استقراض کردن
استقراض کردن in 30 Seconds
- Formal verb for borrowing money in institutional contexts.
- Used by governments, banks, and large corporations for debt.
- Higher register than the common 'qarz gereftan'.
- Essential for understanding Persian economic news and history.
- Financial Register
- This word is almost exclusively used when the borrower is an entity like a government or a large corporation rather than an individual borrowing a small sum from a friend.
دولت برای اجرای پروژههای عمرانی از بانک جهانی استقراض کرد.
- Macroeconomic Context
- It is frequently paired with 'خارجی' (foreign) to mean international borrowing or 'داخلی' (domestic) for internal debt.
شرکتهای بزرگ معمولاً از طریق انتشار اوراق قرضه اقدام به استقراض میکنند.
- Synonym Comparison
- While 'وام گرفتن' is common for personal bank loans, 'استقراض کردن' is for the structural act of borrowing within an economic system.
آیا استقراض از کشورهای همسایه راه حل مناسبی برای بحران فعلی است؟
قوانین جدید، شرایط استقراض بانکی را دشوارتر کرده است.
- Grammatical Structure
- [Subject] + از + [Lender] + [Amount/Optional] + استقراض کرد.
اگر دولت نتواند مالیاتها را جمعآوری کند، ناچار به استقراض از سیستم بانکی خواهد بود.
- Passive Voice
- While rare, the passive form would be 'استقراض شدن', though usually, we describe the loan as being 'taken' or 'received'.
بسیاری از کشورهای در حال توسعه با مشکل استقراض بیش از توان مالی مواجه هستند.
- Object Placement
- If you specify the amount, it comes before the verb: 'او ده میلیارد تومان استقراض کرد'.
آیا امکان استقراض مجدد وجود دارد؟
او ترجیح میدهد به جای استقراض، از سرمایه شخصی خود استفاده کند.
- Television and Radio News
- During the evening news (اخبار شبانگاهی), when the reporter discusses the national budget deficit (کسری بودجه), they will almost certainly use this verb to describe how the government plans to fill the gap.
در گزارش سالانه، میزان استقراض خارجی کشور مشخص شده است.
- Banking and Contracts
- When you read a formal loan agreement (قرارداد وام), the legal terminology will define the borrower as the 'استقراضکننده'.
بانک مرکزی نرخ استقراض بینبانکی را اعلام کرد.
- Common Media Phrases
- 'استقراض بیرویه' (indiscriminate borrowing) and 'سقف استقراض' (debt ceiling) are two phrases you will hear constantly during budget season.
دولتهای مختلف همواره بر سر مسئله استقراض با هم اختلاف نظر دارند.
او در پادکست اقتصادی خود درباره خطرات استقراض هشدار داد.
- Register Mismatch
- Incorrect: 'میتوانم یک لیوان آب از تو استقراض کنم؟' (Can I borrow a glass of water from you?). This sounds absurdly formal. Correct: 'میتوانم یک لیوان آب از تو بگیرم؟'
اشتباه: بانک به دولت استقراض کرد. (Mistake: The bank borrowed to the government.)
- Preposition Error
- Incorrect: 'استقراض به بانک مرکزی'. Correct: 'استقراض از بانک مرکزی'.
اشتباه: او کتاب را از کتابخانه استقراض کرد.
- Spelling Note
- Always use 'ض' at the end. Using 'ز', 'ذ', or 'ظ' is a common spelling mistake for native students as well.
بسیاری فکر میکنند استقراض و وام دقیقاً یکسان هستند، اما تفاوت در کاربرد رسمی آنهاست.
نباید کلمه استقراض را در نامههای دوستانه به کار برد.
- وام گرفتن (Vām Gereftan)
- This is the most common term for 'taking a loan.' It is used by individuals for car loans, mortgages, or personal credit. It is less 'heavy' than 'esteqrāz'.
