A1 Idiom 中性

دل به دریا زدن.

del be darya zadan.

To dare / To take a risk.

意思

To be brave and take a chance, often in a challenging situation.

🌍

文化背景

Persians value bravery in the face of uncertainty. This phrase is often used to praise someone's decision. Used similarly in Dari, often in the context of migration or starting a new life.

💡

Context is key

Use this when the stakes are high, not for small daily choices.

意思

To be brave and take a chance, often in a challenging situation.

💡

Context is key

Use this when the stakes are high, not for small daily choices.

自我测试

Complete the phrase.

او بالاخره دل به ____ زد.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دریا

The idiom is 'دل به دریا زدن'.

What does this mean?

When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Taking a risk

It is a metaphor for courage.

🎉 得分: /2

视觉学习工具

练习题库

2 练习
Complete the phrase. Fill Blank A1

او بالاخره دل به ____ زد.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: دریا

The idiom is 'دل به دریا زدن'.

What does this mean? Choose A1

When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Taking a risk

It is a metaphor for courage.

🎉 得分: /2

常见问题

1 个问题

Yes, if you are describing a bold career move.

相关表达

🔗

قدم اول را برداشتن

similar

To start something

🔄

خطر کردن

synonym

To take a risk

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!