At the A1 level, you should know the word 'jadval' (table). 'Jadvali' is just the adjective form. Think of it like this: 'jadval' is the thing you draw, and 'jadvali' describes how something looks. For example, 'I have a table' vs 'I have a tabular list'. At this level, just remember that if you see a grid with boxes, it is 'jadvali'. It is a useful word for school or simple office tasks. You might see it in your Persian textbook when looking at vocabulary lists organized in boxes.
At the A2 level, you can start using 'jadvali' to describe simple things like your daily schedule or a shopping list. You might say 'My schedule is tabular' (barnāme-ye man jadvali ast). This level focuses on using the word in basic sentences to describe organization. You should also recognize it in simple forms you might fill out. It helps you distinguish between a paragraph of text and a structured chart. Remember the 'i' at the end makes it an adjective, just like 'tehrāni' means 'from Tehran'.
At the B1 level, 'jadvali' becomes an essential tool for describing data and reports. You should be able to explain why you prefer a 'form-e jadvali' (tabular form) over a plain list—perhaps because it is clearer or more professional. You will encounter this word in news reports about the economy or sports. You should also be comfortable using it with the Ezafe construction, such as 'dāde-hā-ye jadvali' (tabular data). This is the level where you move from just knowing the word to using it to structure your professional communication.
At the B2 level, you use 'jadvali' in more complex academic or professional contexts. You might discuss the 'saxtār-e jadvali' (tabular structure) of a database or a scientific paper. You can use it to compare different methods of data presentation. For example, you might argue that 'tabular presentation' is better for comparing variables than 'descriptive text'. You should also be aware of related technical terms like 'mātrisi' (matrix) and know when 'jadvali' is the more appropriate, general-purpose term. Your usage should be precise and grammatically perfect.
At the C1 level, 'jadvali' is used with nuance. You might use it in literary analysis to describe a poet's structured style or in high-level economic discourse. You understand the historical etymology of the word (from 'stream') and how that informs its modern meaning of 'flow' and 'structure'. You can use it in compound phrases and recognize it in legal or highly formal documents where data precision is paramount. You are also able to identify when the word is used metaphorically to describe something rigid or highly organized.
At the C2 level, 'jadvali' is a tool for stylistic precision. You can use it to critique the layout of complex data sets or in philosophical discussions about the categorization of knowledge. You are fully aware of all its technical applications in fields like computer science (tabular data models) and linguistics (tabular paradigms). Your mastery allows you to use the word in any register, from a quick office note to a formal dissertation, ensuring that it fits perfectly within the sophisticated structure of your Persian discourse.

جدولی in 30 Seconds

  • Jadvali is an adjective meaning 'tabular' or 'table-based'.
  • It comes from 'jadval' (table) plus the 'i' suffix.
  • Commonly used in business, science, and crossword puzzles.
  • Describes data organized into rows and columns for clarity.

The Persian word جدولی (Jadvali) is an adjective derived from the noun جدول (Jadval), which translates to 'table', 'chart', or 'grid'. In its primary sense, جدولی describes anything that is organized, presented, or structured in the form of a table. This is a crucial term in academic, professional, and technical Persian, especially when discussing data visualization, mathematics, or administrative reports. When you encounter information that isn't just a block of text but is instead neatly divided into rows and columns, you are looking at dāde-hā-ye jadvali (tabular data). The suffix '-i' in Persian often transforms nouns into adjectives of relation, similar to how 'table' becomes 'tabular' in English. This word is ubiquitous in modern Persian because of the digital age, where spreadsheets and databases dominate communication.

Data Presentation
In professional settings, reports often require a format-e jadvali (tabular format) to ensure clarity and easy comparison of variables.

اطلاعات این گزارش به صورت جدولی ارائه شده است تا مقایسه آسان‌تر شود.

Translation: The information in this report is presented in a tabular manner to make comparison easier.