- قرض گرفتن (Qarz Gereftan)
- This is the everyday term for borrowing money from a friend or family member. It implies a simpler, often interest-free, arrangement.
- تسهیلات گرفتن (Tas-hilāt Gereftan)
- Literally 'obtaining facilities.' In modern Iranian banking, 'facilities' is a euphemism for loans. You will see this on bank websites and ATM screens.
تفاوت اصلی بین استقراض و وام در سطح کلان و خرد است.
او به جای استقراض، به دنبال جذب سرمایهگذار است.
- نزول کردن (Nozūl Kardan)
- A slang/informal (and often negative) term for borrowing money at very high, usurious interest rates from unofficial lenders.
دولت از طریق استقراض داخلی، بدهیهای خود را مدیریت میکند.
بانکها برای تأمین نقدینگی به استقراض از یکدیگر روی میآورند.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient times, 'cutting' (qard) was a metaphor for lending because the lender was 'cutting' a portion of their capital for the borrower's temporary use.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'q' like 'k' (it should be deeper).
- Making the 'z' sound too soft.
- Skipping the 'e' at the beginning.
- Mixing up the 'ā' and 'a' sounds in 'kardan'.
- Putting the stress on the wrong part of the compound verb.
Difficulty Rating
Requires knowledge of formal vocabulary and economic contexts.
Difficult to use with the correct register and prepositions.
Hard to pronounce correctly and rarely used in daily speech.
Common in news broadcasts but requires focus to distinguish from similar words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Conjugation
In 'استقراض کردن', only 'کردن' changes for tense and person.
Prepositional Requirement
Always use 'از' to indicate the source of the borrowed money.
Subjunctive Mood with Modals
After 'bāyad' (must), use 'استقراض کند'.
Noun as Gerund
'استقراض' can function as a noun meaning 'the act of borrowing'.
Formal Light Verb Substitution
Replacing 'kardan' with 'namūdan' increases formality.
Examples by Level
او پول قرض کرد.
He borrowed money.
Using the simple 'qarz' for A1.
من از برادرم پول میگیرم.
I take money from my brother.
Simple present tense.
آیا میتوانم پول قرض بگیرم؟
Can I borrow money?
Question form with 'tavānestan'.
او به من پول داد.
He gave me money.
Opposite of borrowing.
ما به پول نیاز داریم.
We need money.
Basic 'need' construction.
بانک پول میدهد.
The bank gives money.
Subject-Verb-Object.
او فردا پول را پس میدهد.
He will give the money back tomorrow.
Future context.
پول زیاد خوب نیست.
Too much money is not good.
Simple adjective use.
شرکت از بانک پول استقراض کرد.
The company borrowed money from the bank.
Introduction of 'esteqrāz' in a simple business context.
دولت باید استقراض کند.
The government must borrow.
Modal verb 'bāyad' + 'esteqrāz'.
آنها برای خرید خانه وام گرفتند.
They took a loan to buy a house.
Contrasting with 'vām' for personal use.
استقراض از دوستان مودبانه نیست.
Borrowing (formally) from friends is not polite.
Using the word as a noun/subject.
او همیشه پول استقراض میکند.
He always borrows money (formally).
Present habitual action.
آیا این استقراض قانونی است؟
Is this borrowing legal?
Adjective 'qānūnī' modifying the noun.
ما نباید از خارج استقراض کنیم.
We should not borrow from abroad.
Negative modal 'nabāyad'.
بانک مرکزی اجازه استقراض نداد.
The Central Bank did not allow borrowing.
Past negative.
بسیاری از کشورها برای توسعه استقراض میکنند.
Many countries borrow for development.
Plural subject and purpose clause.
میزان استقراض دولت در سال گذشته افزایش یافت.
The amount of government borrowing increased last year.
Noun phrase 'mizān-e esteqrāz'.
او ترجیح میدهد به جای استقراض، پسانداز کند.
He prefers to save instead of borrowing.
'be jāye' (instead of) + noun.
