B1 preposition Formal #2,500 most common 1 min read

به موجب

be moojeb /be moʊdʒɛbe/

Use 'be mowjeb-e' to formally justify an action based on a specific law or document.

Word in 30 Seconds

  • Used to cite legal documents or contracts.
  • Indicates action taken according to rules.
  • Highly formal register in Persian language.

بررسی کلی

«به موجب» یکی از پرکاربردترین عبارات در متون حقوقی، اداری و رسمی زبان فارسی است. این عبارت پیوند میان یک عمل و منبع قانونی یا قراردادی آن را برقرار می‌کند.

الگوهای کاربردی

این عبارت معمولاً در ابتدای جملات یا در میانه جمله پیش از یک اسم یا گروه اسمی می‌آید که نشان‌دهنده منبع است. ساختار کلی آن به صورت «به موجب [نام سند/قانون/ماده]، [نتیجه یا عمل]» است.

بافت‌های رایج

بیشترین کاربرد این واژه در قراردادهای رسمی، احکام دادگاه‌ها، بخشنامه‌های دولتی و اسناد ثبتی است. برای مثال، وقتی می‌خواهیم بگوییم کسی حقی دارد که در قانون ذکر شده، از این عبارت استفاده می‌کنیم.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «طبق» یا «بر اساس» معنایی مشابه دارند اما «به موجب» بار حقوقی و رسمی بسیار سنگین‌تری دارد و در متون غیررسمی کمتر استفاده می‌شود.

Examples

1

به موجب این قرارداد، شما حق فروش ملک را ندارید.

formal

By virtue of this contract, you do not have the right to sell the property.

2

به موجب ماده ۱۰ قانون مدنی، این توافق معتبر است.

academic

According to Article 10 of the Civil Code, this agreement is valid.

Common Collocations

به موجب قانون By law
به موجب قرارداد By contract
به موجب حکم دادگاه By court order

Common Phrases

به موجب مقررات

According to regulations

به موجب رای صادره

By virtue of the issued verdict

Often Confused With

به موجب vs به دلیل

Used for causality (because of) rather than legal authority.

Grammar Patterns

به موجب + اسم (سند/قانون) + جمله به موجب + ماده قانونی + جمله

How to Use It

Usage Notes

This phrase is strictly formal. It is mostly found in written legal documents and official correspondence. Avoid using it in emails to friends or family.


Common Mistakes

Students often use it to mean 'because'. Remember it requires a legal or authoritative source, not just a simple reason.

Tips

💡

Always use with formal documents

Pair this word with nouns like 'law', 'contract', or 'article' to sound professional.

⚠️

Avoid in casual speech

Using this in a friendly conversation sounds overly stiff and unnatural.

🌍

Legal tradition in Iran

Persian legal writing relies heavily on such formal connectors to maintain clarity and authority.

Word Origin

Derived from the Arabic root 'w-j-b' meaning to be necessary or obligatory. In Persian, it evolved into a preposition meaning 'by virtue of'.

Cultural Context

The usage of this word reflects the formal and bureaucratic nature of Iranian administrative systems. It is essential for anyone dealing with legal paperwork in Iran.

Memory Tip

Think of 'mowjeb' as 'cause/reason' in a legal sense. It is the 'cause' written in the law.

Frequently Asked Questions

4 questions

خیر، «به دلیل» برای بیان علت و معلول به کار می‌رود، اما «به موجب» به معنای استناد به یک مجوز یا قانون است.

خیر، این عبارت بسیار رسمی است و در مکالمات دوستانه استفاده نمی‌شود.

این عبارت همیشه به صورت «به موجبِ» (با کسره اضافه) به کار می‌رود و بعد از آن متمم می‌آید.

بله، کلماتی مثل «مطابقِ» یا «بر طبقِ» در موقعیت‌های کمتر رسمی جایگزین‌های مناسبی هستند.

Test Yourself

fill blank

___ قانون تجارت، این شرکت منحل شد.

Correct! Not quite. Correct answer: به موجب

چون به یک قانون استناد شده است.

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!