A1 Idiom Neutral

دل به دریا زدن.

del be darya zadan.

To dare / To take a risk.

Significado

To be brave and take a chance, often in a challenging situation.

🌍

Contexto cultural

Persians value bravery in the face of uncertainty. This phrase is often used to praise someone's decision. Used similarly in Dari, often in the context of migration or starting a new life.

💡

Context is key

Use this when the stakes are high, not for small daily choices.

Significado

To be brave and take a chance, often in a challenging situation.

💡

Context is key

Use this when the stakes are high, not for small daily choices.

Ponte a prueba

Complete the phrase.

او بالاخره دل به ____ زد.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دریا

The idiom is 'دل به دریا زدن'.

What does this mean?

When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Taking a risk

It is a metaphor for courage.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

2 ejercicios
Complete the phrase. Fill Blank A1

او بالاخره دل به ____ زد.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دریا

The idiom is 'دل به دریا زدن'.

What does this mean? Choose A1

When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Taking a risk

It is a metaphor for courage.

🎉 Puntuación: /2

Preguntas frecuentes

1 preguntas

Yes, if you are describing a bold career move.

Frases relacionadas

🔗

قدم اول را برداشتن

similar

To start something

🔄

خطر کردن

synonym

To take a risk

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!