استراحت
استراحت in 30 Seconds
- Noun meaning 'rest' or 'break'.
- Usually paired with 'کردن' (to do).
- Essential for daily routines and health.
- Used in both casual and formal contexts.
- Linguistic Root
- Derived from the Arabic root ر-و-ح (r-w-h), which relates to the soul, spirit, and breath, implying that resting rejuvenates the spirit.
من خیلی خستهام و به کمی استراحت نیاز دارم.
- Cultural Context
- In traditional Iranian households, the time after lunch is often reserved for quiet time and rest, especially in warmer regions.
پزشک به او دستور استراحت مطلق داد.
الان وقت استراحت است، بیا چای بخوریم.
- Medical Usage
- In medical contexts, it refers to recovery time, often prescribed alongside medication to ensure the body heals properly.
بعد از عمل جراحی، یک ماه استراحت کرد.
روز جمعه روز استراحت و تفریح است.
- Verb Conjugation
- Only the 'کردن' (kardan) part changes according to tense and person. The noun 'استراحت' never takes plural markers in this context.
ما دیروز تمام روز را استراحت کردیم.
- Prepositions
- When specifying what you are resting from, use the preposition 'از' (from). Example: استراحت از کار (rest from work).
باید به پاهایت استراحت بدهی.
لطفاً به اتاق استراحت بروید.
- Modifiers
- Adjectives follow the noun with an Ezafe (e). For example: استراحتِ کوتاه (esterahat-e kootah).
من فقط یک استراحت کوتاه میخواهم.
او در حال استراحت است، بیدارش نکن.
- Home Environment
- Used daily to encourage family members to relax, sleep, or step away from chores.
پدرت خسته است، بگذار استراحت کند.
- Work and School
- Marks the official pauses in labor or study, essential for productivity and social bonding.
در زمان استراحت با همکارانم قهوه مینوشم.
دکتر گفت باید سه روز در خانه استراحت کنی.
- Sports Context
- Used to describe recovery periods between physical exertion to prevent injury.
بین هر تمرین یک دقیقه استراحت کنید.
امروز روز استراحت عضلات من است.
- Wrong Verb Choice
- Never use گرفتن (to take) with استراحت. Always use کردن (to do).
Correct: من استراحت میکنم. (I rest.)
- Semantic Confusion
- Resting (استراحت) is a broader category that may or may not include sleeping (خواب).
من نمیخوابم، فقط کمی استراحت میکنم.
تلفظ صحیح: اس-ت-را-حَت.
- Missing Preposition
- Always use 'به' before استراحت when using the verb 'نیاز داشتن' (to need).
بدن انسان به استراحت نیاز دارد.
بدون استراحت نمیتوانی خوب کار کنی.
- آرامش (Aramesh)
- Means peace, tranquility, or calmness. While استراحت is the act of resting, آرامش is the psychological state of peace you achieve from it.
من در کنار دریا احساس آرامش و استراحت میکنم.
- تفریح (Tafrih)
- Active leisure and entertainment, contrasting with the passive nature of resting.
آخر هفتهها زمان استراحت و تفریح است.
- وقفه (Vaghfeh)
- A temporary stop or pause, not necessarily for the purpose of resting.
بدون وقفه کار کرد و اصلا استراحت نکرد.
خواب بهترین نوع استراحت برای مغز است.
گاهی نشستن در سکوت، نوعی استراحت عمیق است.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Compound Verbs with کردن
Using Preposition به with نیاز داشتن
Ezafe Construction for Noun Modification
Imperative Mood for Giving Advice
Subjunctive Mood after Modal Verbs (باید)
Examples by Level
من خستهام، میخواهم استراحت کنم.
I am tired, I want to rest.
Present continuous intention using میخواهم + subjunctive.
لطفاً اینجا استراحت کنید.
Please rest here.
Imperative form for polite requests.
او در اتاق استراحت میکند.
He/She is resting in the room.
Present simple/continuous of استراحت کردن.
ما فردا استراحت میکنیم.
We will rest tomorrow.
Using present tense for future plans.
آیا شما استراحت کردید؟
Did you rest?
Simple past tense question.
پدرم الان استراحت میکند.
My father is resting now.
Adverb of time 'الان' (now) with present tense.
زمان استراحت است.
It is rest time.
Noun phrase 'زمان استراحت' (rest time).
