verbalmente
verbalmente in 30 Seconds
- Verbalmente means 'verbally' or 'out loud'.
- It is used to distinguish speaking from writing.
- It is common in legal, academic, and social contexts.
- It follows the verb and is a cognate of English 'verbally'.
The Spanish adverb verbalmente is a direct cognate of the English word 'verbally.' At its core, it describes an action that is performed through the use of spoken words rather than through writing, gestures, or physical actions. In the Spanish-speaking world, this word carries a weight of clarity and specificity, often used to distinguish between a formal written agreement and a conversation that took place in person or over the phone. Understanding when to use verbalmente is crucial for A2 learners because it helps bridge the gap between simple descriptions and more nuanced explanations of how communication occurs.
- Legal and Formal Contexts
- In professional environments, verbalmente is frequently used to discuss contracts, agreements, or warnings. For example, a 'contrato verbal' (verbal contract) is one made verbalmente. While many legal systems prefer written documentation, the adverb is essential for describing the initial stages of negotiation where things are only discussed aloud.
- Daily Social Interactions
- In everyday life, you might use this word to clarify that you didn't send a text message or an email, but rather spoke to someone directly. It emphasizes the medium of speech. If a friend asks how you told your boss you were quitting, you might say, 'Se lo dije verbalmente,' implying a face-to-face or voice-to-voice interaction.
El jefe confirmó el aumento de sueldo verbalmente antes de enviar el correo electrónico.
Furthermore, verbalmente is used in educational settings to describe how students are assessed. An 'examen oral' involves answering questions verbalmente. It focuses on the ability to articulate thoughts out loud. This is distinct from 'por escrito' (in writing), which is its most common antonym in these contexts. When a teacher says, 'Responde verbalmente,' they are specifically asking you to speak rather than write on the board or in your notebook.
Es importante expresar tus sentimientos verbalmente para que los demás te entiendan.
- Psychological Aspect
- Psychologists often talk about 'verbalizar' (to verbalize) emotions. Doing this verbalmente is seen as a healthy way to process trauma or stress, moving internal thoughts into the external world through speech.
Los niños pequeños a veces no pueden expresarse verbalmente y por eso lloran.
El testigo describió el accidente verbalmente ante el juez.
- Conflict Resolution
- When people have a disagreement, they might resolve it verbalmente (by talking) or, unfortunately, 'físicamente' (physically). Using the word verbalmente highlights the use of reason and language over other forms of interaction.
Aunque no hay nada escrito, ellos se comprometieron verbalmente a terminar el proyecto.
Using verbalmente in a sentence is relatively straightforward because it typically follows the verb it modifies. In Spanish, the placement of adverbs can be flexible, but for clarity and emphasis on the method of communication, placing verbalmente immediately after the action is the most common and natural choice. This section explores various grammatical structures and contexts where this adverb shines.
- With Communication Verbs
- Verbs like 'decir' (to say), 'expresar' (to express), 'comunicar' (to communicate), and 'acordar' (to agree) are the most frequent partners for verbalmente. When you say 'me lo dijo verbalmente,' you are adding a layer of detail that specifies the channel of the message.
Ella me comunicó su decisión verbalmente durante el almuerzo.
One interesting aspect of verbalmente is its role in negative sentences. If you want to say something was NOT done through speech, you would place 'no' before the verb. 'No se lo dije verbalmente, se lo escribí en una nota.' This contrast is a powerful tool for intermediate learners to master. It allows for precise descriptions of events, which is a key skill as you progress from A2 to B1.
- In Passive or Impersonal Constructions
- You will often see verbalmente used with 'se' to describe how things are generally done or how a rule is applied. 'Se acordó verbalmente' (It was agreed verbally). This is very common in news reports or formal documentation describing informal processes.
El mensaje se transmitió verbalmente de generación en generación.
Another common pattern involves the verb 'atacar' (to attack) or 'agredir' (to assault). In social and legal contexts, 'atacar verbalmente' means to use insults or harsh words against someone. This is a vital distinction from physical aggression. Understanding this allows you to describe conflicts accurately in a Spanish-speaking environment.
Los manifestantes atacaron verbalmente al político a la salida del edificio.
- Placement for Emphasis
- While usually at the end, you can start a sentence with verbalmente for dramatic effect or to set the stage: 'Verbalmente, el contrato es válido, pero necesitamos un documento firmado.'
Verbalmente, ella aceptó el trato ayer por la tarde.
