes more structured. If you are watching a news broadcast on RTVE (Spain) or CNN en Español, you will hear news anchors use this phrase constantly. News reporting requires the distillation of complex events into numbered points or chronological sequences. An anchor might say, "In the first place, the hurricane hit the coast; en segundo lugar, the emergency services were deployed." This helps the audience process the information in the order it occurred or in order of importance.

Academic Settings
In universities from Madrid to Mexico City, professors use this phrase to outline their lectures. It is a staple of 'español académico'.

In the world of Spanish literature and essays, particularly the works of thinkers like José Ortega y Gasset or Miguel de Unamuno, logical connectors are the skeletal structure of their philosophical arguments. While modern fiction might use it less frequently to avoid sounding overly formal, it remains a vital tool for any character who is meant to sound educated, organized, or perhaps a bit pedantic. In a courtroom drama or a real Spanish trial, lawyers use en segundo lugar to present their evidence systematically to the judge, ensuring that each point of the defense or prosecution is clearly demarcated.

Escuché al presidente decir: "En primer lugar, bajaremos los impuestos y, en segundo lugar, crearemos más empleos".

If you enjoy listening to Spanish podcasts, especially those focused on self-improvement, business, or history, you will find this phrase used as a transition between segments. Podcasters use it to prevent their content from sounding like a "wall of sound." By saying en segundo lugar, they give the listener a mental break and prepare them for a shift in topic or a new piece of advice. It is a verbal cue that functions like a new paragraph in a book.

Lastly, in daily life, you might hear this during a family argument or a group discussion about where to go for dinner. A parent might say to a child, "In the first place, you didn't do your homework, and en segundo lugar, you didn't clean your room." Here, the phrase is used to pile on reasons or justifications. It adds a level of weight and seriousness to the speaker's words, making their argument feel more robust and difficult to refute. Whether in a high-stakes political debate or a simple household chore dispute, this phrase is the go-to tool for Spanish speakers to maintain order in their logic.

Business Context
During a 'reunión de negocios', it is used to list the agenda items or the steps of a strategic plan.

One of the most frequent mistakes English speakers make when trying to say "secondly" in Spanish is inventing the word segundamente. While Spanish does have many adverbs ending in -mente (like finalmente or actualmente), segundamente is not a standard word and is considered incorrect by the Real Academia Española (RAE). Learners often assume that because "finally" is finalmente, "secondly" must follow the same pattern. However, for the numbers one and two, Spanish strictly uses the phrases en primer lugar and en segundo lugar. Avoid the trap of over-regularization!

The 'Segundamente' Trap
Incorrect: Segundamente, no me gusta el color. Correct: En segundo lugar, no me gusta el color.

Another common error is the omission of the preposition en. Some learners might try to say just "segundo lugar" or "el segundo lugar" when they mean "secondly." While "el segundo lugar" is a valid noun phrase meaning "the second place" (as in a race), it does not function as a connector. To use it as a transition, the preposition en is absolutely necessary. It establishes the locative figurative sense of "in the second position of my argument."

Error: Segundo lugar, el precio es muy alto. Correction: En segundo lugar, el precio es muy alto.

Punctuation errors are also rampant. As mentioned before, forgetting the comma after the phrase when it starts a sentence is a hallmark of a beginner writer. In Spanish, these connectors are considered independent of the main sentence structure, and the comma is the grammatical way to show that independence. Furthermore, some learners forget to maintain the "gender" of the ordinal number. Since lugar is a masculine noun, you must use the masculine segundo. You will never say en segunda lugar, even if the person speaking is female or if the topic being discussed is feminine.

A more subtle mistake involves the logical pairing of connectors. If you start a list with primero (first), it is slightly inconsistent to follow it with en segundo lugar. While not strictly "wrong," it is better style to match your connectors: either use primero... segundo... tercero... or use en primer lugar... en segundo lugar... en tercer lugar.... Mixing the two styles can make your writing feel slightly disorganized, as if you changed your mind about the level of formality halfway through your list. Consistency is a key component of advanced Spanish writing.

Consistency Error
Inconsistent: Primero, come. En segundo lugar, duerme. Consistent: En primer lugar, come. En segundo lugar, duerme.

While en segundo lugar is a powerful tool, using it repeatedly in a single text can make your writing feel repetitive and dry. Fortunately, Spanish offers a rich variety of alternatives that can convey a similar meaning while adding different nuances of tone and register. Understanding these nuances is what separates a B1 learner from a C1 expert. Let's explore the most common alternatives and how they differ from our main phrase.

