At the A1 level, you only need to recognize the word 'بارکد' (bārkod) as a label for the lines on a product. You don't need to know complex grammar, just that it relates to shopping. You might hear it at a supermarket in Tehran. It sounds very similar to the English word, which makes it easy to remember. Just remember that in Persian, we say 'bārkod' with a long 'aa' sound. You might see it on a price tag. If you see a cashier pointing at a product and saying 'bārkod', they are talking about that small square or rectangle of lines. You can use it in very simple sentences like 'In bārkod dārad' (This has a barcode). Focus on the visual connection between the word and the object. Don't worry about scanning or technical details yet. Just know it as a thing you find in a store. It is one of the easiest 'modern' Persian words for a beginner because it is a loanword. Practice saying it clearly and identifying it on items in your house. This builds your confidence in recognizing Persian script in real-world settings.
At the A2 level, you should be able to use 'بارکد' (bārkod) in basic survival situations. For instance, if you are at a store and a barcode is missing, you can tell the shopkeeper: 'Bārkod nadārad' (It doesn't have a barcode). You should also learn the verb 'eskan kardan' (to scan). At this level, you can start forming simple compound sentences. 'Man bārkod rā eskan mikonam' (I am scanning the barcode). You will also encounter it on receipts and bills. In Iran, many utility bills have barcodes that you can scan with a mobile app to pay. Understanding this word helps you handle basic daily tasks like paying for electricity or water. You should also be aware of the plural form 'bārkod-hā'. If you see many barcodes on a shipping box, you can say 'In ja'be bārkod-hā-ye ziādi dārad' (This box has many barcodes). This level is about connecting the noun with simple actions and quantities. You are moving from just recognizing the word to using it to express needs or describe simple situations in a retail or service environment.
At the B1 level, you are expected to use 'بارکد' (bārkod) in more varied contexts and with better grammatical accuracy. You should understand the 'ezafe' construction used with it, such as 'bārkod-e mahsul' (the product's barcode) or 'bārkod-e daryāfti' (the received barcode). You can describe problems, like 'Bārkod makhdush ast' (The barcode is blurred/defaced) or 'Dastgāh bārkod rā nemikhānad' (The device doesn't read the barcode). This level involves discussing logistics and digital services. You might talk about tracking a package: 'Bā bārkod-e rahgiri, mitavānam mahl-e baste rā peydā konam' (With the tracking barcode, I can find the location of the package). You are also becoming aware of the cultural context in Iran, where barcodes are used for digital payments and official IDs. You can engage in conversations about technology in daily life. Your vocabulary should now include 'bārkod-khān' (barcode reader/scanner). You are comfortable using the word in the past, present, and future tenses. For example, 'Diruz bārkod rā eskan kardam' (Yesterday I scanned the barcode). This level marks the transition from simple usage to functional fluency in commercial and digital interactions.
At the B2 level, you can use 'بارکد' (bārkod) in professional or technical discussions. You might discuss the efficiency of a warehouse system: 'Estefāde az bārkod bā'es mishavad ke khattā-ye ensāni kahesh yābad' (Using barcodes causes human error to decrease). You can compare different types of codes, like 1D barcodes versus QR codes, using more complex sentence structures. You should be able to understand and use formal alternatives like 'kod-e mileyi' in academic or business reports. This level requires a higher degree of precision. You might discuss the 'standardization' of barcodes in the Iranian market. 'Tamām-e vāred-konandegān muvazzaf be darj-e bārkod-e shabnam hastand' (All importers are obliged to include the 'Shabnam' barcode - a specific Iranian tracking system). You can also use the word in hypothetical situations: 'Agar bārkod nabud, modiriyat-e anbār kheyli sakht mishod' (If there were no barcodes, warehouse management would be very difficult). You are now able to participate in debates or presentations about retail technology, logistics, or data management in Persian, using 'بارکد' as a key technical term.
At the C1 level, your use of 'بارکد' (bārkod) is nuanced and integrated into complex socio-economic or technological discourses. You can discuss the history of automation in Iran and the role of barcode technology in formalizing the 'informal' economy. You understand the subtle differences between 'bārkod', 'shenāse', and 'kod-e mileyi' and can choose the appropriate register for each. You might analyze the security aspects of barcodes in government documents: 'E'tebār-sanji-ye madārak az tariq-e bārkod-hā-ye amniyati surat migirad' (The validation of documents is carried out through security barcodes). Your language is fluent, and you can use the word in metaphors or idiomatic professional expressions. You can read and synthesize complex information from Iranian technical journals or business news regarding barcode standards like GS1. You are also capable of explaining the technical workings of a barcode system to others in Persian, using advanced vocabulary like 'nuri' (optical), 'pahnā-ye bānd' (bandwidth), or 'algoritme ramz-gozāri' (encryption algorithm). Your command of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker working in a related field.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'بارکد' (bārkod) and its place within the broader Persian linguistic and cultural system. You can engage in high-level policy discussions about the digital transformation of Iran, where barcode technology is a foundational element. You can critique the implementation of barcode-based tracking systems in the pharmaceutical industry to combat counterfeit drugs. Your understanding extends to the most obscure technical jargon and the most formal academic terminology. You can write comprehensive reports, deliver keynote speeches, or lead complex negotiations involving barcode technology and its integration with AI and IoT in the Iranian context. You are sensitive to the historical evolution of the word from a foreign loanword to a fully integrated part of the Persian lexicon. You can navigate the most complex legal and regulatory frameworks regarding data privacy and barcodes in Iran. For you, the word is not just a label for lines on a box, but a symbol of the intersection between global technology and local Iranian industrial and commercial practices. Your usage is flawless, sophisticated, and contextually perfect in every possible scenario.