No es necesario escribirlo, solo dímelo verbalmente.
In the real world, verbalmente is a staple in professional, academic, and legal settings, but it also pops up in intense personal situations. Because it sounds slightly more formal than simply saying 'hablando' (talking), it is used when the speaker wants to be precise about the *mode* of communication. Let's look at where you are most likely to encounter it in a Spanish-speaking country.
- In the Workplace (La Oficina)
- If you are working in Spain or Latin America, you'll hear this during meetings or when discussing tasks. A boss might say, 'Te lo explico verbalmente ahora y luego te mando un PDF.' This indicates that the initial explanation will be spoken, followed by written confirmation. It's a way of managing expectations about documentation.
En la reunión, acordamos verbalmente los nuevos plazos de entrega.
In the news and media, verbalmente is the go-to word for reporting on conflicts. News anchors often report on 'agresiones verbales' or people being 'atacados verbalmente.' This is common in political reporting or when discussing social media harassment. It provides a professional tone to the report while being very specific about what happened (no physical contact, but harmful words).
- In the Classroom (El Aula)
- Teachers use it to give instructions on how to complete exercises. 'Por favor, resuelvan este problema verbalmente en parejas' (Please solve this problem verbally in pairs). It's a command that encourages oral production, which is exactly what language learners are doing when they practice speaking.
El profesor pidió que explicáramos el tema verbalmente frente a la clase.
Legal situations are perhaps where the word is most critical. A 'testigo' (witness) gives their testimony verbalmente. If you ever have to deal with bureaucracy in a Spanish-speaking country, you might be told that a certain request cannot be made verbalmente and must be submitted 'por escrito' (in writing). This is a vital distinction to understand to avoid administrative headaches.
Cualquier queja debe presentarse por escrito, no solo verbalmente.
- In Customer Service
- When calling a support line, the agent might say, 'Le confirmo verbalmente que su pedido ha sido cancelado.' This gives the customer immediate peace of mind before the automated email arrives.
Me aseguraron verbalmente que el hotel aceptaba mascotas.
Even though verbalmente is a cognate, English speakers often stumble when integrating it into natural Spanish. The mistakes usually fall into three categories: pronunciation, over-reliance on the word when a simpler phrase exists, and confusing it with 'oralmente'. Let's break these down to ensure your Spanish sounds as polished as possible.
- The 'Oralmente' vs. 'Verbalmente' Confusion
- Many learners think these are 100% interchangeable. While they are very close, 'oralmente' specifically refers to the mouth (orally), whereas verbalmente refers to words (verbally). In most daily situations, verbalmente is preferred when discussing agreements or communication methods. 'Oralmente' is more common in medical contexts or specific linguistic exams.
Incorrecto: El médico me dio las instrucciones oralmente (unless he put them in your mouth!). Correcto: El médico me dio las instrucciones verbalmente.
Another common mistake is the pronunciation of the 'v'. In Spanish, 'v' and 'b' are pronounced identically (a soft 'b' sound). English speakers often use a strong 'v' sound (biting the lower lip), which can make the word sound foreign. Practice saying 'ber-bal-MEN-te' to get a more authentic sound. Also, remember that the stress does NOT change when you add '-mente'; it stays on the original stressed syllable of 'verbal' (the 'bal') and adds a secondary stress to the 'men'.
- Overusing '-mente' Adverbs
- In English, we love '-ly' adverbs. In Spanish, overusing '-mente' can sound repetitive or overly academic. Native speakers often prefer phrases like 'de palabra' or 'hablando'. For example, instead of 'Me lo comunicó verbalmente,' a native might say 'Me lo dijo de palabra.' Both are correct, but being aware of the alternative makes your Spanish sound more 'street-smart'.
Mistake: Él me atacó verbalmente con gritos. (Redundant: 'con gritos' already implies verbal). Better: Él me atacó verbalmente.
Finally, learners sometimes confuse verbalmente with 'literalmente' (literally). While they sound similar, they are obviously very different. Be careful not to swap them in the heat of a conversation! 'Me lo dijo verbalmente' means he spoke it; 'Me lo dijo literalmente' means he said those exact words.
No confunda: 'Lo expresó verbalmente' (he spoke) con 'Lo expresó claramente' (he was clear).
To truly master verbalmente, you need to know its 'vecinos' (neighbors)—the words that live in the same semantic neighborhood. Spanish is a rich language with many ways to say the same thing, depending on how formal you want to be or what specific nuance you want to highlight. Let's compare verbalmente with its closest relatives.