Además (Furthermore / Besides)
This is much less formal than 'en segundo lugar'. It doesn't imply a strict numerical order; it simply adds more information to what was already said. Use this in casual chats or when the order doesn't strictly matter.
Por otra parte / Por otro lado (On the other hand)
These phrases are used when you want to present a different perspective or a new set of facts that might contrast with the first point. While 'en segundo lugar' is for addition, these are for transition or contrast.

If you are looking for something even more formal, you might use asimismo or igualmente. These words translate roughly to "likewise" or "in the same way." They are excellent for academic papers where you want to show that the second point is of equal importance to the first. Unlike en segundo lugar, which feels like a step in a process, asimismo feels like a parallel expansion of the current topic. It is very common in legal and administrative Spanish.

Comparación:
1. En segundo lugar (Strict order)
2. A continuación (Next in time)
3. Por añadidura (As an extra - very formal)

For a more chronological feel, you can use luego or después. These mean "then" or "afterwards." While en segundo lugar is logical (Point A, Point B), luego is temporal (Event A happened, then Event B happened). If you are telling a story about your vacation, luego is much more natural. If you are explaining why you deserve a promotion, en segundo lugar is the better choice because it sounds more like a reasoned argument.

Finally, consider segundo on its own. In very informal speech or quick lists, you can just say "Segundo, ..." This is the direct equivalent of saying "Second, ..." in English. It lacks the "polish" of the full phrase but is perfectly acceptable among friends or in a fast-paced work environment. However, for any written assignment or formal speech, the full en segundo lugar remains the gold standard of Spanish connectors.

Summary of Alternatives
Formal: Asimismo, En segundo término. Neutral: En segundo lugar, Por otra parte. Informal: Segundo, Luego, Además.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'segundo' is related to the verb 'seguir' (to follow), because the second item is the one that follows the first.

Pronunciation Guide

UK /en seˈɣundo luˈɣaɾ/
US /en seˈɡundo luˈɡaɾ/
The primary stress falls on the 'gun' of segundo and the 'gar' of lugar.
Rhymes With
A la par Caminar Bienestar Singular Particular Ejemplar Escolar Hogar
Common Errors
  • Pronouncing 'en' like the English 'in'.
  • Making the 'g' in segundo too hard like 'goat'.
  • Forgetting to tap the 'r' at the end of lugar.
  • Stressing the first syllable of segundo.
  • Pronouncing 'lugar' like 'loo-gar' with an English 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize as it looks like 'second place'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'en' and the comma.

Speaking 3/5

Natural flow takes practice to incorporate into speech.

Listening 2/5

Clearly enunciated in formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

primero segundo lugar en orden

Learn Next

en tercer lugar por último además sin embargo no obstante

Advanced

en segunda instancia asimismo por consiguiente en otro orden de cosas

Grammar to Know

Ordinal Numbers

Primero, segundo, tercero must match the noun 'lugar' in gender.

Adverbial Locutions

'En segundo lugar' acts as a single adverbial unit.

Punctuation of Connectors

Connectors at the start of a sentence require a following comma.

Prepositional Phrases

The use of 'en' to denote position or status.

Discourse Markers

Markers like this do not affect the verb conjugation of the sentence.

Examples by Level

1

En primer lugar, quiero agua; en segundo lugar, quiero pan.

In the first place, I want water; in second place, I want bread.

Simple list of needs using 'querer'.

2

En segundo lugar, me gusta el color azul.

Secondly, I like the color blue.

Using 'gustar' with the connector.

3

Primero voy al cine y en segundo lugar voy a casa.

First I go to the cinema and secondly I go home.

Connecting two simple actions.

4

Tengo un perro y, en segundo lugar, un gato.

I have a dog and, in second place, a cat.

Listing pets.

5

En segundo lugar, ella es mi amiga.

Secondly, she is my friend.

Simple sentence with 'ser'.

6

Estudio español y, en segundo lugar, inglés.

I study Spanish and, secondly, English.

Listing subjects of study.

7

En segundo lugar, la sopa está caliente.

Secondly, the soup is hot.

Using 'estar' for state.

8

Él es alto y, en segundo lugar, muy fuerte.

He is tall and, secondly, very strong.

Listing physical descriptions.