بارکد in 30 Seconds

  • A machine-readable code used globally for identifying products and tracking shipments.
  • Commonly scanned in supermarkets, post offices, and via mobile banking apps.
  • Integrated into Persian from English, following standard Persian pluralization rules.
  • Essential for modern Iranian retail, logistics, and digital payment systems.

The Persian word بارکد (pronounced 'bārkod') is a direct loanword from the English 'barcode'. In the modern Iranian linguistic landscape, it serves as the primary and most widely recognized term for those ubiquitous patterns of parallel lines that store data about products, shipments, and documents. While the Persian Academy of Language and Literature occasionally proposes native alternatives for foreign technical terms, bārkod has remained the dominant choice due to its international recognizability and the global nature of commerce and technology. It is a noun that sits comfortably within the B1 level of the CEFR framework because, while it is a technical term, it is encountered daily by anyone living in an urban environment, from grocery shopping to receiving a package from the Iranian Post (Post-e Jomhouri-ye Eslami-ye Iran).

Technical Definition
A machine-readable representation of data in a visual format on a surface. In Iran, this usually refers to the 1D linear barcodes found on consumer goods or the 2D QR codes often found on digital payment receipts.

You will use this word most frequently in commercial contexts. If you are at a supermarket like Refah or Hyperstar in Tehran, and the cashier is having trouble with an item, they might say that the bārkod is scratched or unreadable. In the digital age, the term has expanded its reach. With the rise of mobile banking apps like App or Saman Bank, Iranians frequently 'scan the barcode' to pay utility bills or transfer money. This has made the word essential even for those who do not work in logistics or retail.

ببخشید، این محصول بارکد ندارد؛ می‌شود قیمت آن را چک کنید؟ (Excuse me, this product does not have a barcode; could you check its price?)

Logistical Context
In shipping and receiving, the barcode is the 'identity card' (shenāsenāme) of the package. Without it, the automated systems in Iranian warehouses cannot track the movement of goods.

Furthermore, the concept of the barcode has entered the realm of official documentation. Most modern Iranian national ID cards (Kārt-e Melli) and passports now feature sophisticated barcodes or QR-style codes on the back to prevent forgery and speed up border control processes. When a government official asks to 'scan your card', they are essentially interacting with the bārkod. This transition from a purely commercial tool to a civic necessity highlights why learners must master its usage early in their B1 journey.

دستگاه بارکدخوان خراب است و نمی‌تواند کد را بخواند. (The barcode scanner is broken and cannot read the code.)

Usage in Modern Tech
With the proliferation of e-commerce sites like Digikala, the barcode has become the primary way for customers to track their orders from the warehouse to their doorstep.

Interestingly, the word is also used in the medical field in Iran. Hospitals use wristbands with barcodes to ensure patient safety, linking the physical person to their digital health record. This ensures that the 'right medicine is given to the right patient'. Thus, the word spans across retail, finance, government, and healthcare, making it a versatile tool in your Persian vocabulary toolkit. Whether you are buying a bottle of Doogh or checking into a clinic in Shiraz, the bārkod is your silent digital companion.

لطفاً برای ورود به کتابخانه، بارکد کارت عضویت خود را اسکن کنید. (Please scan the barcode of your membership card to enter the library.)

تمام کالاها باید دارای بارکد استاندارد باشند. (All goods must have a standard barcode.)

Using the word بارکد in a sentence requires an understanding of the verbs typically associated with it. The most common verb is eskan kardan (to scan). This is a compound verb where 'eskan' is the loanword for 'scan' and 'kardan' is the Persian helper verb 'to do'. Together, they form the action of reading a barcode. Another common verb is khāndan (to read), which is used when a machine 'reads' the code. For example, 'Dastgāh bārkod rā nemikhānad' (The machine does not read the barcode).

Common Verbs
اسکن کردن (to scan), خواندن (to read), چاپ کردن (to print), چسباندن (to stick/attach), طراحی کردن (to design).

When you are at a checkout counter, you might observe the cashier struggle with a wrinkled package. In this case, you could say, 'Bārkod-e in baste kharāb shode ast' (The barcode of this package has become damaged). Notice how the word bārkod takes the ezafe construction (-e) to link it to the noun 'baste' (package). This is a fundamental part of Persian grammar that learners at the B1 level must practice. The barcode 'of' the package is 'bārkod-e baste'.

برای پرداخت قبض، کافی است بارکد را با گوشی خود اسکن کنید. (To pay the bill, it is enough to scan the barcode with your phone.)

In a more formal or industrial setting, you might talk about the generation or printing of barcodes. A manager might say, 'Mā bāyad barāye tamām-e mahsulāt bārkod-e jadid chap konim' (We must print new barcodes for all products). Here, 'chap konim' (to print) is the key action. If you are working in IT or design in Iran, you might even 'tarrahi kardan' (design) a barcode system. The versatility of the word allows it to move from a simple noun to a central part of complex logistical sentences.

Sentence Structure Tip
When using 'bārkod' as the object of a sentence, don't forget the object marker 'rā' (را) if it is a specific barcode you are talking about.

Consider the sentence: 'Man bārkod rā didam' (I saw the barcode). Without the 'rā', the sentence would feel incomplete if you were referring to a specific one. However, in more general statements, like 'In dukan bārkod dārad' (This shop has barcodes/uses barcodes), the 'rā' is omitted. Understanding this nuance is key to sounding natural in Persian. Furthermore, the word can be used in the plural: 'Bārkod-hā-ye ruye ja'be' (The barcodes on the box).

آیا این بارکد شامل قیمت نهایی محصول هم می‌شود؟ (Does this barcode also include the final price of the product?)