استقراض خارجی میتواند خطرناک باشد.
Foreign borrowing can be dangerous.
Compound noun 'esteqrāz-e khārejī'.
آنها برای جبران خسارت استقراض کردند.
They borrowed to compensate for the loss.
Infinitive of purpose 'barāye jobrān'.
بانک شرایط استقراض را توضیح داد.
The bank explained the borrowing conditions.
Direct object 'sharāyet-e esteqrāz'.
بدون استقراض، پروژه متوقف میشد.
Without borrowing, the project would have stopped.
Conditional 'bedūn-e' + noun.
دولت در حال استقراض از بانک ملی است.
The government is currently borrowing from the National Bank.
Present continuous 'dar hāl-e'.
استقراض بیرویه از بانک مرکزی منجر به تورم شدید شده است.
Indiscriminate borrowing from the Central Bank has led to severe inflation.
Complex cause-and-effect structure.
مجلس با طرح استقراض از صندوق توسعه ملی مخالفت کرد.
The Parliament opposed the plan to borrow from the National Development Fund.
Formal political vocabulary.
شرکتهای بزرگ معمولاً از طریق انتشار اوراق بهادار استقراض میکنند.
Large companies usually borrow through the issuance of securities.
Technical financial terminology.
آیا دولت توانایی بازپرداخت مبالغ استقراض شده را دارد؟
Does the government have the ability to repay the borrowed amounts?
Passive participle 'esteqrāz shode'.
نرخ بهره استقراض بینبانکی به طور قابل توجهی کاهش یافت.
The interbank borrowing interest rate decreased significantly.
Adverbial phrase 'be tour-e qābel-e tavajjoh'.
او در مقاله خود به بررسی تاریخچه استقراض خارجی ایران پرداخته است.
In his article, he examined the history of Iran's foreign borrowing.
Formal 'be ... pardākhtan' construction.
استقراض باید به عنوان آخرین راه حل در نظر گرفته شود.
Borrowing should be considered as a last resort.
Passive modal 'bāyad ... dar nazar gerefte shavad'.
تحریمها دسترسی کشور به منابع استقراض بینالمللی را محدود کرده است.
Sanctions have limited the country's access to international borrowing sources.
Present perfect 'mahdūd karde ast'.
سیاستهای مالی انقباضی، تمایل به استقراض را در بخش خصوصی کاهش داده است.
Contractionary fiscal policies have reduced the tendency to borrow in the private sector.
Academic economic terminology.
پایداری بدهیهای ناشی از استقراض، دغدغه اصلی تحلیلگران اقتصادی است.
The sustainability of debts resulting from borrowing is the main concern of economic analysts.
Complex noun-adjective clusters.
دولت با استقراض از سیستم بانکی، نقدینگی را به شدت افزایش داد.
By borrowing from the banking system, the government drastically increased liquidity.
Gerundive use with 'bā'.
محدودیتهای قانونی برای استقراض شهرداریها وضع شده است.
Legal restrictions have been enacted for municipal borrowing.
Passive 'vaz' shode ast'.
این قرارداد، چارچوب استقراض میانمدت شرکت را مشخص میکند.
This contract specifies the company's medium-term borrowing framework.
Specific temporal adjective 'miyān-moddat'.
استقراض از نهادهای بینالمللی مستلزم پذیرش اصلاحات ساختاری است.
Borrowing from international institutions entails accepting structural reforms.
Formal verb 'mostalzem būdan'.
بررسی ترازنامه نشاندهنده وابستگی شدید به استقراض کوتاه مدت است.
The balance sheet review indicates a heavy reliance on short-term borrowing.
Professional auditing language.
او معتقد است که استقراض ملی باید با شفافیت کامل همراه باشد.
He believes that national borrowing must be accompanied by full transparency.
Subordinate clause with 'ke'.
پارادایمهای حاکم بر استقراض دولتی در دهههای اخیر دستخوش تحولات بنیادین شدهاند.