1

En primer lugar, fuimos a la playa y, en segundo lugar, al restaurante.

First, we went to the beach and, secondly, to the restaurant.

Past tense (pretérito indefinido) with sequencing.

2

En segundo lugar, no tengo tiempo para salir hoy.

Secondly, I don't have time to go out today.

Expressing a reason with 'tener'.

3

Me gusta Madrid porque es grande y, en segundo lugar, porque tiene museos.

I like Madrid because it is big and, secondly, because it has museums.

Connecting reasons with 'porque'.

4

En segundo lugar, debemos comprar las entradas ahora.

Secondly, we must buy the tickets now.

Using the modal verb 'deber'.

5

No compré la camisa porque era cara y, en segundo lugar, era fea.

I didn't buy the shirt because it was expensive and, secondly, it was ugly.

Imperfect tense for descriptions.

6

En segundo lugar, mi hermano vive en México.

Secondly, my brother lives in Mexico.

Providing secondary personal information.

7

Primero haz la tarea y, en segundo lugar, puedes jugar.

First do the homework and, secondly, you can play.

Imperative followed by the connector.

8

En segundo lugar, el hotel era muy cómodo.

Secondly, the hotel was very comfortable.

Reviewing a past experience.

1

En segundo lugar, hay que considerar las consecuencias económicas.

Secondly, one must consider the economic consequences.

Using 'hay que' for general obligation.

2

En primer lugar, el proyecto es innovador; en segundo lugar, es sostenible.

In the first place, the project is innovative; secondly, it is sustainable.

Parallel structure for an argument.

3

No acepté el trabajo por el sueldo y, en segundo lugar, por la distancia.

I didn't accept the job because of the salary and, secondly, because of the distance.

Using 'por' to express cause.

4

En segundo lugar, me gustaría proponer una nueva estrategia de ventas.

Secondly, I would like to propose a new sales strategy.

Conditional mood for polite proposals.

5

El autor explica la trama y, en segundo lugar, analiza los personajes.

The author explains the plot and, secondly, analyzes the characters.

Describing a process of analysis.

6

En segundo lugar, es importante que todos participen en la reunión.

Secondly, it is important that everyone participates in the meeting.

Impersonal expression + 'que' + subjunctive.

7

Decidimos cancelar el viaje por el clima y, en segundo lugar, por salud.

We decided to cancel the trip because of the weather and, secondly, for health.

Listing reasons for a decision.

8

En segundo lugar, la tecnología ha cambiado nuestra forma de vivir.

Secondly, technology has changed our way of living.

Present perfect tense for recent changes.

1

En segundo lugar, cabe destacar que la inversión ha crecido un diez por ciento.

Secondly, it is worth noting that the investment has grown by ten percent.

Using 'cabe destacar que' for emphasis.

2

El informe critica la gestión y, en segundo lugar, propone soluciones viables.

The report criticizes the management and, secondly, proposes viable solutions.

Advanced vocabulary (gestión, viable).

3

En segundo lugar, no se puede ignorar el descontento social actual.

Secondly, the current social discontent cannot be ignored.

Impersonal 'se' for general statements.

4

La empresa busca expandirse y, en segundo lugar, fidelizar a sus clientes.

The company seeks to expand and, secondly, to build customer loyalty.

Using 'fidelizar' (advanced business term).

5

En segundo lugar, es fundamental que se respeten los derechos humanos.

Secondly, it is fundamental that human rights are respected.

Passive 'se' in the subjunctive.

6

Argumentó que la ley era injusta y, en segundo lugar, que era inconstitucional.

He argued that the law was unfair and, secondly, that it was unconstitutional.

Reported speech with complex adjectives.

7

En segundo lugar, la investigación carece de una metodología sólida.

Secondly, the research lacks a solid methodology.

Using the verb 'carecer' (to lack).

8

Mencionó los riesgos y, en segundo lugar, los beneficios potenciales.

He mentioned the risks and, secondly, the potential benefits.

Balanced sentence structure.

1

En segundo lugar, la dialéctica del autor se vuelve más compleja en este capítulo.

Secondly, the author's dialectic becomes more complex in this chapter.

Using abstract academic terms like 'dialéctica'.

2

Dicha propuesta, en segundo lugar, requiere un análisis exhaustivo de los costes.

Said proposal, secondly, requires an exhaustive analysis of the costs.

Parenthetical placement of the connector.

3

En segundo lugar, se advierte una clara divergencia entre los dos testimonios.