In the context of modern Iranian apps like Snapp Food or Tapsi, you might encounter barcodes for discounts. 'Bārkod-e takhfif rā vāred konid' (Enter the discount barcode). While usually these are alphanumeric codes, sometimes they are scannable images. The word's flexibility in these digital contexts makes it a bridge between old-school retail and the new digital economy in Iran.

اگر بارکد مخدوش باشد، سیستم آن را شناسایی نخواهد کرد. (If the barcode is blurred/defaced, the system will not identify it.)

لطفاً بارکد را در کادر مشخص شده قرار دهید. (Please place the barcode within the specified frame.)

In Iran, the word بارکد is most frequently heard in the bustling environment of supermarkets and retail stores. From the neighborhood 'baqqāli' (small grocery store) that has recently modernized to the massive 'forushgāh-hā-ye zanjire'i' (chain stores), the sound of the barcode scanner's 'beep' is followed by the mention of the word itself. You might hear a customer ask, 'Cherā bārkodesh kār nemikone?' (Why isn't its barcode working?). This is a very common phrase when a price doesn't show up on the digital display.

Daily Life
Supermarkets, pharmacies, clothing stores, and bookstores are the primary places where this word is spoken daily.

Another major hub for this word is the post office (Post) or private courier services like Tipax. When you send a package in Iran, the clerk will print a thermal label with a long barcode. They will tell you, 'Bā in bārkod mitavānid baste-ye khod rā rahgiri konid' (With this barcode, you can track your package). The tracking number itself is often referred to as the 'shomāre-ye bārkod' (barcode number), even though it is technically a serial number represented by the bars.

رسید را نگه دارید؛ بارکد رهگیری روی آن چاپ شده است. (Keep the receipt; the tracking barcode is printed on it.)

In the tech-savvy circles of Tehran, Isfahan, and Mashhad, you will hear bārkod mentioned in relation to mobile applications. Since Iran has a very high smartphone penetration rate, many businesses use barcodes for marketing. You might see a billboard in Vali-e-Asr square with a large barcode/QR code and a caption saying, 'Barāye daryāft-e takhfif, bārkod rā eskan konid' (To receive a discount, scan the barcode). Here, the word is synonymous with a digital gateway.

Professional Settings
Warehouses, manufacturing plants, and IT departments use the word in a more technical sense, discussing 'barcode standards' (estāndārd-hā-ye bārkod) like EAN-13 or Code 128.

You will also hear the word in libraries. The National Library of Iran (Ketābkhtāne-ye Melli) and university libraries use barcodes to manage their vast collections. A librarian might say, 'Bārkod-e ketāb rā dar sistem sabt kardam' (I registered the book's barcode in the system). This usage highlights the word's role in information management and organization across different sectors of Iranian society.

در نمایشگاه کتاب، هر غرفه یک بارکد اختصاصی برای پرداخت دارد. (At the book fair, each booth has a dedicated barcode for payment.)

Finally, in the context of government services, such as the 'Police+10' offices where Iranians handle passports and driving licenses, barcodes are used to manage queues and verify documents. You might hear an officer say, 'Bārkod-e vāriz rā neshān dehid' (Show the deposit barcode). This refers to the confirmation code received after paying a government fee via an ATM or app. This pervasive use makes the word one of the most practical loanwords to know.

لطفاً بارکد بلیط خود را به نگهبان نشان دهید. (Please show your ticket's barcode to the guard.)

بدون بارکد، امکان بازگرداندن کالا وجود ندارد. (Without the barcode, it is not possible to return the goods.)

One of the most common mistakes learners make with the word بارکد is its pronunciation, particularly the vowel sounds. English speakers might try to pronounce it exactly as they do in English, but in Persian, the 'ā' (the first vowel) is a long 'ah' sound, like in 'father', and the 'o' is a pure mid-back rounded vowel. Pronouncing it with the English 'a' (as in 'apple') or a diphthongized 'o' (as in 'boat') will sound foreign and might make it harder for a native speaker to understand you instantly in a noisy supermarket.

Pronunciation Error
Using the English 'a' sound instead of the Persian 'ā'. Correct: B-AA-R-KOD. Incorrect: B-A-R-KOD.

Another mistake involves the pluralization. While 'bārkod-hā' is the standard plural, some learners might try to use Arabic-style plurals or other Persian plural forms that don't apply to loanwords. Remember that loanwords in Persian almost exclusively take the '-hā' suffix. Avoid using '-āt' or other endings. Additionally, when using the word in a sentence, learners often forget the 'ezafe' when describing whose barcode it is. It is 'bārkod-e mahsul' (the product's barcode), not 'bārkod mahsul'.

اشتباه: بارکدِ محصول اسکن کن. (Mistake: Scan product barcode - missing 'rā').
درست: بارکدِ محصول را اسکن کن. (Correct: Scan the product's barcode.)

A conceptual mistake is confusing bārkod with shomāre-ye seriyāl (serial number). While they are related, they are not interchangeable. A barcode is the visual representation, while the serial number is the data itself. In a technical or formal Persian context, using the wrong term might lead to confusion in a warehouse or office. Similarly, don't confuse bārkod with qr-code in formal writing, even though they are often lumped together in casual speech.

Grammar Pitfall
Forgetting the object marker 'rā' after 'bārkod' when it is a specific object of a verb like 'eskan kardan'.

Learners also sometimes struggle with the verb 'to scan'. Some might try to use 'scan kardan' without the 'e' sound at the beginning. In Persian, words cannot start with a consonant cluster like 'sc-'. Therefore, it is always eskan. Saying 'skan' sounds unnatural and breaks the phonological rules of the Persian language. Always add that initial 'e' sound to be understood clearly.

اشتباه: من اسکنر را برای بارکد استفاده می‌کنم.
درست: من از بارکدخوان برای اسکن بارکد استفاده می‌کنم. (I use the barcode reader to scan the barcode.)