The paradigms governing state borrowing have undergone fundamental transformations in recent decades.
Highly sophisticated 'dastkhosh-e ... shodan' idiom.
استقراض لجامگسیخته میتواند حاکمیت اقتصادی یک ملت را به مخاطره اندازد.
Unbridled borrowing can jeopardize the economic sovereignty of a nation.
Literary adjective 'lejām-gosīkhte' (unbridled).
تحلیلگران بر این باورند که استقراض تجمعی، بار مالی سنگینی بر دوش نسلهای آینده خواهد گذاشت.
Analysts believe that cumulative borrowing will place a heavy financial burden on the shoulders of future generations.
Metaphorical and complex structure.
پیچیدگیهای حقوقی استقراض در حقوق بینالملل، نیازمند تخصص بالایی است.
The legal complexities of borrowing in international law require high expertise.
Abstract noun focus.
دولت از طریق استقراض غیرمستقیم، سعی در پنهان کردن کسری بودجه واقعی دارد.
The government is trying to hide the real budget deficit through indirect borrowing.
Nuanced political critique language.
پویاییهای نرخ بهره و رابطه آن با استقراض حاکمیتی، موضوع اصلی این رساله است.
The dynamics of interest rates and their relationship with sovereign borrowing is the main subject of this dissertation.
Academic 'pūyāyī-hā' (dynamics).
استقراض، اگر به درستی مدیریت نشود، میتواند به فروپاشی نظام پولی بینجامد.
Borrowing, if not managed correctly, can lead to the collapse of the monetary system.
Conditional clause insertion.
تبعات ژئوپلیتیک استقراض از قدرتهای بزرگ، موضوعی بحثبرانگیز در محافل علمی است.
The geopolitical consequences of borrowing from great powers is a controversial topic in academic circles.
High-level 'taba'āt' (consequences).
Common Collocations
Common Phrases
— To take steps towards borrowing money.
دولت برای جبران کسری بودجه، اقدام به استقراض کرد.
— To be forced to borrow money due to circumstances.
بسیاری از شرکتها در طول بحران مجبور به استقراض شدند.
— Reliance on borrowing to function.
وابستگی به استقراض خارجی برای اقتصاد خطرناک است.
— Borrowing from international sources like the IMF.
کشور به دنبال استقراض از منابع بینالمللی است.
— Legal or financial limits on how much can be borrowed.
محدودیتهای استقراض مانع اجرای پروژه شد.
— The culture or habit of borrowing within a society.
فرهنگ استقراض در میان جوانان تغییر کرده است.
Often Confused With
This means 'to lend'. 'استقراض' is only for 'to borrow'.
Used for borrowing objects (books, cars) to return them as-is.
To rent something for a fee, not to borrow money.
Idioms & Expressions
— To take on the heavy burden of debt formally.
او حاضر نشد زیر بار استقراض برود.
Formal/Metaphorical— To borrow from the future (spending now what future generations will pay).
این بودجه به معنای استقراض از آینده است.
Political/Rhetorical— To fall into a whirlpool of debt (getting trapped in borrowing).
بسیاری از دولتها در گرداب استقراض افتادهاند.
Journalistic— Borrowing just to survive/stay afloat.
این شرکت فقط برای بقا استقراض میکند.
Business— To have one's back broken under the weight of debt.
ملت زیر بار استقراض خارجی کمر خم کرده است.
Literary/Dramatic— Blind borrowing (without a plan for repayment).
استقراض کورکورانه به فقر منجر میشود.
Moralistic/Economic— A chain of borrowing (borrowing from one to pay another).
او در یک زنجیره استقراض بیپایان گرفتار شده است.
Analytical— Borrowing from the Caliph's bag (spending someone else's money lavishly/formally).
این استقراضها در واقع استقراض از کیسه خلیفه است.
Idiomatic/Historical— Borrowing with heavy interest.
آنها مجبور به استقراض با بهره سنگین شدند.
