Meaning
To be brave and take a chance, often in a challenging situation.
Cultural Background
Persians value bravery in the face of uncertainty. This phrase is often used to praise someone's decision. Used similarly in Dari, often in the context of migration or starting a new life.
Context is key
Use this when the stakes are high, not for small daily choices.
Meaning
To be brave and take a chance, often in a challenging situation.
Context is key
Use this when the stakes are high, not for small daily choices.
Test Yourself
Complete the phrase.
او بالاخره دل به ____ زد.
The idiom is 'دل به دریا زدن'.
What does this mean?
When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:
It is a metaphor for courage.
🎉 Score: /2
Visual Learning Aids
Practice Bank
2 exercisesاو بالاخره دل به ____ زد.
The idiom is 'دل به دریا زدن'.
When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:
It is a metaphor for courage.
🎉 Score: /2
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, if you are describing a bold career move.
Related Phrases
قدم اول را برداشتن
similarTo start something
خطر کردن
synonymTo take a risk