Beyond mere data, جدولی is also used in the context of puzzles and games. A mosābegh-e jadvali refers to a crossword-style competition. Historically, the root 'Jadval' referred to a small stream or a channel of water. Imagine the straight lines of an irrigation channel; this visual linearity evolved into the concept of mathematical columns and eventually the modern 'table'. Therefore, the word carries an inherent sense of order, flow, and structural integrity. In a classroom, a teacher might ask students to draw a nemudār-e jadvali (tabular diagram) to organize their thoughts before writing an essay.

Linguistic Structure
The word is composed of 'Jadval' (table) + 'i' (relative suffix). It is a standard way to form adjectives from nouns in Persian, making it easy to remember if you already know the word for table.

ساختار جدولی پایگاه داده بسیار دقیق است.

Translation: The tabular structure of the database is very precise.

In contemporary Iranian media, you might hear this word during election cycles when 'natayej-e jadvali' (tabular results) are released to show votes by province. It implies a level of transparency and detail. For a learner, mastering this word opens up the ability to describe technical documents, school assignments, and organized systems. It is not a slang word; it is formal, precise, and indispensable for anyone looking to work or study in a Persian-speaking environment. Whether you are discussing a barnāme-ye jadvali (tabular schedule) or analyzing mohāsebāt-e jadvali (tabular calculations), the word conveys a sense of professional rigor and clarity.

Using جدولی correctly requires understanding its role as an attributive adjective. In Persian grammar, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the Ezafe construction (a short 'e' sound). For example, to say 'tabular data', you say dāde-hā-ye jadvali. The word functions seamlessly in both formal and semi-formal contexts. It is rarely used in very casual conversation unless one is specifically discussing a document or a puzzle. Because it is a descriptive term, it often appears alongside nouns related to information, mathematics, and organization.

Common Noun Pairings
It is frequently paired with words like 'namāyesh' (display), 'saxtār' (structure), and 'list' (list). For instance, 'namāyesh-e jadvali-ye ettelā'āt' means 'the tabular display of information'.

لطفاً لیست قیمت‌ها را در قالب جدولی برای من بفرستید.

Translation: Please send me the price list in a tabular format.

When using جدولی in a sentence, consider the level of detail you are providing. It distinguishes a simple list from a complex grid. For example, 'fehrest-e jadvali' (a tabular index) implies something more structured than just 'fehrest' (a list). In academic writing, you might use it to describe a methodology: 'tahlil-e jadvali' (tabular analysis). This suggests that the analysis was conducted by categorizing data into specific cells and comparing them across axes. It is a powerful word for condensing complex descriptions into a single, clear adjective.

این نرم‌افزار قابلیت تبدیل متن به خروجی جدولی را دارد.

Translation: This software has the capability to convert text into tabular output.

In more advanced usage, جدولی can be part of compound verbs or complex noun phrases. For instance, 'tanzim-e jadvali kardan' (to organize in a tabular way). While 'tanzim kardan' means 'to organize', adding 'jadvali' specifies the exact method. This precision is what makes the word so valuable in technical Persian. If you are describing a website's layout, you might say 'layout-e jadvali' (though 'layout' is often replaced by 'čidmān' or 'ghāleb'). A 'čidmān-e jadvali' would refer to a grid-based design, which is common in web development and graphic design.

You are most likely to encounter جدولی in professional and educational environments. If you are working in an office in Tehran or Kabul, your manager might ask for a gozāresh-e jadvali (tabular report). In universities, professors often emphasize the importance of presenting experimental results in a form-e jadvali to ensure scientific validity. Outside of these formal settings, the word appears frequently in the world of hobbies—specifically crosswords. Iranians love crosswords, and you will see 'jadval' magazines everywhere. The puzzles themselves are described as having a saxtār-e jadvali (tabular structure).

News and Media
News broadcasts often use tabular graphics to show economic trends, exchange rates, or sports standings. The anchor might say, 'Look at the tabular display of the currency market.'

در بخش اخبار ورزشی، رده‌بندی تیم‌ها به صورت جدولی نشان داده شد.