Standard— The heavy shadow of debt (the persistent pressure of borrowing).
سایه سنگین استقراض بر سر اقتصاد کشور است.
JournalisticEasily Confused
Both involve getting money.
Vām is the product/loan itself. Esteqrāz is the formal act of borrowing.
او وام گرفت (He got a loan). دولت استقراض کرد (The government borrowed).
Related to money owed.
Badehi is the noun 'debt'. Esteqrāz is the verb 'to borrow'.
بدهی او زیاد است (His debt is high).
Both involve credit.
E'tebār is 'credit' or 'reputation'. Esteqrāz is the transaction.
او اعتبار بانکی دارد (He has bank credit).
Synonyms for debt.
Qarz is more general/casual. Esteqrāz is more technical/formal.
کمی پول به من قرض بده (Lend me some money).
Involves borrowing.
Nozūl is specifically usurious/illegal interest borrowing.
نزول خواری حرام است (Usury is forbidden).
Sentence Patterns
[Entity] از [Bank] استقراض کرد.
شرکت از بانک استقراض کرد.
[Entity] برای [Purpose] استقراض میکند.
دولت برای جادهسازی استقراض میکند.
استقراض از [Source] باعث [Consequence] میشود.
استقراض از بانک مرکزی باعث تورم میشود.
اگر [Entity] استقراض نکند، [Result].
اگر دولت استقراض نکند، پروژهها میخوابند.
میزان استقراض [Entity] به [Amount] رسیده است.
میزان استقراض شهرداری به ده میلیارد رسیده است.
[Entity] با هدف [Goal] اقدام به استقراض نمود.
بانک با هدف تامین نقدینگی اقدام به استقراض نمود.
تبعات استقراض لجامگسیخته بر [System] غیرقابل انکار است.
تبعات استقراض لجامگسیخته بر بازار سرمایه غیرقابل انکار است.
پارادایم استقراض در [Era] بر پایه [Concept] بود.
پارادایم استقراض در عصر مدرن بر پایه اعتبار است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, rare in daily speech.
-
Using 'esteqrāz' for a pen.
→
امانت گرفتن
You borrow objects (amānat) but borrow money/capital (esteqrāz).
-
Saying 'بانک استقراض کرد' when the bank lent money.
→
بانک وام داد
The bank is the lender (dāhande), not the borrower (esteqrāz-konande).
-
Spelling it as 'استقراز'.
→
استقراض
The final letter must be 'ض' (Zād).
-
Using the preposition 'به' for the source.
→
استقراض از
You borrow *from* a source, which is 'az' in Persian.
-
Using it in a casual text message to a friend.
→
قرض گرفتن
It's too formal for casual digital communication.
Tips
Keep it Professional
Only use 'استقراض کردن' in business, news, or formal writing. In a cafe, stick to 'قرض گرفتن'.
Check the Preposition
Always remember 'استقراض از...' (Borrowing from...). Don't use other prepositions for the source.
The Letter Zād
Remember the word ends with 'ض'. Visualizing the dot on top can help you distinguish it from 'ص'.
Macro vs Micro
Think of 'esteqrāz' as 'Macro-borrowing' for countries and 'vām' as 'Micro-borrowing' for people.
News Keywords
When you hear 'کسری بودجه' (budget deficit), listen for 'استقراض' immediately after.
Arabic Patterns
Learning the Istif'al pattern (est- prefix) helps you realize this word means 'requesting a loan'.
Formal Light Verbs
Use 'استقراض نمودن' in written reports to achieve the highest level of Persian formality.
Avoid Repetition
In a long essay, switch between 'استقراض' and 'دریافت تسهیلات' to keep your writing interesting.
History Matters
Knowing that 'esteqrāz' was a sensitive political issue in the 1900s helps you understand its weight in modern debates.
