Significado
To be brave and take a chance, often in a challenging situation.
Contexto cultural
Persians value bravery in the face of uncertainty. This phrase is often used to praise someone's decision. Used similarly in Dari, often in the context of migration or starting a new life.
Context is key
Use this when the stakes are high, not for small daily choices.
Significado
To be brave and take a chance, often in a challenging situation.
Context is key
Use this when the stakes are high, not for small daily choices.
Ponte a prueba
Complete the phrase.
او بالاخره دل به ____ زد.
The idiom is 'دل به دریا زدن'.
What does this mean?
When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:
It is a metaphor for courage.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
2 ejerciciosاو بالاخره دل به ____ زد.
The idiom is 'دل به دریا زدن'.
When someone says 'دل به دریا زدن', they mean:
It is a metaphor for courage.
🎉 Puntuación: /2
Preguntas frecuentes
1 preguntasYes, if you are describing a bold career move.
Frases relacionadas
قدم اول را برداشتن
similarTo start something
خطر کردن
synonymTo take a risk