Lastly, a common mistake is using the word 'kod' (code) alone when 'bārkod' is specifically meant. While 'kod' is a broader term, in a retail environment, being specific helps. If you say 'kod rā bekhān' (read the code), the cashier might look for a numerical code to type in manually, whereas 'bārkod rā bekhān' specifically prompts the use of the scanner. Being precise with your vocabulary will significantly improve your communicative competence in Persian.

لطفاً بارکد را از روی جعبه جدا نکنید. (Please do not remove the barcode from the box.)

این بارکد منقضی شده است و دیگر کار نمی‌کند. (This barcode has expired and no longer works.)

While بارکد is the most common term, there are several related words and alternatives that a B1 learner should be aware of to enrich their vocabulary and understand different contexts. The most formal alternative, often used in technical manuals or by the Persian Academy, is kod-e mileyi (کد میله‌ای), which literally translates to 'bar code' or 'rod code'. While you won't hear this much in a supermarket, you might see it in a textbook or a formal government report on logistics.

کد میله‌ای (Kod-e Mileyi)
The formal Persian translation. 'Mile' means rod or bar. It is used in academic or very formal contexts.

Another related word is shenāse (شناسه), which means 'identifier'. Often, a barcode is referred to as the 'shenāse-ye kalā' (product identifier). This is a broader term that could refer to the barcode, a QR code, or even a simple serial number. If you are filling out a form on an Iranian website like Ebāzār, you might see a field for 'shenāse' instead of 'bārkod'. Knowing that these are related will help you navigate official documents more easily.

سیستم جدید بر اساس شناسه کالا عمل می‌کند. (The new system operates based on the product identifier.)

We must also distinguish between bārkod and shomāre-ye seriyāl. While a barcode often contains the serial number, the serial number is just the digits. In Persian, 'shomāre' means number and 'seriyāl' is another loanword. If a barcode is unreadable, the cashier might ask for the 'shomāre' to type it in manually. Knowing both terms allows you to be more flexible in your communication.

Comparison: Barcode vs. QR Code
In Persian, QR Code is usually just called 'QR' or 'bārkod-e do-bo'di' (two-dimensional barcode). The latter is a more descriptive, technical term.

In the context of pricing, you might hear etiket (label/tag). An 'etiket-e qeymat' (price tag) often has a barcode on it. In older or more traditional shops, they might not use barcodes at all, and you would just ask for the 'qeymat' (price). However, as Iran's economy continues to modernize, the 'etiket' and the 'bārkod' are becoming increasingly inseparable. Understanding these connections helps you see the 'big picture' of Iranian commerce.

لطفاً اتیکت قیمت را چک کنید؛ بارکد روی آن است. (Please check the price tag; the barcode is on it.)

Finally, consider the word ramz (code/secret/cipher). While 'ramz' is usually used for passwords (like your bank card's PIN), in some very abstract or older technical writing, you might see 'ramz-gozāri' (encoding) used to describe how a barcode works. However, for daily life, stick with bārkod. It is the most natural, modern, and universally understood term in the Persian-speaking world today.

این کد میله‌ای با استانداردهای بین‌المللی مطابقت دارد. (This barcode/rod code complies with international standards.)

برای رهگیری مرسوله، شماره بارکد را در سایت وارد کنید. (To track the shipment, enter the barcode number on the site.)

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The first barcode ever scanned was on a pack of Wrigley's Juicy Fruit gum in 1974. In Iran, barcodes became standard in large retail chains in the late 1990s.

Pronunciation Guide

UK /ˈbɑː.kəʊd/
US /ˈbɑːr.koʊd/
The stress is on the first syllable: BAR-code.
Rhymes With
کد (Kod) مد (Mod) سد (Sadd) رد (Radd) نود (Navad) بی‌خود (Bikhod) نخود (Nokhod) خرد (Kherad)
Common Errors
  • Pronouncing the 'a' as in 'cat' (Persian 'ā' should be like 'father').
  • Dropping the 'r' sound entirely (in Persian, 'r' is usually tapped).
  • Using a Persian 'o' that is too long or too short.
  • Confusing the pronunciation with 'bark' (as in a dog).
  • Not adding the prosthetic 'e' in 'eskan' (scanning).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read as it follows standard phonetic rules and is a loanword.

Writing 3/5

Connecting 'r' to 'k' and 'o' to 'd' requires some practice with Persian script.

Speaking 2/5

Pronunciation is very similar to English, but watch the 'ā' vowel.

Listening 2/5

Easily recognized in context due to its English origin.

What to Learn Next

Prerequisites

کد (Code) قیمت (Price) خرید (Buy) دستگاه (Device) خط (Line)

Learn Next

اسکنر (Scanner) دیجیتال (Digital) انبار (Warehouse) لجستیک (Logistics) رهگیری (Tracking)

Advanced

رمزنگاری (Cryptography) اتوماسیون (Automation) پایگاه داده (Database) شناسه کالا (Product ID) زنجیره تامین (Supply Chain)

Grammar to Know

Loanword Pluralization

بارکد + ها = بارکدها (Barcodes)

Ezafe Construction

بارکدِ (e) محصول (The product's barcode)

Compound Verbs with 'Kardan'

اسکن کردن (To scan)

Object Marker 'Rā'

بارکد را (rā) ببین (See the barcode)

Prosthetic Vowel for Consonant Clusters

اسکن (E-skan) instead of Skan

Examples by Level

1

این بارکد است.

This is a barcode.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

بارکد کجاست؟

Where is the barcode?

Interrogative sentence using 'kojāst' (where is).

3

بارکد روی جعبه است.

The barcode is on the box.

Using the preposition 'ruye' (on).

4

من بارکد را می‌بینم.

I see the barcode.

