At the A1 level, 'anbāri' is a simple noun meaning 'storage room'. You should learn it as part of house vocabulary, like 'kitchen' or 'bedroom'. Focus on saying where things are. For example, 'The ball is in the storage room' (Toop dar anbāri ast). It is a place where you put 'old things' (vasāyel-e ghadimi). At this stage, just remember that it is a small room for boxes and stuff you don't use every day. Most apartments in Iran have one, usually downstairs. You might need the 'key' (kelid) to open it. It is not a room for sleeping or eating.
At the A2 level, you can start using 'anbāri' in more complex sentences. You can describe what is inside: 'Our storage room is full of boxes' (Anbāri-ye mā por az dākh-e karton ast). You can use it with verbs like 'to clean' (tamiz kardan) or 'to put' (gozāshtan). You also learn that 'anbāri' is a feature of a house you might buy or rent. You can ask: 'Does this house have a storage room?' (Āyā in khāneh anbāri dārad?). You should also distinguish it from 'komod' (closet), which is inside the room. An anbāri is usually separate and can be a bit dark or dusty.
At the B1 level, you use 'anbāri' to discuss organization and household management. You might talk about 'moving things to the storage room' (vasāyel rā be anbāri bordan) during a renovation. You understand the difference between 'anbār' (a big warehouse) and 'anbāri' (a small room). You can describe the condition of the room, such as 'it's damp' (martoob ast) or 'it needs shelving' (ghafaseh-bandi lāzem dārad). You also encounter the word in real estate contexts more formally, like 'anbāri-ye ekhtesāsi' (exclusive/private storage) versus shared spaces.
At the B2 level, 'anbāri' appears in more specialized contexts. You might read about building laws where 'anbāri' size and safety are regulated. You can use it metaphorically: 'My mind is like a messy storage room' (Zehnam mesl-e yek anbāri-ye dar-ham-bar-ham ast). You understand the agricultural use of the word as an adjective, like 'sib-e anbāri' (stored fruit), and can discuss the pros and cons of fresh vs. stored produce. You are comfortable using the word in compound sentences and understanding its legal implications in property deeds.
At the C1 level, you recognize 'anbāri' in literature and cultural essays. It might represent the 'subconscious' or a place where family secrets are kept (similar to 'skeletons in the closet'). You can discuss the architectural evolution of storage in Iranian homes, from the 'pas-too' of the Qajar era to the concrete 'anbāri' of modern Tehran apartments. You understand the nuances of synonyms like 'ganjineh' or 'makhzan' and know when 'anbāri' is too informal. You can handle complex technical discussions about ventilation and fire safety in basement storage areas.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'anbāri'. you can appreciate wordplay or puns involving the word in poetry or high-level satire. You understand its role in the socio-economic analysis of urban space—how the lack of 'anbāri' reflects the 'miniaturization' of modern living. You can use the word in academic contexts, perhaps discussing 'logistics' (logistik) and 'supply chains' where 'anbāri' might refer to the smallest unit of storage in a retail network. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including perfect command of Ezafe and stress patterns.

انباری in 30 Seconds

  • Anbāri means storage room, commonly found in Iranian apartments.
  • It is used for seasonal items, tools, and household overflow.
  • Usually located in the basement or rooftop, not inside the flat.
  • Essential for real estate, adding value and organization to a home.

The Persian word انباری (Anbāri) refers specifically to a storage room or a designated storage space within a building. In the context of modern Iranian urban life, particularly in apartment living, the anbāri is a crucial architectural feature. Unlike a 'closet' (komod) which is inside a bedroom, an anbāri is usually a separate small room located either in the basement (zir-zamin), on the ground floor, or sometimes on the rooftop. It is the place where families store seasonal items, old furniture, tools, and things they don't need on a daily basis but cannot throw away. The word is derived from 'anbār' (warehouse) with the suffix '-i', which here denotes a smaller, localized version or a space associated with storage.

Physical Description
Typically a small, windowless room ranging from 2 to 6 square meters, often with a heavy metal door for security.
Legal Status
In Iranian real estate deeds (sanad), the 'anbāri' is officially recorded as an 'annex' to the apartment unit, increasing the property value.

ما وسایل کریسمس را در انباری گذاشتیم تا سال آینده.
(We put the Christmas things in the storage room until next year.)