- Verbalmente vs. Oralmente
- These are very similar. Verbalmente focuses on the use of words (from Latin 'verbum'). Oralmente focuses on the mouth (from Latin 'os, oris'). In practice, 'oralmente' is used more in education ('examen oral') and medicine ('administrar oralmente'). Verbalmente is the standard for communication methods.
- Verbalmente vs. De palabra
- De palabra is a very common idiom. It literally means 'of word'. It is used specifically for agreements and promises. 'Un acuerdo de palabra' is a verbal agreement. It feels a bit more traditional and personal than the more clinical verbalmente.
- Verbalmente vs. A viva voz
- A viva voz means 'with a live voice' or 'out loud'. It implies speaking loudly or publicly. You wouldn't use this for a private contract, but you would use it for someone shouting an announcement in a plaza.
Comparación: 'Lo dijo verbalmente' (Neutral) vs. 'Lo dijo de palabra' (Informal/Trust-based).
When you want to describe the *opposite* of verbalmente, you have several options depending on the context. 'Por escrito' is the most direct opposite. 'Tácitamente' (tacitly) is used when something is understood without being said at all. 'Silenciosamente' (silently) describes the manner of an action without sound.
El contrato no fue solo verbalmente, también se firmó ante un notario.
Using these alternatives will help you avoid sounding like a textbook. If you are talking to a friend about a promise they made, say 'Me lo diste de palabra.' If you are writing a formal report about a meeting, use verbalmente. This flexibility is what separates a beginner from an intermediate speaker.
Anunciaron los resultados a viva voz para que todos escucharan.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The suffix '-mente' comes from the Latin ablative 'mente', meaning 'with a mind'. So 'verbalmente' literally means 'with a verbal mind'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (biting the lip).
- Stressing the first syllable 'ver'.
- Missing the 'e' sound at the very end.
- Making the 'r' too hard (English style).
- Confusing the rhythm with 'verbally'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize for English speakers.
Long word, but spelling is predictable.
Requires attention to the 'v' and the double stress.
Easy to hear if you know the '-mente' ending.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverb formation with -mente
Verbal -> Verbalmente
Adverb placement
Lo dijo verbalmente (after verb)
Double adverbs
Clara y verbalmente (only last one gets -mente)
Adverbial stress
Maintaining the stress of 'verbal'
Negation of adverbs
No verbalmente
Examples by Level
Dilo verbalmente.
Say it out loud/verbally.
Imperative form of 'decir' + adverb.
Él habla verbalmente.
He speaks verbally.
Simple present tense.
Responde verbalmente, por favor.
Answer verbally, please.
Polite command.
No escribas, habla verbalmente.
Don't write, speak verbally.
Negative imperative vs affirmative.
Yo me expreso verbalmente.
I express myself verbally.
Reflexive verb 'expresarse'.
Es un examen verbalmente.
It is a verbal exam (spoken).
Noun + adverb (slightly informal structure).
Ellos se comunican verbalmente.
They communicate verbally.
Reflexive plural.
Dime el número verbalmente.
Tell me the number verbally.
Indirect object pronoun attached to imperative.
Confirmamos el trato verbalmente.
We confirmed the deal verbally.
Preterite tense.
Me lo explicó verbalmente ayer.
He explained it to me verbally yesterday.
Double object pronouns + adverb.
No es necesario escribir, dímelo verbalmente.
It's not necessary to write, tell me verbally.
Adverbial phrase for clarification.
El profesor nos evaluó verbalmente.
The teacher evaluated us verbally.
Direct object pronoun 'nos'.
Ella prefiere comunicarse verbalmente.
She prefers to communicate verbally.
Infinitive after 'preferir'.
Los niños aprenden verbalmente primero.
Children learn verbally first.
Adverb modifying the learning process.
Dime tu dirección verbalmente.
Tell me your address verbally.
Imperative with 'tu'.
Acordamos el precio verbalmente.
We agreed on the price verbally.
Past tense 'acordamos'.
El contrato se cerró verbalmente.
The contract was closed verbally.
Passive 'se'.
Fue atacado verbalmente en la calle.
He was verbally attacked in the street.
Passive voice with 'ser'.
Es difícil verbalizar mis ideas verbalmente.
It's hard to verbalize my ideas out loud.
Verb 'verbalizar' + adverb (emphasis).
La información se transmitió verbalmente.
The information was transmitted verbally.
Impersonal 'se'.