Use of the object marker 'rā'.

5

این کتاب بارکد دارد.

This book has a barcode.

Third person singular of the verb 'dāshtan' (to have).

6

یک بارکد کوچک.

A small barcode.

Noun-adjective agreement with 'koochek' (small).

7

بارکد را نشان بده.

Show the barcode.

Imperative form of 'neshān dādan'.

8

قیمت در بارکد است.

The price is in the barcode.

Simple locative phrase.

1

لطفاً بارکد را اسکن کنید.

Please scan the barcode.

Polite imperative 'konid'.

2

بارکد این شیر کاکائو کجاست؟

Where is the barcode of this chocolate milk?

Ezafe construction linking 'bārkod' and 'shir kākāo'.

3

من نمی‌توانم بارکد را بخوانم.

I cannot read the barcode.

Modal verb 'tavānestan' (can) in the negative.

4

او بارکدها را چک کرد.

He/She checked the barcodes.

Simple past tense of 'chek kardan'.

5

این دستگاه بارکدخوان است.

This device is a barcode reader.

Compound noun 'bārkod-khān'.

6

بارکد روی رسید چاپ شده است.

The barcode is printed on the receipt.

Passive construction 'chāp shode ast'.

7

آیا بارکد سالم است؟

Is the barcode intact/healthy?

Asking about the condition of an object.

8

ما به بارکد جدید نیاز داریم.

We need a new barcode.

Using 'niyāz dāshtan' (to need).

1

اگر بارکد مخدوش باشد، اسکنر آن را نمی‌شناسد.

If the barcode is blurred, the scanner won't recognize it.

Conditional sentence type 1.

2

شما می‌توانید با اسکن بارکد، وارد سایت شوید.

You can enter the site by scanning the barcode.

Gerund-like use of 'bā' + 'eskan'.

3

بارکد محصولات غذایی شامل اطلاعات انقضا هم می‌شود.

Food product barcodes also include expiration information.

Compound verb 'shāmel shodan'.

4

او شماره بارکد را در سیستم وارد کرد.

He entered the barcode number into the system.

Transitive verb with preposition 'dar'.

5

برای رهگیری بسته، به این بارکد نیاز دارید.

To track the package, you need this barcode.

Purpose clause using 'barāye'.

6

چرا بارکد این کالا با قیمتش فرق دارد؟

Why is this item's barcode different from its price?

Comparing two things using 'bā ... farq dāshtan'.

7

بارکدخوان‌های لیزری سریع‌تر عمل می‌کنند.

Laser barcode readers operate faster.

Comparative adjective 'sari'-tar'.

8

باید بارکد را دقیقاً روی خط قرمز قرار دهید.

You must place the barcode exactly on the red line.

Obligation using 'bāyad' + subjunctive.

1

استانداردهای بارکد در سراسر جهان یکسان است.

Barcode standards are the same throughout the world.

Abstract noun 'estāndārd-hā'.

2

نصب سیستم بارکد در انبار، بهره‌وری را بالا برد.

Installing the barcode system in the warehouse increased productivity.

Causal relationship expressed with a noun phrase.

3

هر بارکد حاوی کدهای رمزنگاری شده برای امنیت بیشتر است.

Each barcode contains encrypted codes for more security.

Adjective phrase 'ramz-negāri shode'.

4

در صورت عدم وجود بارکد، کالا مرجوع خواهد شد.

In case of the absence of a barcode, the goods will be returned.

Formal construction 'dar surat-e 'adam-e vojud'.

5

تکنولوژی بارکد زندگی مصرف‌کنندگان را بسیار آسان کرده است.

Barcode technology has made consumers' lives very easy.

Present perfect tense 'karde ast'.

6

ما در حال طراحی بارکدهای اختصاصی برای شرکت هستیم.

We are designing exclusive barcodes for the company.

Continuous present tense 'dar hāl-e ... hastim'.

7

بارکدهای دو بعدی حجم اطلاعات بیشتری را ذخیره می‌کنند.

Two-dimensional barcodes store a larger volume of information.

Technical term 'do-bo'di' (2D).

8

خطای سیستم در خواندن بارکد باعث تاخیر در ارسال شد.

The system error in reading the barcode caused a delay in shipping.

Complex subject phrase.

1

یکپارچه‌سازی سیستم بارکد با پایگاه داده، فرآیند فروش را متحول کرد.

Integrating the barcode system with the database revolutionized the sales process.

Advanced vocabulary: 'yekpārche-sāzi' (integration).

2

بارکدها به عنوان ابزاری برای مبارزه با قاچاق کالا شناخته می‌شوند.

Barcodes are known as a tool to fight goods smuggling.

Passive voice 'shenākhte mishavand'.

3

تجزیه و تحلیل داده‌های حاصل از اسکن بارکد، رفتار مشتری را فاش می‌کند.

Analyzing data obtained from barcode scans reveals customer behavior.

Complex sentence with multiple nested phrases.

4

ظهور بارکد نقطه عطفی در تاریخ مدیریت زنجیره تامین بود.

The emergence of the barcode was a turning point in the history of supply chain management.

Metaphorical use of 'noqte-ye 'atf' (turning point).

5

عدم تطابق بارکد فیزیکی با اطلاعات سیستمی، نشان‌دهنده تخلف است.

The mismatch of the physical barcode with system information indicates a violation.

Formal legal/administrative terminology.

6

زیرساخت‌های لازم برای پیاده‌سازی بارکد در تمام سطوح مهیا شده است.

The necessary infrastructure for implementing barcodes at all levels has been prepared.

Abstract noun 'zir-sākht' (infrastructure).

7

بارکد هوشمند می‌تواند دمای محصولات حساس را در طول مسیر ثبت کند.

Smart barcodes can record the temperature of sensitive products along the way.