Translation: In the sports news section, the team rankings were shown in a tabular format.

In the tech industry, developers frequently use this word when discussing front-end design or database management. Terms like view-ye jadvali (tabular view) are common in localized software interfaces. If you change your settings in a file manager from 'icons' to 'details', you are essentially moving to a namā-ye jadvali. Furthermore, in government bureaucracy, forms and applications are often referred to as form-hā-ye jadvali because they require filling in specific boxes. This word signifies a departure from the flowery, poetic nature of traditional Persian literature toward a more modern, efficient, and data-driven language.

برنامه کلاسی ما امسال به صورت جدولی طراحی شده است.

Translation: Our class schedule this year is designed in a tabular format.

Finally, in the context of urban planning, you might hear about jadval-bandi, which refers to the curbing of streets. While this uses the same root, جدولی as an adjective usually sticks to the 'tabular' meaning in information science. If you hear a contractor talking about 'sang-e jadvali', they are referring to the stones used for street curbs. However, for a B1 learner, the focus should remain on its use in documents and data. Being able to recognize this word helps you navigate websites, read technical manuals, and understand how information is categorized in the Persian-speaking world.

One of the most common mistakes learners make with جدولی is confusing it with the noun جدول (Jadval). Remember that جدولی is an adjective. You cannot use it to mean 'the table itself'. For example, you wouldn't say 'I drew a jadvali'; you would say 'I drew a jadval' or 'I used a jadvali format'. Another mistake involves the Ezafe construction. Since جدولی ends in a 'ye' sound (the 'i' suffix), when it is followed by another word (which is rare, as it's often the last word in a phrase), the linking can be tricky for beginners. However, usually, it follows a noun: form-e jadvali. Ensure you don't drop the 'e' sound on the preceding noun.

Misusing the Root
Do not confuse 'jadvali' (tabular) with 'jadval-bandi' (curbing/street gutters). While they share a root, their contexts are entirely different—one is about data, the other is about civil engineering.

اشتباه: من یک جدولی کشیدم. (غلط)
درست: من یک جدول کشیدم یا از قالب جدولی استفاده کردم.

Translation: Incorrect: I drew a 'tabular'. Correct: I drew a table or used a tabular format.

Another subtle mistake is using جدولی when you actually mean 'stamboli' (columnar) or 'radifi' (row-based). If your data is just a single column, sotuni is more accurate. جدولی implies a grid with both dimensions. Learners also sometimes forget that in Persian, adjectives don't have plural forms. Even if you are describing 'tabular reports' (plural), the adjective remains جدولی. You would say gozāresh-hā-ye jadvali, not 'jadvali-hā'.

اشتباه: داده‌های جدولی‌ها (غلط)
درست: داده‌های جدولی (درست)

Translation: Adjectives in Persian do not take plural markers.

Finally, avoid overusing جدولی for things that are just 'organized'. If something is organized but not in a table (like a bookshelf), use monazzam or mordatab. Using جدولی too broadly can make your Persian sound robotic or overly technical. Reserve it for instances where a literal grid or table is involved. By paying attention to these nuances, you will sound more like a native speaker and avoid the 'translation-ese' that often plagues intermediate learners.

To enrich your Persian vocabulary, it is helpful to compare جدولی with its synonyms and related terms. While جدولی is the most direct translation for 'tabular', other words might be more appropriate depending on the specific type of organization you are describing. For instance, if you are focusing on the fact that something is categorized into groups, tabaghe-bandi shode (categorized) is a strong alternative. If the information is presented in a list, fehresti (list-like) might be used. Understanding these distinctions allows for more precise communication.

جدولی vs. ستونی (Sotuni)
جدولی refers to a full grid (rows and columns), whereas ستونی specifically refers to something arranged in a single column or vertical format.
جدولی vs. نموداری (Nemudāri)
نموداری means 'diagrammatic' or 'graphical'. A table is a type of diagram, but nemudāri usually implies charts like bar graphs or pie charts rather than a text-heavy grid.