When people talk about their anbāri, they are often referring to the process of decluttering or finding something lost. It carries a connotation of being a 'hidden' part of the home. If someone says 'it's in the anbāri,' it might mean it will take some effort to retrieve it because these spaces are notoriously packed with boxes and memories. In older traditional houses, the anbāri might have been a cool, dark room used for storing food supplies like sacks of rice, oil, and dried goods, but in modern contexts, it is almost exclusively for non-perishable household items.

کلید انباری کجاست؟ من باید چمدان‌ها را بردارم.
(Where is the storage room key? I need to pick up the suitcases.)

The word is also used in commercial settings, though 'anbār' is more common for large warehouses. A shopkeeper might have a small anbāri in the back of the store to keep extra stock. Culturally, the state of one's anbāri is often a private matter; a messy one is a sign of a 'hoarder' (adam-e jam-kon), while an organized one reflects a disciplined lifestyle. During the 'Khaneh-tekani' (Spring cleaning before Nowruz), the anbāri is usually the last and most difficult place to clean.

این آپارتمان دو خوابه است و یک انباری بزرگ دارد.
(This apartment has two bedrooms and a large storage room.)

Common Items in an Anbāri
Bicycles (docharkheh), tools (abzār), old books (ketāb-hāye ghadimi), heaters (bokhāri), and carpets (farsh).

مراقب باش! سقف انباری خیلی کوتاه است.
(Be careful! The storage room ceiling is very short.)

Using 'anbāri' correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with verbs of movement and placement. Most commonly, it is used with the preposition 'dar' (in) or 'be' (to). Because it is a physical location, it often follows verbs like 'gozāshtan' (to put), 'raftan' (to go), and 'bordan' (to take/carry). In Persian grammar, when you want to say 'the storage room of the house', you use the Ezafe construction: 'anbāri-ye khāneh'.

لطفاً این کارتن‌ها را به انباری ببر.
(Please take these boxes to the storage room.)

When describing the attributes of a storage room, adjectives follow the noun. For example, 'anbāri-ye koochak' (small storage room) or 'anbāri-ye martoob' (damp storage room). In real estate listings, you will often see the phrase 'dārā-ye anbāri' (having a storage room), which is a formal way to state that the property includes this feature. If you are looking for something, you might ask 'āyā dar anbāri ast?' (is it in the storage room?).

Action Verbs
Tamiz kardan (to clean), moratab kardan (to organize), khāli kardan (to empty), and ghofl kardan (to lock).

ما تمام روز را مشغول تمیز کردن انباری بودیم.
(We were busy cleaning the storage room all day.)

In a more technical or formal context, such as a lease agreement, the word might be used to specify rights. For instance, 'mostajeer hagh-e estefādeh az anbāri rā dārad' (the tenant has the right to use the storage room). Note that in spoken Persian, the final 'i' is pronounced clearly, and it shouldn't be confused with the 'i' used for indefiniteness (e.g., 'anbāri' vs 'anbār-i'). Here, 'anbāri' is the base noun.

آیا انباری شما قفل است؟
(Is your storage room locked?)

You can also use 'anbāri' as an adjective in very specific contexts, such as 'sib-e anbāri' (stored apples), referring to fruit that has been kept in storage rather than being fresh from the tree. However, its primary use remains the noun for the room itself. When talking about a house with multiple storage areas, you would use the plural 'anbāri-hā'.

دزد به انباری‌های ساختمان دستبرد زده است.
(A thief has broken into the building's storage rooms.)

Prepositional Phrases
Too-ye anbāri (inside the storage room - informal), dākhel-e anbāri (inside the storage room - formal), dam-e dar-e anbāri (at the door of the storage room).

In Iran, you will hear 'anbāri' most frequently during housing-related activities. If you are looking for an apartment on apps like 'Divar' or 'Sheypoor', 'anbāri' is one of the standard checkboxes alongside 'parking' and 'asansor' (elevator). Real estate agents (moshaver-e amlāk) will highlight a 'large, clean anbāri' as a major selling point. In everyday domestic life, it's the subject of weekend chores or seasonal transitions. For example, when summer ends, a parent might say, 'We need to bring the fans to the anbāri and bring up the heaters.'

واحد ما انباری ندارد، مجبوریم وسایل را در بالکن بگذاریم.
(Our unit doesn't have a storage room; we have to put things on the balcony.)

You will also hear it in the context of building management. Neighbors might discuss the security of the basement where the storage rooms are located. It's common to hear complaints about someone's 'anbāri' leaking or smelling of dampness. In a more metaphorical or humorous sense, someone might describe a very messy and cluttered room as 'shabih-e anbāri' (like a storage room). This implies that the room is no longer a living space but a dumping ground for junk.

