B1 noun Formal #5,000 most common 1 min read

آشامیدنی

ashamidani /ɒːʃɒːmiːdaniː/

Ashamidani refers to any drinkable liquid, emphasizing suitability for consumption.

Word in 30 Seconds

  • Refers to any liquid safe for human consumption.
  • Commonly used in formal or hygienic contexts.
  • Derived from the verb 'ashamidan' meaning to drink.

بررسی کلی

واژه «آشامیدنی» مشتق از فعل «آشامیدن» (نوشیدن) است. در زبان فارسی، این واژه به عنوان صفت یا اسم برای توصیف مایعاتی که برای بدن انسان ایمن و گوارا هستند استفاده می‌شود. این کلمه بار معنایی رسمی‌تری نسبت به واژه «نوشیدنی» دارد، هرچند در بسیاری از موارد به جای هم به کار می‌روند.

الگوهای کاربردی

این کلمه اغلب به صورت صفت برای اسم‌های دیگر می‌آید (مثلاً: آب آشامیدنی) یا به تنهایی به عنوان اسم برای اشاره به طبقه‌بندی نوشیدنی‌ها استفاده می‌شود. در متون اداری و بهداشتی، «آب آشامیدنی» پرکاربردترین ترکیب است.

بافت‌های متداول

در برچسب‌های محصولات خوراکی، در تابلوهای راهنما (مثلاً: «آب غیر آشامیدنی»)، و در گزارش‌های بهداشت محیط، از این واژه استفاده می‌شود. همچنین در منوهای رستوران‌های بسیار رسمی ممکن است به جای نوشیدنی از واژه‌های مشابه استفاده شود.

مقایسه با کلمات مشابه

«نوشیدنی» عمومی‌تر است و شامل هر نوع مایعی (حتی الکلی یا غیرخوراکی) می‌شود. «آشامیدنی» تاکید بیشتری بر سالم بودن و قابل شرب بودن دارد. «شربت» یا «نوشابه» به انواع خاصی از آشامیدنی‌ها اشاره دارند که طعم‌دار هستند، در حالی که آشامیدنی یک دسته‌بندی کلی و استاندارد است.

Examples

1

آب آشامیدنی این منطقه بسیار گوارا است.

everyday

The drinking water of this region is very refreshing.

2

تامین آب آشامیدنی سالم اولویت اول است.

formal

Providing safe drinking water is the first priority.

Common Collocations

آب آشامیدنی Drinking water
مخزن آشامیدنی Drinking reservoir

Common Phrases

آب غیر آشامیدنی

Non-potable water

Often Confused With

آشامیدنی vs نوشیدنی

Nushidani is the general term for any beverage. Ashamidani is more specific to the act of drinking and safety.

Grammar Patterns

صفت + اسم (آب آشامیدنی) قید + صفت (غیر آشامیدنی)

How to Use It

Usage Notes

Use 'ashamidani' primarily in formal, technical, or warning contexts. It is rarely used in casual conversation where 'nushidani' is preferred. Always pair it with 'ab' when referring to water safety.


Common Mistakes

Learners often use it for all types of drinks including coffee or tea. However, it is most natural when discussing water or basic hydration. Do not use it for liquid foods like soup.

Tips

💡

Use for health and safety contexts

Use 'ashamidani' when discussing water quality or safety standards. It sounds more professional and precise than the general term 'nushidani'.

⚠️

Avoid using for alcoholic drinks

Never use 'ashamidani' to describe alcoholic beverages, as the term implies a focus on hygiene and purity.

🌍

Water as a precious resource

In Iran, 'Ab-e ashamidani' (drinking water) is a common phrase due to the historical scarcity of water in many regions.

Word Origin

Derived from the Middle Persian 'ashamidan' (to drink). It is a standard Indo-European root related to drinking.

Cultural Context

In Iran, water quality is a significant public health topic. Therefore, the term 'Ab-e ashamidani' is frequently seen on public water fountains and bottles.

Memory Tip

Think of 'Asham' as the root related to 'drinking'. If it's safe to drink, it is 'Asham-idani'.

Frequently Asked Questions

3 questions

از نظر معنایی تفاوت اندکی دارند؛ آشامیدنی بیشتر بر قابلیت شرب و سلامت مایع تاکید دارد، در حالی که نوشیدنی یک اصطلاح عمومی‌تر برای هر نوع مایع خوراکی است.

خیر، در فرهنگ و زبان فارسی، واژه آشامیدنی معمولاً برای آب و نوشیدنی‌های غیرالکلی و سالم به کار می‌رود.

بیشتر در متون رسمی، اداری و بهداشتی استفاده می‌شود و در مکالمات روزمره مردم معمولاً از کلمه «نوشیدنی» استفاده می‌کنند.

Test Yourself

fill blank

این آب برای خوردن مناسب نیست و غیر ___ است.

Correct! Not quite. Correct answer: آشامیدنی

چون در مورد آب صحبت می‌کنیم، از صفت آشامیدنی استفاده می‌کنیم.

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!