گزارش هم به صورت جدولی و هم به صورت نموداری تهیه شده است.

Translation: The report has been prepared both in tabular and diagrammatic formats.

Another related term is mātrisi (matrix-like). This is used in highly technical mathematical or scientific contexts. While a table and a matrix are visually similar, mātrisi carries a more abstract, mathematical connotation. For daily administrative work, جدولی is much more common. Furthermore, you might encounter shabake-yi (grid-like/networked). This is often used in design or geography to describe a city layout or a power grid. While a table is a grid, shabake-yi is used for larger, more physical structures.

این اطلاعات به روش طبقه‌بندی شده در یک قالب جدولی قرار گرفتند.

Translation: This information was placed in a tabular format using a categorized method.

In summary, choose جدولی when the visual structure of rows and columns is the defining feature. Use sotuni for verticality, radifi for horizontality, nemudāri for visual charts, and tabaghe-bandi shode for logical organization. Mastering these synonyms will make your Persian descriptions more vivid and accurate, allowing you to tailor your language to the specific needs of your audience, whether they are office colleagues, fellow students, or technical experts.

How Formal Is It?

Formal

"ارائه نتایج به صورت جدولی الزامی است."

Neutral

"این یک لیست جدولی از قیمت‌هاست."

Informal

"برنامه‌ام خیلی جدولی و مرتب شده."

Child friendly

"بیا توی این خانه‌های جدولی نقاشی بکشیم."

Slang

"مخش کلاً جدولی کار می‌کنه."

Fun Fact

The visual of water flowing in straight, narrow channels led to the word being used for the lines in a mathematical table or a grid.

Pronunciation Guide

UK /dʒædvæˈliː/
US /dʒædvæˈliː/
The stress is on the final syllable: jad-va-LI.
Rhymes With
صندلی (Sandali - chair) منجلی (Manjali - manifest) فعلی (Fe'li - current) محلی (Mahalli - local) اصلی (Asli - original) ملی (Melli - national) عملی (Amali - practical) عقلی (Aghli - rational)
Common Errors
  • Pronouncing the 'v' as a 'w' (Jadwali should have a sharp 'v').
  • Shortening the final 'i' sound.
  • Putting the stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize once the root 'jadval' is known.

Writing 4/5

Requires correct spelling of the 'j-d-v-l' root.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward.

Listening 3/5

Common in news and professional settings.

What to Learn Next

Prerequisites

جدول (Table) لیست (List) داده (Data) صورت (Form/Face) ساختار (Structure)

Learn Next

طبقه‌بندی (Classification) نمودار (Chart) تحلیل (Analysis) آماری (Statistical) متغیر (Variable)

Advanced

استنتاج (Inference) ماتریس (Matrix) الگوریتم (Algorithm)

Examples by Level

1

این یک لیست جدولی است.

This is a tabular list.

Simple adjective use after the noun 'list'.

2

کتاب من بخش جدولی دارد.

My book has a tabular section.

Adjective modifying 'bakhsh' (section).

3

جدول کلمات متقاطع یک بازی جدولی است.

A crossword puzzle is a tabular game.

Note the use of 'jadval' as a noun and 'jadvali' as an adjective.

4

نام‌ها را به صورت جدولی بنویس.

Write the names in a tabular way.

Using 'be surate' (in the form of) with the adjective.

5

او یک طرح جدولی کشید.

He drew a tabular design.

Simple past tense verb with an adjective phrase.

6

آیا این فرم جدولی است؟

Is this form tabular?

Question form using the 'ast' (is) verb.

7

من لیست جدولی را دوست دارم.

I like the tabular list.

Direct object with 'rā' after the adjective.

8

اعداد در کادر جدولی هستند.

The numbers are in the tabular box.

Adjective modifying 'kādr' (frame/box).

1

گزارش جدولی شما آماده است.

Your tabular report is ready.

Possessive 'shomā' following the adjective.

2

ما به یک برنامه جدولی نیاز داریم.