Real Estate Dialogue
Agent: 'In vahed pārkink va anbāri-ye ekhtesāsi dārad.' (This unit has dedicated parking and storage.)

بوی نا از انباری می‌آید، احتمالاً لوله ترکیده است.
(A musty smell is coming from the storage room; a pipe has probably burst.)

Another place you'll encounter this word is in grocery stores or markets when referring to 'anbāri' products. As mentioned, 'sib-e anbāri' (stored apples) or 'piaz-e anbāri' (stored onions) are products that were kept in cold storage to be sold out of season. These are often contrasted with 'no-bar' (fresh, early-season produce). In this context, the word shifts slightly from a room to a method of preservation.

Building Rules
'Gozāshtan-e mavād-e eshte'āl-zā dar anbāri mamnoo ast.' (Storing flammable materials in the storage room is forbidden.)

همسایه ما در انباری‌اش یک کارگاه کوچک درست کرده است.
(Our neighbor has set up a small workshop in his storage room.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'anbāri' with 'anbār'. While they share the same root, an 'anbār' is a large-scale warehouse, a granary, or a massive industrial storage facility. Using 'anbār' to refer to your small apartment storage room sounds exaggerated, as if you own a commercial depot. Conversely, calling a massive Amazon distribution center an 'anbāri' would sound diminutive and incorrect. Always use 'anbāri' for residential or small-scale back-of-shop spaces.

اشتباه: من کتاب‌ها را در انبار خانه گذاشتم.
درست: من کتاب‌ها را در انباری خانه گذاشتم.
(Correcting the use of 'anbār' to 'anbāri' for home storage.)

Another mistake is confusing 'anbāri' with 'komod' (closet) or 'kabinat' (cabinet). A 'komod' is a piece of furniture or a built-in closet inside a bedroom used for clothes. You wouldn't call a bedroom closet an 'anbāri'. An 'anbāri' is almost always outside the main living area or is a separate room entirely. If you put your coat in a hallway closet, that's a 'komod-e lebās', not an 'anbāri'.

Confusion with 'Zir-zamin'
People often say 'zir-zamin' (basement) when they mean 'anbāri'. While the storage room might be *in* the basement, 'zir-zamin' refers to the whole floor or a large basement living space, while 'anbāri' is the specific room.

اشتباه: لباس‌هایم را در انباری اتاق خواب گذاشتم.
درست: لباس‌هایم را در کمد اتاق خواب گذاشتم.
(Correcting 'anbāri' to 'komod' for a bedroom closet.)

Grammatically, learners sometimes forget the Ezafe when describing the storage room. It is 'anbāri-ye mā' (our storage), not 'anbāri mā'. Also, be careful with the plural. The plural is 'anbāri-hā'. Some learners try to use the Arabic-style plural 'anābir', but that is only used for large warehouses in very formal or archaic Persian, never for household storage rooms.

Preposition Error
Using 'rooye' (on) instead of 'dar' (in). You put things *in* the storage room, not *on* it, unless you are literally putting them on the roof of the storage shed.

While 'anbāri' is the most common term, several other words describe similar spaces depending on the size, location, and what is being stored. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker. The most direct alternative in a traditional house is 'pas-too'. A 'pas-too' is a small, hidden back-room or a deep alcove used for storage or privacy. It has a more nostalgic and 'cozy' feel than the modern, often cold 'anbāri'.

Anbār (انبار)
A large warehouse or depot. Used for industrial storage, large stock, or agricultural granaries.
Pas-too (پستو)
A small back-room or secret nook. Often used in literature to describe hidden depths or traditional storage.

او در پستوی خانه قدیمی‌اش صندوقچه‌ای پیدا کرد.
(He found a small chest in the back-room of his old house.)

Another term is 'ganjineh', which literally means 'treasure house' or 'treasury'. While it can mean a storage place, it usually implies that the items inside are valuable or curated, like a museum's storage or a library's archives. You wouldn't call your room full of old tires a 'ganjineh' unless you were being very sarcastic. For food storage specifically, especially in older contexts, you might hear 'kandoo' (for grain) or 'khig' (for skins/fluids), though these are largely obsolete in city life.

این موزه یک گنجینه غنی از نسخه‌های خطی دارد.
(This museum has a rich treasury/archive of manuscripts.)