Secondly, a clear divergence between the two testimonies is noted.

Formal passive construction 'se advierte'.

4

La reforma educativa busca, en segundo lugar, fomentar el pensamiento crítico.

The educational reform seeks, secondly, to foster critical thinking.

Using 'fomentar' in a formal context.

5

En segundo lugar, resulta imperativo que el gobierno actúe con celeridad.

Secondly, it is imperative that the government acts with speed.

High-level vocabulary (imperativo, celeridad).

6

Se analizan los síntomas y, en segundo lugar, la etiología de la enfermedad.

The symptoms are analyzed and, secondly, the etiology of the disease.

Scientific terminology (etiología).

7

En segundo lugar, la obra refleja las tensiones sociales de la época.

Secondly, the work reflects the social tensions of the time.

Literary analysis structure.

8

El ponente subrayó que, en segundo lugar, la ética debe guiar la innovación.

The speaker stressed that, secondly, ethics must guide innovation.

Indirect speech with 'subrayar'.

1

En segundo lugar, la cosmovisión del protagonista se ve alterada por el trauma.

Secondly, the protagonist's worldview is altered by the trauma.

Using 'cosmovisión' (worldview).

2

Tal premisa, en segundo lugar, se desmorona ante un escrutinio riguroso.

Such a premise, secondly, crumbles under rigorous scrutiny.

Metaphorical use of 'desmoronarse'.

3

En segundo lugar, la intertextualidad enriquece la lectura del poema.

Secondly, intertextuality enriches the reading of the poem.

Advanced literary theory terms.

4

Lo que se plantea, en segundo lugar, es una reconfiguración total del sistema.

What is being proposed, secondly, is a total reconfiguration of the system.

Relative clause 'Lo que se plantea'.

5

En segundo lugar, la retórica del discurso apela a las emociones primarias.

Secondly, the rhetoric of the speech appeals to primary emotions.

Analyzing rhetorical strategies.

6

Cabe considerar, en segundo lugar, la idiosincrasia de los pueblos originarios.

It is worth considering, secondly, the idiosyncrasy of the indigenous peoples.

Sophisticated vocabulary (idiosincrasia).

7

En segundo lugar, la volatilidad del mercado impide cualquier predicción certera.

Secondly, market volatility prevents any accurate prediction.

Financial and probabilistic terms.

8

El ensayo aborda la soledad y, en segundo lugar, la alienación urbana.

The essay addresses loneliness and, secondly, urban alienation.

Abstract sociological themes.

Common Collocations

Y en segundo lugar
Pero en segundo lugar
Quedar en segundo lugar
En segundo lugar de importancia
Mencionar en segundo lugar
Aparecer en segundo lugar
Situar en segundo lugar
En segundo lugar, cabe decir
En segundo lugar, es preciso
En segundo lugar, se observa

Common Phrases

En primer lugar..., en segundo lugar...

— The standard pair for listing two points. It ensures a logical flow from start to continuation.

En primer lugar, gracias por venir; en segundo lugar, empecemos la clase.

Dejar en segundo lugar

— To put something aside or prioritize it less than something else. It implies hierarchy.

No dejes tu salud en segundo lugar por el trabajo.

Pasar a un segundo lugar

— To become less important or to move down in priority over time.

Con el tiempo, sus miedos pasaron a un segundo lugar.

En segundo lugar, pero no menos importante

— A direct translation of 'secondly, but not least important'. Used to show the second point is vital.

En segundo lugar, pero no menos importante, está la seguridad.

Estar en segundo lugar

— To be the second item in a list or the runner-up in a competition.

Él está en segundo lugar en la clasificación general.

En segundo lugar, me gustaría añadir

— A polite way to introduce a second point in a discussion or meeting.

En segundo lugar, me gustaría añadir que el tiempo se acaba.

En segundo lugar, se debe destacar

— Used in writing to draw attention to the second major point of an analysis.

En segundo lugar, se debe destacar la calidad del aire.

En segundo lugar, hay que señalar

— Similar to 'destacar', used to point out a specific fact in a sequence.

En segundo lugar, hay que señalar que el autor era joven.

En segundo lugar, conviene recordar

— Used to remind the audience of a secondary but necessary context.

En segundo lugar, conviene recordar que la ley ha cambiado.

En segundo lugar, por lo que respecta a

— A complex connector used to shift focus to a second specific topic.