من به استراحت نیاز دارم.
I need rest.
Using preposition 'به' with 'نیاز داشتن'.
دیروز خیلی کار کردم، امروز باید استراحت کنم.
I worked a lot yesterday, today I must rest.
Modal verb 'باید' (must) followed by subjunctive.
در زنگ استراحت با دوستانم بازی کردم.
During the break, I played with my friends.
Prepositional phrase 'در زنگ استراحت'.
دکتر گفت سه روز استراحت کن.
The doctor said rest for three days.
Reported speech with imperative.
آخر هفته زمان خوبی برای استراحت است.
The weekend is a good time for resting.
Ezafe construction 'زمانِ خوبی برای'.
او بعد از ناهار یک استراحت کوتاه کرد.
He took a short rest after lunch.
Adjective 'کوتاه' modifying 'استراحت'.
ما در هتل استراحت خواهیم کرد.
We will rest at the hotel.
Future tense 'استراحت خواهیم کرد'.
چرا استراحت نمیکنی؟
Why don't you rest?
Negative present tense question.
این صندلی برای استراحت خیلی راحت است.
This chair is very comfortable for resting.
Preposition 'برای' (for) + noun.
برای حفظ سلامتی، داشتن استراحت کافی ضروری است.
To maintain health, having enough rest is essential.
Infinitive phrase used as a subject.
استرس کاری باعث شد که او به یک ماه استراحت نیاز پیدا کند.
Work stress caused him to need a month of rest.
Complex sentence with 'باعث شد که'.
اگر خوب استراحت نکنی، فردا در امتحان موفق نمیشوی.
If you don't rest well, you won't succeed in the exam tomorrow.
First conditional sentence (اگر).
کارگران حق دارند در طول روز زمان استراحت داشته باشند.
Workers have the right to have rest time during the day.
Expression 'حق دارند' (have the right) + subjunctive.
استراحت مطلق برای بهبودی این بیماری تجویز میشود.
Absolute rest is prescribed for recovery from this illness.
Passive voice 'تجویز میشود'.
من ترجیح میدهم به جای بیرون رفتن، در خانه استراحت کنم.
I prefer to rest at home instead of going out.
Using 'ترجیح دادن' (to prefer) + 'به جای' (instead of).
اتاق استراحت شرکت ما به تازگی بازسازی شده است.
Our company's break room has recently been renovated.
Present perfect passive 'بازسازی شده است'.
او به چشمانش استراحت داد و از کامپیوتر دور شد.
He rested his eyes and stepped away from the computer.
Transitive use 'استراحت دادن به'.
فقدان استراحت ذهنی میتواند منجر به فرسودگی شغلی شدید شود.
A lack of mental rest can lead to severe occupational burnout.
Advanced vocabulary 'فقدان' (lack) and 'فرسودگی' (burnout).
پزشکان توصیه میکنند که بین دورههای کاری فشرده، استراحتهای متناوب گنجانده شود.
Doctors recommend that intermittent rests be included between intensive work periods.
Subjunctive passive 'گنجانده شود'.
با وجود اینکه خسته بود، از استراحت کردن امتناع ورزید.
Despite being tired, he refused to rest.
Concessive clause 'با وجود اینکه' + formal verb 'امتناع ورزید'.
استراحت تنها به معنای خوابیدن نیست، بلکه شامل تغییر فعالیت نیز میشود.
Rest does not only mean sleeping, but it also includes changing activities.
Correlative conjunctions 'نه تنها... بلکه'.
قوانین کار، کارفرمایان را ملزم به تخصیص زمان استراحت به پرسنل میکند.
Labor laws require employers to allocate rest time to personnel.
Formal administrative vocabulary.
پس از ماهها تلاش بیوقفه، او سرانجام فرصتی برای استراحت و تجدید قوا یافت.
After months of ceaseless effort, he finally found an opportunity to rest and recharge.
Compound noun phrase 'استراحت و تجدید قوا'.
کیفیت استراحت شما تأثیر مستقیمی بر میزان بهرهوری روزانهتان دارد.
The quality of your rest has a direct impact on your daily productivity level.
Formal structure 'تأثیر مستقیمی بر ... دارد'.
بیمار پس از ترخیص از بیمارستان، نیازمند یک دوره استراحت طولانیمدت در منزل است.