Me aseguraron verbalmente que no habría problemas.
They assured me verbally that there would be no problems.
Past tense + conditional clause.
Cualquier cambio debe ser notificado verbalmente.
Any change must be notified verbally.
Modal 'deber' + passive.
No puedo expresarlo verbalmente, es muy complejo.
I can't express it verbally, it's very complex.
Negative ability.
Ellos se comprometieron verbalmente a ayudar.
They verbally committed to helping.
Reflexive 'comprometerse'.
La agresión no fue física, sino verbalmente expresada.
The aggression wasn't physical, but verbally expressed.
Contrastive 'sino'.
El testigo relató los hechos verbalmente ante el jurado.
The witness recounted the facts verbally before the jury.
Formal preterite.
Las instrucciones fueron dadas verbalmente para ahorrar tiempo.
The instructions were given verbally to save time.
Passive voice + purpose clause.
Es fundamental que te expreses verbalmente en la reunión.
It's fundamental that you express yourself verbally in the meeting.
Subjunctive after 'es fundamental que'.
El acuerdo verbalmente pactado carece de validez legal.
The verbally agreed pact lacks legal validity.
Adverb modifying a participle.
Se le advirtió verbalmente sobre su conducta.
He was verbally warned about his conduct.
Indirect object + impersonal 'se'.
La historia se ha conservado verbalmente por siglos.
The story has been preserved verbally for centuries.
Present perfect passive.
No basta con decirlo verbalmente; necesitamos pruebas.
It's not enough to say it verbally; we need proof.
Phrase 'no basta con'.
La retórica permite atacar verbalmente sin insultar.
Rhetoric allows one to attack verbally without insulting.
Abstract noun subject.
El paciente se niega a comunicarse verbalmente.
The patient refuses to communicate verbally.
Reflexive 'negarse'.
Las cláusulas fueron discutidas verbalmente antes de la firma.
The clauses were discussed verbally prior to the signing.
Prepositional phrase 'antes de'.
A menudo, lo que se calla es más importante que lo dicho verbalmente.
Often, what is kept silent is more important than what is said verbally.
Relative pronoun 'lo que'.
El docente incentivó a los alumnos a debatir verbalmente.
The teacher encouraged the students to debate verbally.
Verb 'incentivar' + 'a'.
La orden fue transmitida verbalmente por la cadena de mando.
The order was transmitted verbally through the chain of command.
Military terminology.
Resulta difícil rebatir verbalmente un argumento tan sólido.
It proves difficult to verbally refute such a solid argument.
Verb 'resultar' + adjective.
El contrato verbalmente estipulado fue ratificado por escrito.
The verbally stipulated contract was ratified in writing.
Adverbial modification of a complex participle.
La ontología del lenguaje explora cómo existimos verbalmente.
The ontology of language explores how we exist verbally.
Philosophical context.
Es imperativo verbalizar verbalmente los traumas para sanar.
It is imperative to verbally articulate traumas to heal.
Intensive use of related terms.
La sutileza de la ironía se pierde si no se expresa verbalmente.
The subtlety of irony is lost if it is not expressed verbally.
Conditional 'si' + passive.
El veredicto fue comunicado verbalmente ante una audiencia expectante.
The verdict was communicated verbally before an expectant audience.
High-level vocabulary 'expectante'.
La cosmogonía de dicha tribu se hereda verbalmente.
The cosmogony of said tribe is inherited verbally.
Specialized terminology.
No se puede subestimar el poder de agredir verbalmente en la política moderna.
One cannot underestimate the power of verbal aggression in modern politics.
Infinitive as subject.
La instrucción, aunque verbalmente ambigua, fue ejecutada con precisión.
The instruction, though verbally ambiguous, was executed with precision.
Concessive 'aunque'.
El logos se manifiesta verbalmente a través del discurso racional.
The logos manifests itself verbally through rational discourse.
Philosophical 'logos'.
Common Collocations
Common Phrases
— Something that was said but not written.
Lo dicho verbalmente no tiene valor aquí.
— To give one's word without a contract.
Se comprometió verbalmente a venir.
Often Confused With
Oralmente is more medical/anatomical.
Literally vs. Verbally.
Verbal is the adjective, verbalmente is the adverb.
Idioms & Expressions
— Words that are not backed by writing/action.
No confío en promesas verbales; son palabras que se lleva el viento.
Informal— Information spreading verbally through people.
La noticia corrió de boca en boca.
General— To start talking (often too much).