For very small spaces like a 'pantry', Persian speakers might use 'pāntri' (borrowed) in modern luxury apartments, or simply 'ghafaseh-ye āsh-pazkhāneh' (kitchen shelves). If the storage is under the stairs, it's called 'zir-pelleh'. Knowing 'zir-pelleh' is very useful because many houses use that awkward triangular space as their primary 'anbāri'.

Zir-pelleh (زیرپله)
The space under the stairs. Often used as a makeshift anbāri or even a tiny shop in bazaars.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'anbār' is the source of the English word 'amber' via Arabic and Middle Latin, though the meanings diverged significantly over time.

Pronunciation Guide

UK /ænˈbɑːri/
US /ænˈbɑri/
The primary stress is on the last syllable: an-ba-RI.
Rhymes With
بهاری (Bahāri) یادگاری (Yādegāri) بیماری (Bimāri) همکاری (Hamkāri) سواری (Savāri) قناری (Ghanāri) فراری (Farāri) کاری (Kāri)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'anbar' (dropping the final 'i').
  • Stress on the first syllable (AN-bari) which sounds unnatural.
  • Confusing the 'a' sound with 'o' (onbari).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read, standard spelling.

Writing 2/5

Simple characters, watch the final 'y' (ye).

Speaking 3/5

Requires correct stress on the final syllable.

Listening 2/5

Distinct sound, easy to identify in context.

What to Learn Next

Prerequisites

خانه (House) اتاق (Room) در (Door) کارتن (Box) وسایل (Stuff/Items)

Learn Next

پارکینگ (Parking) آسانسور (Elevator) بالکن (Balcony) حیاط (Yard) پشت‌بام (Rooftop)

Advanced

تملک (Ownership) مشاعات (Common areas) سند (Deed) تاسیسات (Utilities)

Grammar to Know

The Ezafe Construction

انباریِ بزرگ (The big storage room)

Possessive Suffixes

انباری‌ام (My storage room)

Pluralization with -hā

انباری‌ها (Storage rooms)

Prepositions of Place

در انباری (In the storage room)

Compound Verbs with 'kardan'

انباری را تمیز کردن (To clean the storage room)

Examples by Level

1

انباری کجاست؟

Where is the storage room?

Simple question with 'kojāst' (where is).

2

این انباری کوچک است.

This storage room is small.

Adjective 'koochak' follows the noun.

3

توپ در انباری است.

The ball is in the storage room.

Preposition 'dar' (in).

4

من کلید انباری را دارم.

I have the storage room key.

Ezafe '-e' connects 'kelid' and 'anbāri'.

5

آنها به انباری رفتند.

They went to the storage room.

Past tense of 'raftan' (to go).

6

انباری تمیز نیست.

The storage room is not clean.

Negative 'nist' (is not).

7

کارتن‌ها در انباری هستند.

The boxes are in the storage room.

Plural verb 'hastand'.

8

درب انباری را ببند.

Close the storage room door.

Imperative 'beband' (close).

1

ما وسایل قدیمی را در انباری گذاشتیم.

We put the old things in the storage room.

Past tense 'gozāshtim' (we put).

2

آیا آپارتمان شما انباری دارد؟

Does your apartment have a storage room?

Question with 'dārad' (has).

3

انباری ما خیلی تاریک است.

Our storage room is very dark.

Possessive 'mā' (our) with Ezafe.

4

او در حال تمیز کردن انباری است.

He is cleaning the storage room.

Present continuous construction.

5

دوچرخه من در انباری است.

My bicycle is in the storage room.

Possessive 'man' (my).

6

لطفاً این صندلی را به انباری ببر.

Please take this chair to the storage room.

Imperative 'bebar' (take/carry).

7

انباری در طبقه پایین است.

The storage room is on the bottom floor.

Location phrase 'tabaghe-ye pāyin'.

8

ما به یک انباری بزرگتر نیاز داریم.

We need a larger storage room.

Comparative 'bozorgtar' (larger).

1

باید تمام وسایل اضافه را به انباری منتقل کنیم.

We should transfer all extra items to the storage room.

Modal 'bāyad' (must/should) with infinitive.

2

انباری به دلیل باران کمی مرطوب شده است.

The storage room has become a bit damp due to the rain.

Present perfect 'shodeh ast'.

3

او برای انباری‌اش قفسه‌های فلزی خرید.

He bought metal shelves for his storage room.