En segundo lugar, por lo que respecta al presupuesto, estamos bien.

Often Confused With

en segundo lugar vs segundamente

A non-existent word often invented by learners.

en segundo lugar vs por segunda vez

Means 'for the second time', not 'secondly'.

en segundo lugar vs el segundo lugar

Refers to the runner-up position in a competition.

Idioms & Expressions

"Quedar en segundo plano"

— To take a back seat or become less prominent. Similar to 'segundo lugar' but refers to visual or metaphorical focus.

Su carrera quedó en segundo plano tras el nacimiento de su hijo.

neutral
"Ser el segundo plato"

— To be the second choice or a 'rebound' in a relationship. A common idiom for feeling undervalued.

No quiero ser el segundo plato de nadie.

informal
"No haber segundo sin primero"

— A logical proverb meaning that everything has a beginning or a cause. You can't have the second without the first.

Recuerda que no hay segundo sin primero; hay que empezar por la base.

informal
"Segundas partes nunca fueron buenas"

— A famous saying suggesting that sequels or second attempts at things (like relationships) are rarely as good as the first.

No vuelvas con tu ex; ya sabes que segundas partes nunca fueron buenas.

colloquial
"A la segunda va la vencida"

— A variation of 'third time's the charm', but suggesting the second attempt will be successful. (More common is 'a la tercera va la vencida').

Fallé el primer examen, pero a la segunda va la vencida.

informal
"De segunda mano"

— Second-hand. Used for used goods like cars or clothes.

Compré un coche de segunda mano muy barato.

neutral
"De segunda categoría"

— Second-rate or inferior quality.

Es un hotel de segunda categoría, no vayas.

neutral
"Tener segundas intenciones"

— To have an ulterior motive.

Creo que él tiene segundas intenciones con ese regalo.

neutral
"En un segundo"

— In a split second / very quickly.

Vuelvo en un segundo.

informal
"Segundos de gloria"

— A brief moment of fame or success.

Tuvo sus cinco segundos de gloria en la televisión.

informal

Easily Confused

en segundo lugar vs Luego

Both indicate something comes after.

'Luego' is for time/sequence of events. 'En segundo lugar' is for logical points in an argument.

Luego comí (I ate then). En segundo lugar, comí (Secondly, I ate - as a reason).

en segundo lugar vs Además

Both add information.

'Además' is 'besides' and doesn't require a first point. 'En segundo lugar' implies a 'first lugar'.

Además, es caro. En segundo lugar, es caro.

en segundo lugar vs Después

Both mean 'next'.

'Después' is strictly temporal. 'En segundo lugar' is for organizing lists.

Después de la clase... En segundo lugar, la clase...

en segundo lugar vs Siguiente

Both mean 'next in line'.

'Siguiente' is an adjective. 'En segundo lugar' is an adverbial connector.

El siguiente punto... En segundo lugar, el punto...

en segundo lugar vs Otra vez

Could mean 'second time'.

'Otra vez' means 'again'. 'En segundo lugar' means 'secondly' in a list.

Lo hizo otra vez. En segundo lugar, lo hizo.

Sentence Patterns

A2

En segundo lugar, [Sentence].

En segundo lugar, no tengo dinero.

B1

En primer lugar, [A]; en segundo lugar, [B].

En primer lugar, es tarde; en segundo lugar, estoy cansado.

B1

[A] y, en segundo lugar, [B].

Quiero pan y, en segundo lugar, leche.

B2

En segundo lugar, cabe señalar que [Sentence].

En segundo lugar, cabe señalar que el clima está cambiando.

B2

En segundo lugar, es [Adjective] que [Subjunctive].

En segundo lugar, es necesario que vengas.

C1

[Subject], en segundo lugar, [Verb]...

La economía, en segundo lugar, se ha estancado.

C1

En segundo lugar, por lo que se refiere a [Noun]...

En segundo lugar, por lo que se refiere al arte, es sublime.

C2

No solo [A], sino que, en segundo lugar, [B].

No solo es caro, sino que, en segundo lugar, es inútil.

Word Family

Nouns

lugar (place)
segundo (second - unit of time)
segundón (second son / runner-up)

Verbs

lugartenencia (holding a place)
segundar (to second / to repeat)

Adjectives

segundo/a (second)
lugareño (local)

Related

primero
tercero
cuarto
localidad
ubicación

How to Use It

frequency

Extremely high in formal writing and news reporting.