We need a tabular schedule.

Indefinite 'yek' with a noun-adjective pair.

3

اطلاعات را در قالب جدولی قرار دهید.

Put the information in a tabular format.

Imperative verb 'gharār dahid'.

4

این نقشه یک ساختار جدولی دارد.

This map has a tabular structure.

Using 'saxtār' (structure) as the noun.

5

قیمت‌ها در ستون‌های جدولی هستند.

The prices are in tabular columns.

Plural noun 'sotun-hā' with the singular adjective.

6

او نتایج را به صورت جدولی نشان داد.

She showed the results in a tabular way.

Adverbial phrase 'be surate jadvali'.

7

این نرم‌افزار خروجی جدولی می‌دهد.

This software gives tabular output.

Simple present tense 'midahad'.

8

آیا نمایش جدولی بهتر است؟

Is the tabular display better?

Comparative 'behtar' used in a question.

1

داده‌های جدولی به ما در تحلیل کمک می‌کنند.

Tabular data helps us in analysis.

Plural noun with Ezafe and adjective.

2

لطفاً فایل را با فرمت جدولی ذخیره کنید.

Please save the file in a tabular format.

Formal request using 'lotfan'.

3

مقایسه متغیرها در محیط جدولی آسان‌تر است.

Comparing variables in a tabular environment is easier.

Abstract noun 'mohit' (environment) modified by 'jadvali'.

4

این مجله شامل جداول و مطالب جدولی است.

This magazine includes tables and tabular content.

Using both the noun plural 'jadāvel' and the adjective.

5

سیستم بایگانی ما بر اساس نظم جدولی است.

Our filing system is based on tabular order.

Compound preposition 'bar asāse' (based on).

6

نتایج نظرسنجی در یک نمای جدولی ارائه شد.

The survey results were presented in a tabular view.

Passive construction 'arā'e shod'.

7

او توانست محاسبات جدولی را سریع انجام دهد.

He was able to perform tabular calculations quickly.

Compound verb 'anjām dādan' with a complex object.

8

آیا این مدل جدولی برای پروژه مناسب است؟

Is this tabular model suitable for the project?

Adjective 'monāseb' (suitable) following the phrase.

1

ساختار جدولی این پایگاه داده نیاز به اصلاح دارد.

The tabular structure of this database needs modification.

Complex noun phrase as the subject.

2

اطلاعات خام باید به صورت جدولی طبقه‌بندی شوند.

Raw information must be categorized in a tabular manner.

Modal verb 'bāyad' with passive 'shavand'.

3

این مقاله بر اهمیت نمایش جدولی یافته‌ها تاکید دارد.

This article emphasizes the importance of the tabular display of findings.

Prepositional phrase 'bar... takid dārad'.

4

چیدمان جدولی وب‌سایت باعث بهبود تجربه کاربری می‌شود.

The tabular layout of the website improves the user experience.

Causal construction 'bā'ese... mishavad'.

5

در این گزارش، تحلیل‌های جدولی جایگزین متن‌های طولانی شده‌اند.

In this report, tabular analyses have replaced long texts.

Present perfect passive 'jāygozin shode-and'.

6

دقت محاسبات در قالب جدولی بسیار بالاتر است.

The precision of calculations in a tabular format is much higher.

Comparative 'bālātar' with intensifier 'besyār'.

7

او یک روش جدولی برای مدیریت زمان پیشنهاد داد.

He proposed a tabular method for time management.

Direct object with indefinite 'yek' and 'rā' (omitted here).

8

پیکربندی جدولی سرورها به درستی انجام شده است.

The tabular configuration of the servers has been done correctly.

Technical noun 'peykarsandi' (configuration).

1

استخراج الگوها از داده‌های جدولی پیچیده، زمان‌بر است.

Extracting patterns from complex tabular data is time-consuming.

Gerund 'estaxrāj' (extracting) as the subject.

2

رویکرد جدولی به مسائل فلسفی ممکن است محدودکننده باشد.