Use of 'tavānestan' with technical capability.

8

دقت بارکدخوان‌ها در محیط‌های صنعتی با نور کم، حیاتی است.

The accuracy of barcode readers in low-light industrial environments is vital.

Adjectival phrase 'bā nur-e kam'.

1

تبیین جایگاه بارکد در اقتصاد دیجیتال، نیازمند بررسی‌های ژرف‌نگرانه است.

Explaining the position of the barcode in the digital economy requires in-depth investigations.

High-level academic vocabulary 'tabyin' and 'zharf-negarāne'.

2

تکنولوژی بارکد، علی‌رغم سادگی ظاهری، بر لایه‌های پیچیده الگوریتمیک استوار است.

Barcode technology, despite its apparent simplicity, is based on complex algorithmic layers.

Concessive clause 'ali-raqm-e' (despite).

3

نهادینه کردن فرهنگ استفاده از بارکد، گامی موثر در شفافیت مالی محسوب می‌شود.

Institutionalizing the culture of using barcodes is considered an effective step in financial transparency.

Gerund-based subject 'nahādine kardan'.

4

چالش‌های امنیتی مرتبط با جعل بارکد، همواره مورد بحث متخصصان بوده است.

Security challenges related to barcode forgery have always been discussed by experts.

Perfect passive 'mored-e bahs bude ast'.

5

بارکد به مثابه پلی میان دنیای فیزیکی و داده‌های انتزاعی عمل می‌کند.

The barcode acts as a bridge between the physical world and abstract data.

Simile using 'be masābe-ye' (as/like).

6

گسترش بارکد در صنایع دارویی، ریسک توزیع داروهای تقلبی را به حداقل رسانده است.

The expansion of barcodes in the pharmaceutical industries has minimized the risk of distributing counterfeit drugs.

Idiomatic expression 'be hādd-e aqall rasāndan'.

7

پارادایم‌های نوین مدیریت، بارکد را جزئی جدایی‌ناپذیر از اتوماسیون می‌دانند.

Modern management paradigms consider the barcode an inseparable part of automation.

Sophisticated subject 'pārādaym-hā-ye novin'.

8

تحول ساختاری در نظام توزیع، بدون تکیه بر استانداردهای بارکد میسر نبود.

Structural transformation in the distribution system would not have been possible without relying on barcode standards.

Counterfactual conditional implied with 'moyassar nabud'.

Common Collocations

اسکن بارکد
بارکدخوان
چاپ بارکد
بارکد مخدوش
شماره بارکد
بارکد استاندارد
سیستم بارکدینگ
بارکد دو بعدی
نرم‌افزار بارکد
تایید بارکد

Common Phrases

بارکد را بزن

— Colloquial way to say 'scan the barcode' at a checkout.

صندوق‌دار گفت: لطفاً بارکد را بزن.

بارکدش نمی‌خونه

— The barcode isn't reading (scanning).

ببخشید، بارکدش نمی‌خونه، باید دستی وارد کنم.

دنبال بارکد گشتن

— Looking for the barcode on a product.

دارم دنبال بارکد روی این بطری می‌گردم.

بارکد جعلی

— A fake or forged barcode.

مواظب بارکدهای جعلی روی محصولات ارزان‌قیمت باشید.

بارکد رهگیری پستی

— Postal tracking barcode.

بارکد رهگیری پستی را به من بده.

اسکنر بارکد گوشی

— A phone's barcode scanner app.

با اسکنر بارکد گوشی، قیمت‌ها را مقایسه کن.

بارکد روی فاکتور

— The barcode on an invoice or receipt.

بارکد روی فاکتور برای پرداخت لازم است.

تولید بارکد

— Generating or creating a barcode.

این سایت برای محصولات شما بارکد تولید می‌کند.

بارکد مخدوش شده

— A barcode that has been damaged or scratched.

این بارکد مخدوش شده و کار نمی‌کند.

برچسب بارکد

— Barcode sticker or label.

برچسب بارکد را روی کارتن بچسبان.

Often Confused With

بارکد vs QR Code

Barcodes are 1D (lines), while QR codes are 2D (squares). People often say 'barcode' for both.

بارکد vs Serial Number

The serial number is the text; the barcode is the visual image.

بارکد vs Price Tag

A price tag (etiket) often contains a barcode, but they are not the same thing.

Idioms & Expressions

"مثل بارکد بودن"

— Used colloquially to describe something very striped or repetitive (rare).

این پیرهن چقدر خط‌خطیه، مثل بارکد می‌مونه!

Informal
"بارکد خوردن"

— To be officially registered or 'tagged' in a system.

این پروژه هم بارکد خورد و نهایی شد.

Informal/Business
"زیر بارکد رفتن"

— To come under automated or strict supervision.

همه کارمندها باید زیر بارکد سیستم حضور و غیاب بروند.

Informal/Office
"بارکد شناسنامه"

— Metaphor for someone's core identity or 'digital footprint'.

اخلاق هر کس، بارکد شخصیت اوست.

Literary/Modern
"بدون بارکد وارد شدن"

— To enter or do something illegally or without permission (smuggling).

این کالاها بدون بارکد وارد بازار شده‌اند.

Journalistic
"بارکد کردن زندگی"

— To over-organize or digitize every aspect of life.

نباید تمام لحظات زندگی را بارکد کرد و ماشینی دید.

Philosophical
"دنیا روی بارکد می‌چرخد"

— A modern saying implying everything is data-driven.

امروزه کل دنیا روی بارکد و کد می‌چرخد.

Modern/General
"بارکد سیاه و سفید"

— Describing a situation that is very clear-cut (rare).

مشکل ما مثل بارکد سیاه و سفید است، راه حل مشخصی دارد.