Headline Help
In news headlines, 'کردن' is often dropped, leaving just 'استقراض دولت از بانک مرکزی'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'E-ST-E-Q-R-A-Z' as 'Extra State Quest for Resources and Zest'—because governments (State) use it for extra resources.
Visual Association
Imagine a huge government building (like the Treasury) with a giant pair of scissors 'cutting' (qard) a piece of a giant gold coin from a bank.
Word Web
Challenge
Try to find the word 'استقراض' in a Persian news article today and write down the context in which it was used.
Word Origin
The word 'استقراض' (esteqrāz) comes from the Arabic root 'q-r-d' (ق-ر-ض), which literally means 'to cut.' In financial terms, it implies cutting a piece of one's wealth to give to another.
Original meaning: The original Arabic 'istiqrāḍ' belongs to the Istif'al pattern, which signifies 'seeking' or 'requesting.' Thus, it literally means 'seeking a loan.'
Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar.Cultural Context
Be careful when discussing government 'esteqrāz' in Iran, as it is a highly debated political topic linked to inflation.
In English, we use 'borrow' for both a pen and a billion dollars. Persian splits this into 'qarz gereftan' (casual) and 'esteqrāz kardan' (institutional).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Government Budgeting
- کسری بودجه و استقراض
- استقراض از بانک مرکزی
- سقف مجاز استقراض
- قانون بودجه و استقراض
Corporate Finance
- استقراض برای توسعه شرکت
- هزینه استقراض بانکی
- استقراض از طریق بورس
- نسبت استقراض به سرمایه
International Relations
- استقراض از صندوق بینالمللی پول
- بدهیهای ناشی از استقراض خارجی
- شرایط استقراض بینالمللی
- مذاکرات برای استقراض
Economic Analysis
- اثرات استقراض بر تورم
- تحلیل روند استقراض
- استقراض پایدار
- خطرات استقراض بیش از حد
Legal Contracts
- موضوع قرارداد استقراض
- طرفین استقراض
- ضمانتهای استقراض
- فسخ قرارداد استقراض
Conversation Starters
"آیا فکر میکنید استقراض دولت از بانک مرکزی همیشه بد است؟"
"در کشور شما، مردم ترجیح میدهند استقراض کنند یا پسانداز؟"
"به نظر شما سقف استقراض یک شرکت چقدر باید باشد؟"
"تا به حال درباره تاریخچه استقراضهای خارجی ایران چیزی شنیدهاید؟"
"چگونه میتوان هزینههای استقراض را در یک پروژه کاهش داد؟"
Journal Prompts
درباره تفاوتهای فرهنگی بین قرض گرفتن از یک دوست و استقراض از یک بانک بنویسید.
اگر شما وزیر اقتصاد بودید، چگونه مشکل استقراض بیش از حد دولت را حل میکردید؟
تجربه خود یا شرکتتان را در مورد استقراض برای یک هدف بزرگ توصیف کنید.
آیا استقراض از آینده برای ساختن امروز اخلاقی است؟ نظر خود را بنویسید.
نقش استقراض را در رشد اقتصادی کشورهای در حال توسعه تحلیل کنید.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'امانت گرفتن' (amānat gereftan) for objects like books. 'استقراض' is specifically for money or fungible assets in a formal context.
'وام' (vām) is a generic word for a loan, often used by individuals. 'استقراض' (esteqrāz) is much more formal and usually refers to large-scale borrowing by governments or corporations.
The noun 'استقراض' is of Arabic origin, but it is used as part of a Persian compound verb with 'کردن'. This is very common in formal Persian.
The formal term for a borrower is 'استقراضکننده' or the Arabic-derived 'مستقرض' (mostaqraz).
It is written with 'q' (ق), which in Tehran Persian is a voiced uvular stop/fricative. It's similar to the French 'r' but deeper in the throat.
Yes, it is frequently used as a noun. For example, 'استقراض خارجی' means 'foreign borrowing'.
Yes, if you are discussing company finances or economic trends, it will make you sound very professional.