Después de un vino, soltó la lengua verbalmente.
Informal— To speak one's mind directly.
Ella no tiene pelos en la lengua y te lo dirá verbalmente.
General— To talk excessively.
Él se expresa verbalmente hablando por los codos.
InformalEasily Confused
Both mean spoken.
Verbalmente is about words; oralmente is about the mouth.
Toma la medicina oralmente; firma el pacto verbalmente.
Both relate to voice.
Vocalmente is about the sound/voice quality; verbalmente is about the language.
Ella es muy fuerte vocalmente (singing); se expresó verbalmente (speaking).
Sound similar.
Literalmente means 'exactly'; verbalmente means 'spoken'.
Me dijo literalmente 'vete'; me lo dijo verbalmente.
False friend 'actually'.
Actualemente means 'currently'; verbalmente means 'verbally'.
N/A
Common adverb.
Realmente means 'really'; verbalmente means 'verbally'.
N/A
Sentence Patterns
Dímelo [adverbio].
Dímelo verbalmente.
Él me lo explicó [adverbio].
Él me lo explicó verbalmente.
Se acordó [adverbio] que...
Se acordó verbalmente que vendría.
Fue [verbo pasivo] [adverbio].
Fue notificado verbalmente.
Aunque [adverbio] pactado...
Aunque verbalmente pactado, no es legal.
La [sustantivo] se manifiesta [adverbio].
La idea se manifiesta verbalmente.
No solo [adverbio], sino...
No solo verbalmente, sino por escrito.
Es mejor [infinitivo] [adverbio].
Es mejor hablar verbalmente.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in formal/professional contexts.
-
Me lo dijo por verbalmente.
→
Me lo dijo verbalmente.
Adverbs don't need prepositions like 'por'.
-
Pronouncing 'v' as /v/.
→
Pronouncing 'v' as /b/.
Spanish 'v' and 'b' are the same sound.
-
Él me atacó oralmente.
→
Él me atacó verbalmente.
In the context of an argument, 'verbalmente' is more natural.
-
Lo escribí verbalmente.
→
Lo dije verbalmente.
You cannot write something verbally; that's a contradiction.
-
Stressing 'VER-balmente'.
→
Stressing 'ber-BAL-MEN-te'.
The stress follows the original adjective and the suffix.
Tips
No Prepositions
Don't use 'con' or 'por' with verbalmente. Just use the word alone.
The Soft B
Remember the 'v' sounds like a 'b'. Practice 'ber-bal-mente'.
Synonym Alert
Use 'de palabra' to sound more like a native in casual settings.
Legal Use
Be careful with verbal agreements; they are hard to prove!
Placement
Put it at the end of the sentence for the most natural flow.
Emphasis
Use it when you want to make sure people know you didn't write it.
Cognate Power
Since it looks like English, use it as a 'safe' word when you forget others.
Latin Roots
Verbum = Word. Verbalmente = Word-ly.
Avoid Repetition
If you use it once, use 'oralmente' or 'hablando' the next time.
Trust
In some cultures, saying it 'verbalmente' is a matter of great honor.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Verbal Mint'. If you have a mint in your mouth, you can only speak 'verbalmente'.
Visual Association
A microphone. It captures things that are said 'verbalmente'.
Word Web
Challenge
Try to spend 5 minutes only communicating 'verbalmente' with a partner, then 5 minutes only 'por escrito'. Notice the difference!
Word Origin
From the Latin 'verbalis' (relating to words) and the suffix '-mente' (mind/manner).
Original meaning: In the manner of words.
Romance (Latin root 'verbum').Cultural Context
Be careful when using 'agredir verbalmente'; it is a serious accusation in workplace environments.
English speakers use 'verbally' in the same way, but Spanish speakers might use 'de palabra' more often in casual trust-based situations.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Legal
- Contrato verbal
- Testimonio verbal
- Acuerdo verbal
- Notificación verbal
Education
- Explicación verbal
- Respuesta verbal
- Evaluación verbal
- Instrucción verbal
Social
- Agresión verbal
- Ataque verbal
- Promesa verbal
- Invitación verbal
Work
- Confirmación verbal
- Aprobación verbal
- Informe verbal
- Feedback verbal
Daily Life
- Dicho verbalmente
- Expresado verbalmente
- Contado verbalmente
- Pedido verbalmente
Conversation Starters
"¿Prefieres recibir instrucciones por escrito o verbalmente?"
"¿Alguna vez has hecho un contrato verbalmente?"