After discharge from the hospital, the patient requires a long-term rest period at home.
Formal medical register.
در جوامع مدرن، مفهوم استراحت غالباً تحتالشعاع فرهنگ کار مداوم و بهرهوری کاذب قرار گرفته است.
In modern societies, the concept of rest is often overshadowed by the culture of continuous work and false productivity.
Advanced passive structure 'تحتالشعاع ... قرار گرفته است'.
مرخصیهای استعلاجی و زمانهای استراحت قانونی، از دستاوردهای مهم جنبشهای کارگری محسوب میشوند.
Sick leaves and legal rest times are considered among the important achievements of labor movements.
Complex historical and legal vocabulary.
نویسنده در این رمان، استراحت را نه به عنوان یک نیاز جسمی، بلکه به مثابه یک پناهگاه روانی به تصویر میکشد.
In this novel, the author portrays rest not as a physical need, but as a psychological sanctuary.
Literary analysis structure 'نه به عنوان ... بلکه به مثابه'.
اختصاص زمان کافی برای استراحت و تفریح، مؤلفهای کلیدی در پیشگیری از بحرانهای روحی در محیطهای پرفشار است.
Allocating sufficient time for rest and recreation is a key component in preventing mental crises in high-pressure environments.
Academic phrasing 'مؤلفهای کلیدی در'.
سیاستگذاریهای کلان سلامت باید بر ترویج فرهنگ استراحتِ آگاهانه و کاهش استرسهای مزمن متمرکز باشند.
Macro health policies must focus on promoting a culture of mindful rest and reducing chronic stress.
Policy and governance terminology.
وی با تأکید بر اهمیت استراحت ذهنی، استدلال کرد که خلاقیت در بستر آرامش و فراغت شکوفا میشود.
Emphasizing the importance of mental rest, he argued that creativity flourishes in the context of peace and leisure.
Participial phrase 'با تأکید بر'.
تبدیل شدن زمان استراحت به فرصتی برای مصرفگرایی، ماهیت واقعی بازیابی انرژی را مخدوش کرده است.
The transformation of rest time into an opportunity for consumerism has distorted the true nature of energy recovery.
Gerund phrase as subject 'تبدیل شدن ...'.
پزشک معالج، ضمن هشدار نسبت به عواقب کار مفرط، بر ضرورت رعایت دقیق دوره استراحت مطلق پافشاری نمود.
The attending physician, while warning about the consequences of overwork, insisted on the necessity of strictly observing the absolute rest period.
Highly formal medical and administrative register.
در ادبیات عرفانی، استراحت حقیقی تنها در پیوستن به معبود و رهایی از قید و بندهای دنیوی متجلی میگردد.
In mystical literature, true rest is manifested only in joining the Beloved and breaking free from worldly fetters.
Mystical and literary vocabulary 'متجلی میگردد'.
مفهوم استراحت در عصر سرمایهداری متأخر، به طرز پارادوکسیکالی به کالایی لوکس بدل گشته که تنها طبقات مرفه قادر به ابتیاع آنند.
The concept of rest in late capitalism has paradoxically turned into a luxury commodity that only the affluent classes are able to procure.
Sociological critique phrasing 'بدل گشته' and 'ابتیاع'.
شاعر با ظرافتی بینظیر، مرگ را نه پایان هستی، بلکه استراحتی ابدی پس از رنجهای جانکاه حیات توصیف میکند.
With unparalleled elegance, the poet describes death not as the end of existence, but as an eternal rest after the agonizing sufferings of life.
Literary analysis with highly evocative adjectives.
تقلیل دادن استراحت به صرفِ عدمِ فعالیت فیزیکی، نشاندهنده درک سطحی از پیچیدگیهای سایکوسوماتیک انسان مدرن است.
Reducing rest to the mere absence of physical activity indicates a superficial understanding of the psychosomatic complexities of modern man.
Academic psychological phrasing.
قانونگذار با تدوین لوایح جدید، در صدد است تا حق استراحت و قطع ارتباط کاری را به عنوان یک حق بنیادین بشری تثبیت نماید.
By drafting new bills, the legislator intends to establish the right to rest and disconnect from work as a fundamental human right.
Advanced legal and legislative terminology.
در این سمپوزیوم، سخنرانان به واکاوی ریشههای تاریخی تقابل میان اخلاق کار پروتستانی و مفهوم باستانی استراحت پرداختند.