Common Mistakes
  • Using 'segundamente'. En segundo lugar.

    Spanish does not form adverbs from 'segundo' using the -mente suffix. This is a common anglicism.

  • Omitting the comma. En segundo lugar, es importante...

    Discourse markers must be separated from the main clause by a comma in written Spanish.

  • Saying 'en segunda lugar'. En segundo lugar.

    The noun 'lugar' is masculine, so the adjective 'segundo' must agree in gender.

  • Mixing 'Primero' with 'En segundo lugar'. En primer lugar... En segundo lugar...

    Maintaining consistency in the level of formality makes your writing more professional.

  • Using it without a previous point. En primer lugar... En segundo lugar...

    It sounds logically incomplete to have a 'second' point without an established 'first' point.

Tips

Use the Comma

Always place a comma after 'en segundo lugar' when it starts a sentence. This is the most common writing error.

Pairing

Always try to pair it with 'en primer lugar' for a professional and balanced logical structure.

Avoid Segundamente

Never use 'segundamente'. It's a common mistake for English speakers. Stick to the phrase.

Rhythm

Practice the rhythm: en-se-GUN-do-lu-GAR. The stress is on the last word, which helps sound more native.

Formal Contexts

Use this phrase in job interviews or exams to show that you are an organized and logical thinker.

Variations

If you use it once, try 'por otra parte' for your third or fourth point to avoid sounding repetitive.

Identify Lists

When you hear this phrase, get ready for a list of information. It helps you organize what you are hearing.

Visual Marker

Imagine a '2' on a map. That is your 'segundo lugar' or second location in your mind's map of the talk.

Check Gender

Ensure you use 'segundo' (masculine) because 'lugar' is masculine. Never 'segunda'.

Thinking Time

Use the phrase to give yourself two seconds to think about what you want to say next.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'ENtering the SECOND LUGgage' area at an airport. You go to the first one, then 'en segundo lugar' you go to the second.

Visual Association

Visualize a silver medal with the number 2 on it, placed on a podium. The podium is the 'lugar'.

Word Web

Primero Segundo Tercero Lugar Sitio Orden Lista Conector

Challenge

Try to write a 3-sentence paragraph about your morning routine using 'en primer lugar' and 'en segundo lugar'.

Word Origin

Derived from the Latin 'in secundus locus'. 'In' is a preposition, 'secundus' means following, and 'locus' means place.

Original meaning: Literally 'in the following place'.

Romance (Latin-based).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral linguistic tool.

English speakers often use 'secondly' or 'next'. 'En segundo lugar' is slightly more formal than 'next' but very common.

Don Quijote uses structured speech when lecturing Sancho Panza. Academic textbooks in Spain use this as the primary sequencing tool. Sports news often headlines with 'X equipo queda en segundo lugar'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Academic Essays

  • En segundo lugar, se analizará...
  • Como se observa en segundo lugar...
  • Pasando en segundo lugar a...
  • En segundo lugar, el autor argumenta...

Business Meetings

  • En segundo lugar, el presupuesto...
  • El segundo lugar en la agenda...
  • En segundo lugar, los objetivos son...
  • Propongo, en segundo lugar, que...

Daily Arguments

  • Y en segundo lugar, no es tu culpa.
  • En segundo lugar, tú empezaste.
  • Te digo en segundo lugar que no.
  • En segundo lugar, escucha bien.

Giving Directions

  • En segundo lugar, gira a la derecha.
  • Verás un banco en segundo lugar.
  • En segundo lugar, cruza la calle.
  • Busca el segundo lugar de la lista.

Sports Commentary

  • El corredor está en segundo lugar.
  • Quedó en segundo lugar por poco.
  • En segundo lugar viene el favorito.
  • Lucha por el segundo lugar.

Conversation Starters

"¿Qué es lo más importante para ti y qué pondrías en segundo lugar?"

"En primer lugar, me gusta viajar; ¿qué te gusta a ti en segundo lugar?"

"Si ganaras una medalla, ¿estarías feliz con el segundo lugar?"

"En segundo lugar, ¿cuál es tu comida favorita después de la pizza?"

"¿Crees que el dinero siempre debe estar en segundo lugar después de la salud?"

Journal Prompts

Escribe sobre tus tres prioridades en la vida. Usa 'en primer lugar', 'en segundo lugar' y 'por último'.

Describe tu rutina de la mañana usando conectores de orden.