The preposition 'از' (az) is used to indicate the source from which you are borrowing.
In a modern economic context, yes, it almost always implies an interest-bearing loan, unless specified otherwise.
The most direct opposite is 'بازپرداخت کردن' (to repay) or 'قرض دادن' (to lend).
Test Yourself 192 questions
Write a formal sentence about a company borrowing from a bank.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the dangers of government borrowing in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The country needs to reduce its foreign borrowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'سقف استقراض' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why borrowing is necessary for development.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'قرض گرفتن' and 'استقراض کردن' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is borrowing from the future a good solution?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مجبور به استقراض شدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical loan using the word 'استقراض'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The interbank borrowing rate was announced today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'توان استقراض' in a sentence about a small business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for a loan using 'استقراض'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must stop indiscriminate borrowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'استقراضی' (adjective) in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Repayment of the loan is mandatory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'domestic borrowing' (استقراض داخلی).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The borrowing framework was specified in the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'استقراض نمودن' in a very formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people are trapped in a debt cycle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'borrowing for survival'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'استقراض کردن' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in your own words what 'esteqrāz' means.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government borrowed from the Central Bank.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of borrowing money for a business.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The borrowing interest rate is too high.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a formal question about a company's borrowing limit.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a historical loan (in Persian).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you shouldn't use 'esteqrāz' with friends.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are forced to borrow money.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of inflation on borrowing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Foreign borrowing has decreased.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there a legal permit for this borrowing?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'interbank borrowing rate' to a student.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company issued bonds to borrow money.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a news report about the national debt.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Repayment of the debt is difficult.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the difference between 'vām' and 'esteqrāz'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should not borrow from the future.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What are the conditions for borrowing?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'esteqrāz namūdan' in a formal speech opening.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the source: 'دولت از صندوق بینالمللی پول استقراض کرد.'
Listen and identify the amount: 'شرکت ده میلیارد تومان استقراض کرد.'
Is the speaker talking about a person or a government? '...استقراض گسترده دولت در سال جاری...'
Listen for the verb: 'آنها هیچگاه اقدام به استقراض نکردهاند.' Did they borrow?
What is the consequence mentioned? 'استقراض زیاد باعث تورم میشود.'
Identify the time frame: 'استقراض کوتاهمدت برای شرکت حیاتی است.'
What is the reason for borrowing? 'برای جبران کسری بودجه استقراض کردیم.'
Listen and identify the lender: 'بانک مرکزی به دولت اجازه استقراض نداد.'
Is the borrowing domestic or foreign? 'استقراض داخلی راه حل بهتری است.'
What is the formal word used for 'borrowing'? '...میزان استقراض ملی...'
Listen for the negative: 'ما نباید استقراض کنیم.'
Identify the target: 'استقراض برای جادهسازی انجام شد.'
What is mentioned about the rate? 'نرخ استقراض کاهش یافت.'
Identify the legal aspect: 'قرارداد استقراض امضا شد.'
Listen for the plural: 'استقراضهای مکرر دولت...'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
Always use 'استقراض کردن' when talking about national debt or corporate loans to maintain a professional tone. For example: 'دولت از بانک مرکزی استقراض کرد' (The government borrowed from the Central Bank).
- Formal verb for borrowing money in institutional contexts.
- Used by governments, banks, and large corporations for debt.
- Higher register than the common 'qarz gereftan'.
- Essential for understanding Persian economic news and history.
Keep it Professional
Only use 'استقراض کردن' in business, news, or formal writing. In a cafe, stick to 'قرض گرفتن'.
Check the Preposition
Always remember 'استقراض از...' (Borrowing from...). Don't use other prepositions for the source.
The Letter Zād
Remember the word ends with 'ض'. Visualizing the dot on top can help you distinguish it from 'ص'.
Macro vs Micro
Think of 'esteqrāz' as 'Macro-borrowing' for countries and 'vām' as 'Micro-borrowing' for people.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.