Metaphorical
"اسکن شدن توسط جامعه"

— Being judged or analyzed quickly by others.

در این شهر، همه مثل یک بارکد اسکن می‌شوند.

Sociological
"بارکد قیمت"

— Metaphor for someone's worth being determined only by money.

انسانیت بارکد قیمت ندارد.

Poetic/Modern

Easily Confused

بارکد vs کد (Kod)

It's a more general term.

'Kod' can mean a password, a zip code, or a programming code. 'Bārkod' is specifically for the visual bars.

کد پستی (Zip code) vs بارکد کالا (Product barcode).

بارکد vs برچسب (Barchasb)

Barcodes are often on stickers.

'Barchasb' means 'sticker' or 'label'. A barcode is the data on the label.

برچسب را بکن (Peel the sticker).

بارکد vs شماره (Shomāre)

Barcodes have numbers under them.

'Shomāre' is just 'number'. 'Bārkod' is the whole visual system.

شماره را بخوان (Read the number).

بارکد vs شناسه (Shenāse)

Both identify things.

'Shenāse' is the abstract ID. 'Bārkod' is the physical tool to read it.

شناسه کاربری (User ID).

بارکد vs رمز (Ramz)

Both involve hidden data.

'Ramz' is usually a secret password. 'Bārkod' is public and machine-readable.

رمز کارت (Card PIN).

Sentence Patterns

A1

این [Noun] است.

این بارکد است.

A2

لطفاً [Noun] را [Verb].

لطفاً بارکد را اسکن کنید.

B1

اگر [Condition]، [Result].

اگر بارکد خراب باشد، کار نمی‌کند.

B1

من از [Tool] برای [Action] استفاده می‌کنم.

من از گوشی برای اسکن بارکد استفاده می‌کنم.

B2

[Subject] باعث [Effect] می‌شود.

سیستم بارکد باعث سرعت در فروش می‌شود.

B2

با وجود [Noun]، [Clause].

با وجود بارکد، پیگیری کالا آسان است.

C1

[Noun] به عنوان [Role] تلقی می‌شود.

بارکد به عنوان ابزار ردیابی تلقی می‌شود.

C2

[Abstract Noun] در گرو [Condition] است.

شفافیت بازار در گرو اجرای دقیق سیستم بارکد است.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in urban areas and commercial contexts.

Common Mistakes
  • Bārkod ra eskan kon. Bārkod rā eskan kon.

    Ensure you use the correct object marker 'rā' after the noun.

  • In bārkod nadāre. In bārkod nadārad.

    In formal writing, use 'nadārad'. 'Nadāre' is the spoken/colloquial form.

  • Eskan bārkod. Eskan-e bārkod.

    You need the 'ezafe' to link the action to the object in a noun phrase.

  • Bārkod-e man kharāb shod. Bārkod-e in mahsul kharāb ast.

    Avoid saying 'my barcode' unless it's on your ID. Use 'this product's barcode'.

  • Skan kardan. Eskan kardan.

    Persian phonology requires an 'e' before the 'sk' cluster.

Tips

Master the Ezafe

Always remember the short 'e' sound when linking 'bārkod' to its owner, like 'bārkod-e ketāb' (the book's barcode).

Learn Related Verbs

Don't just learn the noun. Learn 'eskan kardan' (to scan) and 'chāp kardan' (to print) to be more functional.

Digital Payments

In Iran, scanning barcodes is a common way to pay bills. Practice this context to feel more at home in Iranian cities.

Vowel Clarity

Focus on the long 'ā' in 'bārkod'. It should sound deep and open, not flat like the English 'a' in 'cat'.

Script Practice

The word 'بارکد' is great for practicing the 'k-d' connection at the end. Write it ten times to build muscle memory.

Contextual Clues

In a store, if a cashier stops and looks at the product, they are likely looking for the 'bārkod'. Listen for them to say it.

Specific vs General

Use 'bārkod' for the physical lines and 'kod' for the numbers or passwords to avoid confusion.

App Usage

Download an Iranian banking app (like Bale or App) to see how 'bārkod' is used in their menus.

Logistics Vocabulary

If you work in business, learn 'bārkod-e daryāfti' (received barcode) for tracking shipments.

Daily Labeling

Put a small sticky note with 'بارکد' on items in your pantry to reinforce the word every time you cook.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Bar' (like a chocolate bar) that has a 'Code' written on it in stripes. Bār-kod.

Visual Association

Visualize the black and white stripes of a zebra, then shrink them onto a small sticker on a bottle of Persian Pepsi.

Word Web

Store Price Lines Scanner Digital Product Receipt Black & White

Challenge

Go to your kitchen, find three items with a 'بارکد', and say 'In bārkod dārad' for each one.

Word Origin

Borrowed from the English word 'barcode', which combines 'bar' (a long thin mark) and 'code' (a system of symbols).

Original meaning: A series of lines representing data.

Indo-European (English loanword in Persian).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral technical term.

The word is identical in meaning, making it a 'cognate' that eases the learning process for English speakers.

The 'Shabnam' tracking system in Iran. Digikala's automated warehouse system. Iranian National ID cards (Kārt-e Melli).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Supermarket Checkout

  • بارکد را اسکن کنید
  • بارکد خوانده نمی‌شود
  • این کالا بارکد ندارد
  • قیمت بارکد

Post Office

  • بارکد رهگیری
  • رسید بارکددار
  • اسکن بارکد بسته
  • شماره بارکد پستی

Mobile Payments

  • اسکن بارکد قبض
  • بارکد پرداخت
  • اپلیکیشن بارکدخوان
  • بارکد روی صفحه

Warehouse Management

  • برچسب زدن بارکد
  • موجودی بارکد
  • سیستم بارکدینگ
  • کنترل بارکد

Official Documents

  • بارکد کارت ملی
  • بارکد امنیتی
  • اسکن بارکد مدرک
  • صحت بارکد

Conversation Starters

"آیا می‌دانید چگونه باید این بارکد را اسکن کرد؟ (Do you know how to scan this barcode?)"