Possessive suffix '-ash' (his).

4

قبل از اسباب‌کشی، باید انباری را خالی کنیم.

Before moving house, we must empty the storage room.

Compound verb 'khāli kardan'.

5

انباری این خانه در پشت‌بام قرار دارد.

The storage room of this house is located on the rooftop.

Passive/Locative 'gharār dārad'.

6

وسایل برقی را در جای خشک در انباری بگذار.

Put the electrical appliances in a dry place in the storage room.

Adjective 'khoshk' (dry).

7

من کلید انباری را گم کرده‌ام و نمی‌توانم در را باز کنم.

I have lost the storage room key and cannot open the door.

Present perfect 'gom kardeh-am'.

8

انباری‌های این ساختمان خیلی امن هستند.

The storage rooms of this building are very secure.

Plural 'anbāri-hā'.

1

طبق قرارداد، مستأجر حق استفاده از انباری را دارد.

According to the contract, the tenant has the right to use the storage room.

Formal 'hagh-e estefādeh' (right of use).

2

انباری باید دارای تهویه مناسب باشد تا وسایل آسیب نبینند.

The storage room must have proper ventilation so the items don't get damaged.

Subjunctive 'nabinand' after 'tā'.

3

قیمت آپارتمان با انباری و بدون آن متفاوت است.

The price of the apartment is different with and without a storage room.

Comparison 'motafāvet' (different).

4

او تمام خاطراتش را در یک کارتن در گوشه انباری رها کرده بود.

He had left all his memories in a box in the corner of the storage room.

Past perfect 'rahā kardeh bood'.

5

انباری‌های مشترک معمولاً باعث اختلاف بین همسایه‌ها می‌شوند.

Shared storage rooms usually cause disputes between neighbors.

Plural 'anbāri-hā-ye moshtarak'.

6

می‌توانید وسایل فصلی را در انباری دسته‌بندی کنید.

You can categorize seasonal items in the storage room.

Compound verb 'dasteh-bandi kardan'.

7

انباری به عنوان فضای غیرمسکونی در سند ثبت می‌شود.

The storage room is registered as a non-residential space in the deed.

Formal passive 'sabt mishavad'.

8

او از انباری به عنوان یک کارگاه نجاری کوچک استفاده می‌کند.

He uses the storage room as a small carpentry workshop.

Preposition 'az ... be onvān-e' (use ... as).

1

در معماری مدرن، تعبیه انباری‌های هوشمند رواج یافته است.

In modern architecture, the installation of smart storage rooms has become common.

Formal vocabulary 'ta'biyeh' (installation/embedding).

2

انباری‌های تاریک و نمور زیرزمین، لوکیشن بسیاری از فیلم‌های ترسناک هستند.

The dark and damp basement storage rooms are locations for many horror films.

Adjectives 'tārik' and 'namoor' (dark and damp).

3

او با وسواس عجیبی تمام اشیای قدیمی را در انباری طبقه‌بندی کرده بود.

With a strange obsession, he had categorized all the old objects in the storage room.

Adverbial phrase 'bā vasvās-e ajibi'.

4

فقدان انباری در آپارتمان‌های کوچک امروزی یک معضل جدی است.

The lack of a storage room in today's small apartments is a serious problem.

Abstract noun 'faghdān' (lack/absence).

5

انباری در واقع پستوی مدرن خانه‌های ایرانی محسوب می‌شود.

The storage room is actually considered the modern 'pas-too' of Iranian houses.

Verb 'mahsoob shodan' (to be considered).

6

باید از انباشت مواد خطرناک در انباری‌های مجتمع‌های مسکونی جلوگیری کرد.

The accumulation of dangerous materials in residential complex storage rooms must be prevented.

Formal 'jologiri kardan' (to prevent).

7

او در انباری خانه‌اش نسخه‌ای خطی و ارزشمند پیدا کرد که سال‌ها مفقود بود.

In his house's storage room, he found a valuable manuscript that had been missing for years.

Relative clause 'ke sālhā mafghood bood'.

8

تفکیک فضای انباری از فضای پارکینگ در نقشه‌های مهندسی الزامی است.

Separating the storage space from the parking space is mandatory in engineering plans.

Technical term 'tafkik' (separation).

1

انباری ذهن او انباشته از خاطراتی بود که گرد فراموشی بر آن‌ها نشسته بود.

The storage room of his mind was filled with memories covered in the dust of oblivion.