In this symposium, the speakers explored the historical roots of the opposition between the Protestant work ethic and the ancient concept of rest.
Academic discourse vocabulary 'واکاوی' and 'تقابل'.
وی با لحنی کنایهآمیز به منتقدانش گفت که بهتر است به جای نظریهپردازیهای بیپایه، کمی به ذهن آشفتهشان استراحت دهند.
With a sarcastic tone, he told his critics that instead of baseless theorizing, they had better give their troubled minds some rest.
Nuanced conversational tone in a formal narrative.
تجربه زیسته نشان میدهد که استراحتِ برآمده از رضایتِ درونی، به مراتب نیروبخشتر از فراغتهای تحمیلی و بیروح است.
Lived experience shows that rest arising from inner satisfaction is far more invigorating than imposed and soulless leisure.
Philosophical phrasing 'تجربه زیسته' and 'به مراتب'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
It implies a temporary cessation of activity, not a permanent retirement or quitting.
The word is neutral and can be used in all registers, from talking to a child to writing a medical report.
- Using گرفتن (to take) instead of کردن (to do) for the verb 'to rest'.
- Forgetting the preposition به when saying 'I need rest' (به استراحت نیاز دارم).
- Pronouncing the stress on the first syllable instead of the last.
- Confusing it with 'خواب' and using it when specifically meaning 'to sleep'.
- Pluralizing it unnecessarily (استراحتها) when referring to general rest.
Tips
Verb Pairing
Always remember that in Persian, you 'do' rest. The compound verb is استراحت کردن. Never try to translate 'take a rest' literally.
Stress the End
Make sure to put the emphasis on the final syllable 'HAT'. Pronouncing it es-TE-ra-hat sounds unnatural. It should be es-te-ra-HAT.
Expressing Need
When you want to say 'I need rest', you must use the preposition 'به'. The correct phrase is 'من به استراحت نیاز دارم'.
Medical Context
If you are ever sick in Iran, listen for the phrase 'استراحت مطلق'. This means the doctor wants you to stay in bed and not move around.
The Break Room
The 'اتاق استراحت' in an Iranian office is the social hub. Knowing this word helps you navigate workplace culture and join colleagues for tea.
Rest vs. Sleep
Don't use استراحت if you specifically mean you are going to sleep for the night. Use خوابیدن for actual sleep, and استراحت for relaxing.
Showing Care
Telling someone 'بفرمایید استراحت کنید' (Please rest) is a great way to show hospitality to a guest who has just arrived at your home.
Resting the Mind
You can use the phrase 'استراحت دادن به مغز' (giving the brain a rest) when you want to stop thinking about a difficult problem.
School Bells
If you watch Iranian movies with children, you will often hear 'زنگ استراحت', which literally means 'rest bell' but translates to 'recess'.
Spelling
Pay attention to the spelling. It uses the letter 'ح' (he-ye jimi) and 'ت' (te). Do not confuse them with similar sounding letters like 'ه' or 'ط'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine taking a REST on a TERRACE wearing a HAT. es-TE-RA-HAT.
Word Origin
Arabic
Cultural Context
Doctors in Iran frequently prescribe 'استراحت مطلق' (absolute bed rest) for conditions that in other cultures might only require light duty.
The concept of 'زنگ استراحت' (break bell) is deeply ingrained from primary school through to corporate environments.
Telling an elder or a guest 'بفرمایید استراحت کنید' (Please go ahead and rest) is a sign of deep respect and care.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"آخر هفته چطور استراحت میکنی؟ (How do you rest on the weekend?)"
"آیا در محل کار زمان کافی برای استراحت داری؟ (Do you have enough time to rest at work?)"
"بهترین راه برای استراحت کردن بعد از یک روز سخت چیست؟ (What is the best way to rest after a hard day?)"
"معمولاً ساعت چند استراحت میکنی؟ (What time do you usually rest?)"
"آیا ترجیح میدهی در خانه استراحت کنی یا بیرون بروی؟ (Do you prefer to rest at home or go out?)"
Journal Prompts
Describe your perfect day of rest.
Write about a time when you were extremely tired and finally got to rest.
How does your culture view rest and relaxation compared to work?
List five things that help you rest mentally.
Write a short story about someone who forgot how to rest.