"¿Crees que es fácil expresarse verbalmente en español?"
"¿Cuándo fue la última vez que alguien te atacó verbalmente?"
"¿Es mejor pedir perdón por escrito o verbalmente?"
Journal Prompts
Escribe sobre una situación donde un acuerdo verbalmente pactado causó un problema.
Describe la importancia de comunicarse verbalmente en una relación de pareja.
¿Qué cosas son difíciles de expresar verbalmente para ti?
Compara la comunicación verbalmente con la comunicación por mensajes de texto.
Relata un día en el que no pudiste hablar y tuviste que evitar comunicarte verbalmente.
Frequently Asked Questions
10 questionsCasi siempre, pero 'verbalmente' es más común para acuerdos y 'oralmente' para exámenes o medicina.
No, es un error. Solo di 'verbalmente'.
Es neutral-formal. En la calle se usa más 'de palabra'.
Se dice 'acuerdo verbal' o 'contrato verbal'.
Sí, es un cognado perfecto de 'verbally'.
Normalmente después del verbo. 'Lo dijo verbalmente'.
Significa insultar o usar palabras agresivas contra alguien.
Sí, es muy común en todo el mundo hispanohablante.
No, porque 'verbal' no lleva tilde y los adverbios en -mente solo llevan tilde si el adjetivo original la lleva.
El más común es 'por escrito'.
Test Yourself 190 questions
Translate: 'He told me verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We agreed verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'verbalmente' and 'profesor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a verbal contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer to speak verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They attacked him verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verbalmente' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Answer out loud (verbally).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The message was verbal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the opposite of 'Lo dijo por escrito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She expressed her feelings verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have it in writing, only verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a meeting using 'verbalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tell me the price verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The legend is passed down verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'verbalmente' and 'amigo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was warned verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to communicate verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'no' and 'verbalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The student responded verbally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'verbalmente' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lo dije verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Acordamos el precio verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No lo escribas, dímelo verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ella se expresa verbalmente muy bien'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'verbalmente' and 'por escrito' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fue atacado verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Confirmamos la cita verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El examen es verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Prefiero comunicarme verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me lo aseguraron verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Responde verbalmente a la pregunta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es un contrato verbalmente pactado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No quiero escribir, dímelo verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El profesor nos habló verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lo discutimos verbalmente ayer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Expresa tus ideas verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La noticia se dio verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él me avisó verbalmente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dímelo verbalmente ahora'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio: verbalmente]
Listen and identify the adverb: 'Lo acordamos verbalmente ayer.'
Listen to the sentence and translate: 'Dímelo verbalmente.'
Listen: 'Fue una agresión verbalmente violenta.' What kind of aggression was it?
Listen: 'Responde verbalmente.' Should you write or speak?
Listen and complete: 'El contrato se cerró ________.'
Listen: 'Me lo explicó verbalmente.' Did they use a letter?
Listen and write the sentence: 'Lo dijo verbalmente.'
Listen: 'No aceptamos acuerdos verbalmente pactados.' Does the company accept verbal deals?
Listen: 'Hablamos verbalmente por teléfono.' Where did they talk?
Listen: 'El profesor evaluó verbalmente.' Who did the evaluation?
Listen: 'Ella se expresa verbalmente.' Is she talking?
Listen: 'Me avisaron verbalmente del retraso.' What were they notified about?
Listen and write the adverb: [Audio: verbalmente]
Listen: 'Dime tu dirección verbalmente.' What should you say?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'verbalmente' is your primary tool for specifying that communication happened via speech. Example: 'Lo acordamos verbalmente' (We agreed on it verbally).
- Verbalmente means 'verbally' or 'out loud'.
- It is used to distinguish speaking from writing.
- It is common in legal, academic, and social contexts.
- It follows the verb and is a cognate of English 'verbally'.
No Prepositions
Don't use 'con' or 'por' with verbalmente. Just use the word alone.
The Soft B
Remember the 'v' sounds like a 'b'. Practice 'ber-bal-mente'.
Synonym Alert
Use 'de palabra' to sound more like a native in casual settings.
Legal Use
Be careful with verbal agreements; they are hard to prove!
Related Content
More communication words
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1To accept.
acerca de
A2On the subject of; regarding; about.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1To make something clearer or easier to understand; to clarify.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2An agreement or a mutual understanding.
de acuerdo
A1okay, agreed
Adiós
A1Goodbye