Metaphorical usage of 'anbāri'.

2

در متون حقوقی، انباری به عنوان توابع ملک شناخته می‌شود.

In legal texts, the storage room is known as the appurtenances of the property.

Legal term 'tavābe-e melk'.

3

استحاله مفهوم انباری از یک فضای حیاتی به یک زباله‌دانی، نشان از تغییر سبک زندگی دارد.

The transformation of the storage room concept from a vital space to a junk pile indicates a change in lifestyle.

Formal noun 'estehāleh' (transformation).

4

او با ظرافتی خاص، انباری متروکه را به یک کتابخانه دنج بدل کرده بود.

With a particular elegance, he had turned the abandoned storage room into a cozy library.

Verb 'badal kardan' (to transform/convert).

5

انباری‌های غله در اعصار باستان، ضامن امنیت غذایی جوامع بودند.

Grain storehouses in ancient eras were the guarantors of food security for societies.

Historical context usage.

6

بررسی محتویات یک انباری می‌تواند روایتی مردم‌شناسانه از یک خانواده ارائه دهد.

Examining the contents of a storage room can provide an anthropological narrative of a family.

Academic term 'mardom-shenāsāneh'.

7

تخصیص بهینه فضای انباری در معماری پایدار از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.

The optimal allocation of storage space in sustainable architecture is of particular importance.

Complex phrase 'az ahammiyat-e vizhe-yi barkhordār ast'.

8

او در تاریک‌خانه انباری، به دنبال نوری از گذشته می‌گشت.

In the darkroom of the storage room, he was searching for a light from the past.

Poetic/Literary construction.

Common Collocations

انباری اختصاصی
قفسه‌بندی انباری
کلید انباری
انباری نمور
خالی کردن انباری
درب انباری
انباری بزرگ
وسایل انباری
کف انباری
مساحت انباری

Common Phrases

انباری شده

— Used to describe a room that is so messy it looks like a storage room.

اتاق خوابت انباری شده، کمی تمیزش کن!

در انباری گذاشتن

— To put something away for a long time, possibly forgetting about it.

آن لباس قدیمی را در انباری گذاشتم.

انباری را تکاندن

— To thoroughly clean and declutter the storage room.

قبل از عید باید انباری را بتکانیم.

دمِ درِ انباری

— Right at the entrance of the storage room.

کارتن‌ها را دم در انباری بگذار.

انباریِ مشترک

— A storage area shared by multiple residents.

در این ساختمان، انباری‌ها مشترک هستند.

انباریِ سرد

— A cold storage area, often for food.

سیب‌زمینی‌ها را در انباری سرد نگه دارید.

از انباری آوردن

— To retrieve something from storage.

بخاری را از انباری آوردم.

انباریِ تاریک

— A dark storage room, a common trope in stories.

او از رفتن به آن انباری تاریک می‌ترسید.

پر کردن انباری

— To fill up the storage room with stuff.

نباید انباری را با آشغال پر کنیم.

قفلِ انباری

— The lock of the storage room.

قفل انباری خراب شده است.

Often Confused With

انباری vs انبار

Anbār is a large warehouse; Anbāri is a small household storage room.

انباری vs کمد

Komod is a closet inside a room; Anbāri is a separate room.

انباری vs زیرزمین

Zir-zamin is the entire basement; Anbāri is a specific room in the basement.

Idioms & Expressions

"مثل انباری"

— Very messy and disorganized.

خانه‌اش مثل انباری است.

Informal
"انباریِ باروت"

— A powder keg; a very tense situation ready to explode.

اوضاع سیاسی منطقه مثل یک انباری باروت است.

Journalistic
"درِ انباری باز بودن"

— Metaphor for something being easily accessible or unprotected.

فکر کردی در انباری باز است که هر وقت بخواهی بیایی؟

Informal/Sarcastic
"انباریِ خاطرات"

— The storehouse of memories (the mind).

او در انباری خاطراتش به دنبال نام او می‌گشت.

Poetic
"دلش مثل انباری است"

— Said of someone who keeps many secrets or holds onto grudges.

حرفی به او نگو، دلش مثل انباری است.

Informal
"سر زدن به انباری"

— To check on old things or old feelings.

گاهی بد نیست به انباری دلت سر بزنی.

Literary
"انباریِ کاه"

— A haystack; something large and confusing to search through.

پیدا کردن سوزن در انباری کاه.

Standard
"انباری کردن"

— To hoard things.