A tabular approach to philosophical issues might be limiting.

Abstract application of the adjective.

3

تلفیق نمایش‌های جدولی و بصری به درک بهتر موضوع کمک می‌کند.

Integrating tabular and visual displays helps in better understanding of the subject.

Plural noun with multiple adjectives.

4

این سند حاوی جزئیات جدولی مربوط به بودجه سالانه است.

This document contains tabular details related to the annual budget.

Formal adjective 'marbut be' (related to).

5

نظم جدولی حاکم بر این سازمان، انعطاف‌پذیری را کاهش داده است.

The tabular order prevailing in this organization has reduced flexibility.

Participial phrase 'hākem bar' (prevailing over).

6

در متون کلاسیک، گاهی از آرایه‌های جدولی برای آموزش استفاده می‌شد.

In classical texts, tabular arrays were sometimes used for instruction.

Historical context with passive 'estefāde mishod'.

7

او با مهارت، تضادهای موجود را در یک چارچوب جدولی ترسیم کرد.

He skillfully outlined the existing contradictions in a tabular framework.

Sophisticated verb 'tarsim kardan' (to outline/draw).

8

پردازش موازی داده‌های جدولی، سرعت سیستم را دوچندان می‌کند.

Parallel processing of tabular data doubles the system's speed.

Advanced compound 'docandān kardan' (to double).

1

تقلیل مفاهیم کیفی به داده‌های جدولی، همواره با چالش‌های معرفت‌شناختی همراه است.

Reducing qualitative concepts to tabular data is always accompanied by epistemological challenges.

Highly academic vocabulary (taghlil, ma'refat-shenākhti).

2

پارادایم‌های جدولی در زبان‌شناسی برای توصیف ساختارهای صرفی به کار می‌روند.

Tabular paradigms in linguistics are used to describe morphological structures.

Technical linguistic application.

3

انسجام درونی این گزارش جدولی، بیانگر دقت بالای نویسنده است.

The internal coherence of this tabular report reflects the author's high precision.

Formal phrase 'bayāngar-e' (reflecting/indicating).

4

او به نقد ساختارگرایی جدولی در معماری مدرن پرداخت.

He critiqued tabular structuralism in modern architecture.

Abstract philosophical critique.

5

در این رساله، از مدل‌سازی جدولی برای تحلیل رفتارهای اجتماعی استفاده شده است.

In this thesis, tabular modeling has been used to analyze social behaviors.

Formal passive present perfect.

6

پویایی داده‌ها نباید فدای صلبیت قالب‌های جدولی شود.

The dynamism of data should not be sacrificed for the rigidity of tabular formats.

Subjunctive passive with 'fadā-ye... shavad'.

7

تبیین جدولی پدیده‌های جوی، نیازمند متغیرهای متعددی است.

Tabular explanation of atmospheric phenomena requires numerous variables.

Formal noun 'tabyin' (explanation/elucidation).

8

ویژگی‌های جدولی این الگوریتم، آن را برای کلان‌داده‌ها مناسب می‌سازد.

The tabular characteristics of this algorithm make it suitable for big data.

Using 'monāseb misāzad' (makes suitable).

Common Collocations

داده‌های جدولی
فرمت جدولی
ساختار جدولی
نمایش جدولی
گزارش جدولی
قالب جدولی
لیست جدولی
محاسبات جدولی
چیدمان جدولی
خروجی جدولی

Common Phrases

به صورت جدولی

— In a tabular manner.

اطلاعات را به صورت جدولی بنویسید.

در محیط جدولی

— In a tabular environment (often software).

کار در محیط جدولی اکسل راحت است.

بر اساس مدل جدولی

— Based on a tabular model.

این سیستم بر اساس مدل جدولی طراحی شده است.

قابلیت نمایش جدولی

— Tabular display capability.

این برنامه قابلیت نمایش جدولی دارد.

تبدیل به فرم جدولی

— Convert to tabular form.

متن را به فرم جدولی تبدیل کنید.