Frequently Asked Questions
10 questionsYou say 'من در حال استراحت هستم' (I am in the state of resting) or simply 'دارم استراحت میکنم' (I am resting right now). Both are very common and natural.
Yes, metaphorically. For example, you can say 'به ماشین استراحت بده' (Give the car a rest) if it has been running too long and is overheating. It is also used in agriculture for resting soil.
استراحت means rest or relaxation, which can be done while awake (e.g., watching TV, sitting down). خواب specifically means sleep, which requires being unconscious. All sleep is rest, but not all rest is sleep.
Yes, it is very common in medical contexts. It translates to 'absolute rest' or 'bed rest'. A doctor will prescribe this for severe illnesses or after surgeries.
At school, it is usually called 'زنگ استراحت' (rest bell). At work, it is often called 'وقت استراحت' (rest time) or 'زمان استراحت'.
No, 'استراحت کردن' itself does not need a preposition. However, if you want to say 'rest FROM something', you use 'از' (az), e.g., 'استراحت از کار' (rest from work).
Technically yes (استراحتها), but it is very rarely used. Rest is generally treated as an uncountable concept in Persian. You would say 'زمانهای استراحت' (rest times) instead.
You use the imperative form of کردن, which is کن (kon) for singular/informal, and کنید (konid) for plural/formal. So, 'استراحت کن' or 'استراحت کنید'.
The word is of Arabic origin (from the root r-w-h), but it has been fully integrated into the Persian language for centuries and is the standard word for 'rest'.
A room meant for resting or taking a break at a workplace is called 'اتاق استراحت'. Note: Do not use this to ask for a toilet; for that, use 'دستشویی' (dashtshooyi).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying you are tired and want to rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence telling your friend to rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about what you did on your rest day yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining why you need a short rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an email to your boss asking for a day of rest due to illness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between physical and mental rest in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short essay on the importance of 'استراحت' for preventing occupational burnout.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Argue for or against the necessity of a mandatory break room (اتاق استراحت) in all workplaces.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the cultural shift in the perception of rest in modern society versus traditional societies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal policy proposal for implementing structured rest periods in a high-stress corporate environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compose a short literary paragraph using 'استراحت' as a metaphor for spiritual peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Critique the concept of 'productive rest' from a philosophical standpoint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'I am resting in my room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The doctor said I need absolute rest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the phrase 'تجدید قوا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'فقدان استراحت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تحتالشعاع' and 'استراحت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'استراحت ابدی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'زنگ استراحت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'استراحت کوتاه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوینده میخواهد چه کار کند؟
الان چه زمانی است؟
گوینده دیروز چه کار کرد؟
دکتر چه دستوری داد؟
هر چند دقیقه باید استراحت کرد؟
اتاق استراحت کجاست؟
فقدان چه چیزی منجر به فرسودگی میشود؟
او چه کاری انجام نداد؟
چه حقی به رسمیت شناخته شده است؟
چه چیزی ماهیت استراحت را مخدوش کرده است؟
شاعر مرگ را چگونه میبیند؟
استراحت به چه چیزی تبدیل شده است؟
گوینده به چه چیزی نیاز دارد؟
چه نوع استراحتی پیشنهاد شد؟
او در چه حالی است؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word استراحت is your go-to noun for 'rest'. Remember that in Persian, you 'do' rest (استراحت کردن). For example: من خستهام و استراحت میکنم (I am tired and I am resting).
- Noun meaning 'rest' or 'break'.
- Usually paired with 'کردن' (to do).
- Essential for daily routines and health.
- Used in both casual and formal contexts.
Verb Pairing
Always remember that in Persian, you 'do' rest. The compound verb is استراحت کردن. Never try to translate 'take a rest' literally.
Stress the End
Make sure to put the emphasis on the final syllable 'HAT'. Pronouncing it es-TE-ra-hat sounds unnatural. It should be es-te-ra-HAT.
Expressing Need
When you want to say 'I need rest', you must use the preposition 'به'. The correct phrase is 'من به استراحت نیاز دارم'.
Medical Context
If you are ever sick in Iran, listen for the phrase 'استراحت مطلق'. This means the doctor wants you to stay in bed and not move around.
Example
بعد از کار، به کمی استراحت نیاز دارم.
Related Content
Related Phrases
More daily_life words
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.