همه چیز را برای روز مبادا انباری می‌کند.

Informal
"بوی انباری گرفتن"

— To smell musty or old.

این لباس‌ها بوی انباری گرفته‌اند.

Standard
"انباریِ خالی"

— Metaphor for a lack of knowledge or substance.

مغزش مثل یک انباری خالی است.

Sarcastic

Easily Confused

انباری vs انبار

Shared root.

Scale: Anbār is industrial/large, Anbāri is residential/small.

انبار گندم (Grain warehouse) vs. انباری خانه (Home storage).

انباری vs پستو

Both used for storage.

Anbāri is modern/functional; Pas-too is traditional/hidden.

انباری آپارتمان (Apartment storage) vs. پستوی قدیمی (Old back-room).

انباری vs کمد

Both hold things.

Komod is furniture/built-in; Anbāri is a structural room.

کمد لباس (Clothes closet) vs. انباری وسایل (Stuff storage).

انباری vs آشپزخانه

Both are utility rooms.

Kitchen is for cooking; Anbāri is for non-daily storage.

آشپزخانه کثیف (Dirty kitchen) vs. انباری شلوغ (Crowded storage).

انباری vs پارکینگ

Often located in the same area.

Parking is for cars; Anbāri is for boxes/items.

پارکینگ طبقه اول (First floor parking) vs. انباری طبقه منفی دو (Basement storage).

Sentence Patterns

A1

[Subject] در انباری است.

کتاب در انباری است.

A2

ما [Object] را در انباری گذاشتیم.

ما صندلی را در انباری گذاشتیم.

B1

باید انباری را [Verb].

باید انباری را تمیز کنیم.

B2

آپارتمانی که [Property] دارد.

آپارتمانی که انباری بزرگ دارد.

C1

با وجود [Noun]، انباری هنوز [Adjective] است.

با وجود قفسه‌بندی، انباری هنوز نامرتب است.

C2

استفاده بهینه از فضای [Noun]...

استفاده بهینه از فضای انباری در معماری...

A2

آیا [Subject] انباری دارد؟

آیا خانه شما انباری دارد؟

B1

کلیدِ [Noun] را [Verb].

کلیدِ انباری را گم کردم.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in residential and real estate contexts.

Common Mistakes
  • Using 'anbar' for a small room. anbāri

    Anbar is too large; it means warehouse.

  • Saying 'anbāri-ye man' as 'anbari man'. anbāri-ye man

    Missing the Ezafe is a common grammatical error.

  • Confusing 'anbāri' with 'zir-zamin'. anbāri

    Zir-zamin is the whole basement floor, not the specific room.

  • Using 'anbāri' for a kitchen cupboard. kābinet

    Anbāri is a separate room, not a cupboard.

  • Pluralizing as 'anābir' for home use. anbāri-hā

    'Anābir' is very formal/archaic and only for large warehouses.

Tips

Scale Matters

Always add the 'i' at the end for home storage. 'Anbar' is for factories!

Real Estate Gold

In Iran, having a 'sanad-dar' (deeded) anbāri is a major plus for property value.

Ezafe usage

Remember the '-e' sound when linking 'anbari' to its owner: 'anbari-ye mā'.

Stress

Put the emphasis on the 'ri' at the end to sound like a native.

Decluttering

The phrase 'anbari-tekani' is a common part of pre-New Year cleaning.

Storage Rules

Buildings often forbid storing flammable liquids (mavād-e eshte'āl-zā) in the anbāri.

Messy Rooms

If your room is a mess, a Persian mom might say: 'Inja anbāriye ya otāgh?' (Is this a storage room or a bedroom?)

Stored Produce

Look for 'anbāri' on fruit labels to know if they aren't fresh-picked.

Contracts

Check your lease to see if the 'anbāri' number matches your apartment number.

Evolution

The 'anbāri' replaced the old 'pas-too' as houses became modern apartments.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'AN' (Ant) 'BAR' (Barring) the door to its 'I' (Inner) storage room.

Visual Association

Imagine a small metal door in a dark basement with a single golden key hanging next to it.

Word Web

Storage Basement Boxes Key Apartment Tools Hidden Organization

Challenge

Try to list five items you would put in your Persian 'anbāri' and say them in Persian (e.g., docharkheh, ketāb).

Word Origin

Derived from the Middle Persian word 'hambār'. The prefix 'ham-' (together) + the root 'bar-' (to carry/bring).