¿Qué ventajas tiene vivir en tu ciudad? Enumera al menos dos usando 'en segundo lugar'.

Imagina que eres un político. Escribe un pequeño discurso sobre la educación.

Escribe una crítica de una película mencionando dos cosas que te gustaron.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'segundamente' is not a standard Spanish word. You should always use 'en segundo lugar' or simply 'segundo' in very informal contexts. Using 'segundamente' will sound like a clear mistake to native speakers.

Ideally, yes. Using 'en segundo lugar' without a 'primer lugar' is like starting a list with 'Number 2'. However, in casual speech, if the context of a list is clear, you might hear people jump straight to the second point.

It is always 'en segundo lugar'. The word 'lugar' is masculine, so the adjective 'segundo' must also be masculine, regardless of who is speaking or what is being discussed.

The comma goes immediately after the word 'lugar'. For example: 'En segundo lugar, el transporte es eficiente.' This pause is grammatically required in written Spanish.

It is very rare and sounds unnatural at the end of a sentence. It is almost always used as an introductory phrase or a parenthetical insertion in the middle.

'En segundo término' is just a more formal and sophisticated version. It is common in literature or high-level academic writing to avoid repeating the word 'lugar' too many times.

Yes, it can. 'Él quedó en segundo lugar' means 'He finished in second place'. The context will tell you if it's a list connector or a physical position.

Yes, while the individual words are A1, using it correctly as a discourse marker to organize an argument is a key B1 (Intermediate) skill.

Simply follow the pattern: 'en tercer lugar'. Note that 'tercero' drops the 'o' before the masculine noun 'lugar', becoming 'tercer'.

No, you must either say 'segundo' or 'en segundo lugar'. 'En segundo' is incomplete and incorrect as a connector.

Test Yourself 200 questions

writing

Escribe una frase usando 'en segundo lugar' para dar una razón por la que te gusta el español.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'Secondly, I don't like the food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una lista de dos tareas usando conectores de orden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'en segundo lugar' en una frase sobre el clima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica por qué no fuiste a la fiesta (2 razones).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'In the second place, we need more time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase formal para un jefe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa el conector en una frase sobre deportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase con 'en segundo lugar' y el verbo 'deber'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'Secondly, he is very tall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe un pequeño párrafo sobre tu ciudad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'en segundo lugar' en el medio de una frase entre comas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre una película.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'Secondly, it's important to sleep well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa el conector para hablar de una ventaja de tu trabajo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase usando el subjuntivo después del conector.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'Secondly, there are no more tickets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'en segundo lugar' para hablar de un libro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase sobre la tecnología.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'In second place, I prefer the blue one.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'En segundo lugar, gracias.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di dos razones por las que estudias español usando el conector.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia con la entonación correcta: 'En segundo lugar, es tarde.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Quedé en segundo lugar en la carrera.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica un plan para el fin de semana usando el conector.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'En segundo lugar, cabe destacar...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di tres colores favoritos usando el conector para el segundo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'En segundo lugar, no tengo tiempo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Imagina que eres un profesor y da una instrucción.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'En segundo lugar, la comida está fría.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'En segundo término'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'En segundo lugar, es importante descansar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Menciona dos animales usando el conector.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Asimismo, en segundo lugar...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'En segundo lugar, prefiero el té.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'En segundo lugar, se observa un cambio.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'En segundo lugar, no lo sé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'En segundo lugar, pero no menos importante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'En segundo lugar, ella es mi hermana.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'En segundo lugar, la ley es clara.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué palabra escuchas después de 'en'? (Audio: en segundo lugar)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Cuántas palabras tiene la frase? (Audio: en segundo lugar)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Cuál es el tono de la voz al final de 'lugar'? (Audio: En segundo lugar, ...)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, el precio es alto.' ¿Qué es alto?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Quedó en segundo lugar.' ¿Ganó?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, llama a tu madre.' ¿A quién llamar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, la paz.' ¿De qué habla?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, no hay agua.' ¿Qué falta?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, es necesario estudiar.' ¿Qué es necesario?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, prefiero el rojo.' ¿Qué prefiere?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, hace frío.' ¿Cómo está el clima?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, el libro es bueno.' ¿Cómo es el libro?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, mi perro es grande.' ¿Cómo es el perro?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, la tienda está cerrada.' ¿Está abierta?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'En segundo lugar, tengo sueño.' ¿Qué tiene?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!