دقت جدولی

— Tabular precision (referring to grid accuracy).

او به دقت جدولی کار اهمیت می‌دهد.

مقایسه جدولی

— Tabular comparison.

یک مقایسه جدولی بین دو محصول انجام دادیم.

تنظیمات جدولی

— Tabular settings.

تنظیمات جدولی را تغییر دهید.

بخش جدولی

— Tabular section.

بخش جدولی کتاب را مطالعه کنید.

روش جدولی

— Tabular method.

روش جدولی برای این کار بهتر است.

Idioms & Expressions

"جدولی فکر کردن"

— To think in a very structured, perhaps rigid, way.

او همیشه جدولی فکر می‌کند و جایی برای خلاقیت نمی‌گذارد.

Informal/Metaphorical
"زندگی جدولی"

— A life that is overly scheduled or predictable.

من از این زندگی جدولی و تکراری خسته شده‌ام.

Informal
"نظم جدولی داشتن"

— To be extremely organized, like a grid.

اتاق او همیشه نظم جدولی دارد.

Metaphorical
"در جدول قرار نگرفتن"

— To be an outlier; something that doesn't fit the standard categories.

این مورد خاص در هیچ جدول و دسته‌ای قرار نمی‌گیرد.

Common
"جدول زدن"

— To solve crosswords (related to the root).

او تمام عصر را مشغول جدول زدن بود.

Casual
"از جدول بیرون زدن"

— To exceed limits or expectations.

موفقیت او از جدول پیش‌بینی‌ها بیرون زد.

Metaphorical
"جدول‌بندی شده"

— Strictly demarcated or partitioned.

ذهن او کاملاً جدول‌بندی شده است.

Literary
"خانه به خانه"

— Cell by cell (referring to a grid).

او جدول را خانه به خانه پر کرد.

Descriptive
"ستون به ستون"

— Column by column.

او داده‌ها را ستون به ستون بررسی کرد.

Descriptive
"ردیف کردن"

— To line up (related to the rows of a table).

او بهانه‌ها را پشت سر هم ردیف کرد.

Idiomatic

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Jadval' as a 'Jet-VALley'—a straight valley or stream. Now imagine that stream is one line in a 'Jadvali' (tabular) report.

Visual Association

Imagine a giant Excel spreadsheet. Every time you see those grid lines, say 'Jadvali'.

Word Web

Data Rows Columns Excel Grid Organization Crossword Structure

Challenge

Try to describe your daily routine using only the word 'jadvali' to describe your schedule.

Word Origin

Derived from the Arabic word 'Jadwal' (جدول).

Original meaning: Originally meant a small stream, brook, or irrigation channel.

Semitic root (Arabic), borrowed into Persian.

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral, technical term.

Equivalent to the shift from 'list' to 'spreadsheet culture' in the West.

Jadval-e Zarbi (Multiplication Table) - a nightmare for every Iranian school child. Crossword magazines like 'Khandaniha'. Statistical reports from the Central Bank of Iran.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Office Work

  • گزارش جدولی
  • فرمت جدولی
  • لیست قیمت جدولی
  • فایل جدولی

Mathematics/Science

  • داده‌های جدولی
  • محاسبات جدولی
  • نمایش جدولی
  • توزیع جدولی

Software/IT

  • نمای جدولی
  • خروجی جدولی
  • ساختار جدولی پایگاه داده
  • طراحی جدولی

Games/Hobbies

  • مسابقه جدولی
  • بازی جدولی
  • طرح جدولی
  • سرگرمی جدولی

Education

  • برنامه جدولی
  • بخش جدولی کتاب
  • تمرین جدولی
  • آموزش جدولی

Conversation Starters

"آیا ترجیح می‌دهید اطلاعات را به صورت جدولی ببینید یا متنی؟ (Do you prefer seeing info in tabular or text format?)"

"چطور می‌توانیم این گزارش را به صورت جدولی طراحی کنیم؟ (How can we design this report in a tabular way?)"

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!