Original meaning: A place where things are brought together or collected.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

Cultural Context

No major sensitivities; it is a neutral, functional household term.

Similar to a 'storage unit' or 'attic/basement storage', but specifically a small room associated with an apartment.

The movie 'The Salesman' (Forushande) features scenes in cramped building spaces. Modern Persian novels often use the 'anbāri' as a setting for childhood exploration. Iranian real estate ads on 'Divar' always list 'anbāri' as a key feature.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Moving House

  • خالی کردن انباری
  • بسته‌بندی وسایل
  • کلید انباری کجاست؟
  • انباری بزرگ است؟

Real Estate

  • دارای انباری
  • متراژ انباری
  • انباری سندی
  • موقعیت انباری

Cleaning

  • تمیز کردن انباری
  • دور ریختن وسایل
  • گردگیری
  • مرتب کردن

Searching for items

  • توی انباری رو گشتی؟
  • باید توی انباری باشه
  • پیداش نکردم
  • چراغ انباری

Building Maintenance

  • امنیت انباری
  • نشت آب در انباری
  • تعویض قفل
  • روشنایی راهرو

Conversation Starters

"آیا آپارتمان شما انباری دارد؟ (Does your apartment have a storage room?)"

"آخرین بار کی انباری را تمیز کردید؟ (When was the last time you cleaned the storage room?)"

"چه وسایلی را در انباری نگه می‌دارید؟ (What items do you keep in the storage room?)"

"آیا انباری شما قفسه‌بندی شده است؟ (Is your storage room shelved?)"

"آیا تا به حال در انباری چیزی پیدا کرده‌اید که فراموش کرده بودید؟ (Have you ever found something in the storage room you had forgotten?)"

Journal Prompts

Describe what is currently in your 'anbāri' and why you keep those items.

Imagine finding an old secret diary in a hidden corner of an 'anbāri'. What does it say?

Write about the process of cleaning an 'anbāri' before the Persian New Year.

Compare the concept of an 'anbāri' in an apartment with a 'garage' in a suburban house.

If you could turn your 'anbāri' into any other kind of room, what would it be and why?

Frequently Asked Questions

10 questions

Anbar refers to a large warehouse or commercial storage facility, while Anbari refers to a small storage room in a house or apartment.

In Iranian apartments, it is usually found in the basement (zir-zamin) or sometimes on the rooftop.

In legal terms, it is an annex. The square footage of the 'anbari' is usually listed separately from the living area in the deed (sanad).

No, for a closet inside a bedroom, use the word 'komod'.

You say 'tamiz kardan-e anbāri'.

Seasonal items like heaters or fans, suitcases, tools, and old household goods.

It is a standard, neutral word used in both everyday conversation and formal real estate documents.

Most modern apartments do, but some very small or old units might lack one, which usually lowers their value.

The plural is 'anbāri-hā'.

Yes, for example, 'sib-e anbāri' means apples that have been kept in storage.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Persian: 'The storage room is in the basement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I put the boxes in the storage room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your storage room in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question: 'Where is the storage room key?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'anbāri-ye ekhtesāsi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about cleaning the storage room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The storage room is dark and damp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We need a bigger storage room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Take the bicycle to the storage room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The storage room door is locked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there a storage room in this building?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sib-e anbāri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The storage room is full of old books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My apartment has two bedrooms and one storage room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Don't leave the storage room door open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The storage room is located on the rooftop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He found an old photo in the storage room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should organize the storage room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a thief in the storage room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The storage room is part of the common areas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Storage room' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The storage room is small.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am cleaning the storage room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the storage room?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My bicycle is in the storage room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The storage room door is metal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We have a big storage room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need the key.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The storage room is in the basement.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Put the boxes there.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is very dark here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The storage room is full.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I found my old books.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is the storage room safe?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We moved the heater to the storage room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ceiling is short.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I lost the key again.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The storage room is damp.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a private storage room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's clean the storage room tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'انباری'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'کلید انباری کجاست؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'انباری ما در زیرزمین است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'وسایل را به انباری ببرید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'انباری خیلی شلوغ است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'درب انباری را ببند.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'ما انباری نداریم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'انباری بزرگ و تمیز است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'کارتن‌ها در انباری هستند.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'باید انباری را مرتب کنیم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'انباری اختصاصی دارید؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'انباری نمور شده است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'سیب انباری خریدم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'انباری در پشت‌بام است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'قفل انباری خراب است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!