"چرا بارکد این محصول در سیستم ثبت نشده است؟ (Why isn't this product's barcode registered in the system?)"

"آیا گوشی شما بارکدخوان دارد؟ (Does your phone have a barcode reader?)"

"به نظر شما بارکد بهتر است یا کد کیوآر؟ (In your opinion, is a barcode better or a QR code?)"

"این بارکد برای کدام کشور است؟ (Which country is this barcode for?)"

Journal Prompts

امروز در فروشگاه چه مشکلی با بارکد یک محصول داشتم؟ (What problem did I have today with a product's barcode at the store?)

تکنولوژی بارکد چگونه خرید کردن را در ایران تغییر داده است؟ (How has barcode technology changed shopping in Iran?)

اگر تمام بارکدها ناپدید شوند، چه اتفاقی برای اقتصاد می‌افتد؟ (If all barcodes disappeared, what would happen to the economy?)

تجربه خود را از استفاده از بارکد برای پرداخت قبض بنویسید. (Write about your experience using a barcode to pay a bill.)

چرا داشتن یک سیستم بارکدینگ دقیق برای انبارها مهم است؟ (Why is having an accurate barcoding system important for warehouses?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'bārkod' is universally understood in Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan (Tajik), although technical preferences for native terms may vary slightly in formal Tajik.

You should say 'Lotfan bārkod rā eskan konid'. This uses the polite imperative form of the verb.

In casual conversation, yes. Many Iranians refer to QR codes as 'bārkod'. However, 'QR kod' is also common.

The most common word is 'bārkod-khān' (بارکدخوان), which literally means 'barcode reader'.

Yes, it is 'bārkod-hā' (بارکدها). You use this when referring to multiple barcodes.

You can say 'Bārkod makhdush shode ast' or more simply 'Bārkod kharāb ast'.

It is the Persian phonetic spelling of the English word 'scan'. It is always used as part of the compound verb 'eskan kardan'.

Just like in the West, it is usually on the back or bottom of the packaging.

If you are talking about a specific barcode (e.g., 'Scan *the* barcode'), use 'rā'. If it's general, you don't need it.

It is a standard word used in both formal business and informal daily life. 'Kod-e mileyi' is the hyper-formal version.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Persian asking where the barcode is on a bottle of water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in Persian (one sentence) why the cashier cannot scan the item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short note to your colleague asking them to print 50 barcodes for the new products.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the difference between a barcode and a price tag in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'بارکد رهگیری' for a package you sent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a marketing slogan for a shopping app that uses barcodes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about the importance of barcodes in logistics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask someone to show you the barcode on their ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a barcode scanner that is broken.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a QR code using the term 'بارکد دو بعدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a diary entry about your first time paying a bill with a barcode.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in one sentence why barcodes are useful for inventory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural form 'بارکدها'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask a shopkeeper if this item has a barcode.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a barcode on a national ID card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a technical instruction: 'Place the barcode under the laser.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The barcode scanner is connected to the computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'fake barcode' situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the history of barcodes in Iran (imaginary).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Summarize the benefit of barcodes for customers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'بارکد' correctly, focusing on the long 'ā'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a cashier to scan the barcode of your item.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a friend that the barcode on their receipt is for tracking.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Complain that the barcode reader is not working today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to put the barcode sticker on the box.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why barcodes are better than manual pricing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the barcode scanner is in the store.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your boss that the barcodes for the new shipment are ready.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the use of barcodes in Iranian national IDs.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warn someone not to scratch the barcode.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the barcode number because the scanner failed.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain how to use a phone app to scan a barcode.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the 'Shabnam' barcode system in Iran.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a scenario where a barcode saved time.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Suggest buying a better barcode printer for the office.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the barcode includes the VAT (tax).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a technician that the laser of the barcode reader is weak.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 1D and 2D barcodes to a child.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Confirm that the barcode matches the product description.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express frustration about a barcode that won't scan after five tries.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the cashier: 'Bārkod-e in mahsul kharāb ast.' What is broken?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Lotfan bārkod rā be cheshmi-ye dastgāh nazdik konid.' What should you bring closer to the 'eye' of the machine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Shomāre-ye bārkod-e shomā bā sefr-e-noh shoru mishavad.' What does the barcode number start with?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bārkod-e jadid rā ruye ja'be-ye qabli nachasbānid.' Where should you NOT stick the new barcode?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Eskaner-e bārkod niaz be shārj dārad.' What does the scanner need?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'In bārkod faqat barāye yek bār masraf ast.' How many times can the barcode be used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bārkod rā az fāsele-ye dah sāntimetri begirid.' At what distance should you hold the barcode?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bedun-e bārkod, qeymat-e nahāyi moshakhas nist.' What is not clear without the barcode?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bārkod-hā-ye mā bā estāndārd-e orupā motābeqat dārand.' Which standard do the barcodes comply with?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bārkod-khān-e mā tāmiri ast.' What is the status of the barcode reader?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Har bārkod dāraye yek ramz-e ekhtesāsi ast.' What does every barcode have?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Lotfan bārkod rā dar ma'raz-e nur-e khorshid qarār nadehid.' What should the barcode not be exposed to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bārkod-e in dāru rā dar sāyt-e vezārat-e behdāsht vāred konid.' Where should you enter the medicine's barcode?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bārkod-e daryāfti rā be māmuri-ye post neshān dehid.' Who should you show the received barcode to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'In bārkod qābel-e kapi kardan nist.' Can this barcode be copied?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!