گفتاری
Spoken or oral; expressed in speech.
The adjective 'goftari' (گفتاری) signifies anything related to speech, oral expression, or verbal communication, contrasting with written forms.
Word in 30 Seconds
- Relating to speech or spoken communication.
- Opposite of written or textual.
- Used for oral expression and verbal content.
Summary
The adjective 'goftari' (گفتاری) signifies anything related to speech, oral expression, or verbal communication, contrasting with written forms.
- Relating to speech or spoken communication.
- Opposite of written or textual.
- Used for oral expression and verbal content.
Distinguish Spoken from Written
Remember 'goftari' (گفتاری) refers to the spoken word, while its counterpart 'neveshtari' (نوشتاری) refers to the written word.
Think Oral Communication
Whenever you encounter 'goftari', associate it with sounds, voice, speech, and direct verbal interaction.
Avoid Confusion with 'Logical'
While 'goftari' relates to speech, don't confuse it with 'mantghi' (منطقی), which means logical. Speech isn't always logical.
Oral Traditions Matter
In Persian culture, as in many others, oral traditions, storytelling, and poetry recitation hold significant historical and cultural value.
Examples
4 of 4مهارتهای گفتاری او بسیار قوی است.
His speaking skills are very strong.
این تحقیق بر تحلیل گفتمان گفتاری تمرکز دارد.
This research focuses on the analysis of spoken discourse.
تفاوتهای زبان گفتاری و نوشتاری را توضیح دهید.
Explain the differences between spoken and written language.
او در مورد تجربیاتش به صورت گفتاری توضیح داد.
He explained his experiences orally.
Word Family
Memory Tip
Think of 'goftari' (گفتاری) sounding like 'goftogoo' (گفتگو), which means conversation. Both relate directly to speaking.
Overview
واژه «گفتاری» در زبان فارسی به طور گستردهای برای توصیف اشکال ارتباطی که از طریق کلام و گفتار صورت میگیرد، به کار میرود. این صفت در مقابل «نوشتاری» قرار دارد و بر ماهیت شفاهی و زبانی یک پدیده تأکید میکند. از تحلیلهای زبانی گرفته تا بیان احساسات و انتقال اطلاعات، هرآنچه که به صورت کلامی بیان شود، میتواند «گفتاری» تلقی گردد. درک تفاوت و کاربرد این واژه در موقعیتهای مختلف، به ویژه در تمایز بین ارتباطات شفاهی و کتبی، اهمیت زیادی دارد.
«گفتاری» معمولاً برای توصیف موارد زیر به کار میرود:
۱. زبان و ارتباط: زبان گفتاری در مقابل زبان نوشتاری، سبکهای مختلف سخن گفتن، لحن و شیوههای بیان شفاهی.
۲. محتوا و ماهیت: محتوایی که به صورت شفاهی ارائه میشود، مانند سخنرانی، مناظره، مصاحبه.
۳. ویژگیهای صوتی: صداها و آواهایی که در فرآیند گفتار تولید میشوند.
این واژه میتواند به صورت مستقیم یا در ترکیب با کلمات دیگر برای ایجاد مفاهیم دقیقتر به کار رود.
۱. آموزش زبان: در آموزش زبان فارسی، تمایز بین مهارتهای گفتاری و نوشتاری یکی از مباحث کلیدی است.
۲. مطالعات فرهنگی و اجتماعی: تحلیل گفتمانهای شفاهی، فولکلور و سنتهای شفاهی.
۳. حقوق و قانون: اسناد و شهادتهای گفتاری در مقابل اسناد کتبی.
۴. پزشکی: تاریخچه پزشکی که به صورت شفاهی از بیمار گرفته میشود.
۵. ارتباطات روزمره: اشاره به مکالمات، سخنرانیها، پادکستها و سایر اشکال بیان شفاهی.
«گفتاری» اغلب با واژههایی چون «شفاهی»، «زبانی»، «کلامی» و «نطق» مقایزه میشود.
- شفاهی: این واژه مترادف بسیار نزدیکی برای «گفتاری» است و به هر چیزی که از طریق دهان و با صدا بیان شود، اطلاق میگردد. در بسیاری از موارد، این دو واژه به جای یکدیگر به کار میروند.
- زبانی: این واژه دامنه وسیعتری دارد و به کل نظام زبان، اعم از گفتاری و نوشتاری، اشاره میکند. «زبان» هم جنبه گفتاری دارد و هم نوشتاری.
- کلامی: این واژه بر خود «کلام» و محتوای آن تأکید دارد و میتواند هم به صورت گفتاری و هم گاهی در معنای وسیعتر به نوشتار نیز اطلاق شود، هرچند کاربرد اصلی آن در معنای گفتاری است.
- نطق: این واژه بیشتر به عمل صحبت کردن، توانایی سخن گفتن یا یک سخنرانی خاص اشاره دارد و کمتر به ماهیت کلی بیان شفاهی اطلاق میشود.
Usage Notes
The term 'goftari' (گفتاری) is primarily used in academic and formal contexts to distinguish spoken language from written language. However, it can also appear in everyday conversation when discussing communication styles or skills.
Common Mistakes
Learners might sometimes use 'goftari' when they mean 'logical' ('manteqi') or simply 'language' ('zabān'). Always ensure the context clearly points to spoken or oral expression.
Memory Tip
Think of 'goftari' (گفتاری) sounding like 'goftogoo' (گفتگو), which means conversation. Both relate directly to speaking.
Word Origin
The word 'goftari' (گفتاری) is derived from the Persian root 'goftan' (گفتن), meaning 'to say' or 'to speak'. The suffix '-i' forms an adjective.
Cultural Context
In Persian culture, the art of eloquent speech, storytelling ('ghesseh-gooyi'), and poetry ('sher') recitation are highly valued, highlighting the importance of 'goftari' (گفتاری) expression.
Examples
مهارتهای گفتاری او بسیار قوی است.
everydayHis speaking skills are very strong.
این تحقیق بر تحلیل گفتمان گفتاری تمرکز دارد.
academicThis research focuses on the analysis of spoken discourse.
تفاوتهای زبان گفتاری و نوشتاری را توضیح دهید.
academicExplain the differences between spoken and written language.
او در مورد تجربیاتش به صورت گفتاری توضیح داد.
informalHe explained his experiences orally.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
زبان گفتاری
Spoken language
به صورت گفتاری
Orally / Verbally
مهارت گفتاری
Speaking skill
Often Confused With
'Goftari' (گفتاری) refers to spoken communication, while 'neveshtari' (نوشتاری) refers to written communication. They are direct opposites.
'Zabani' (زبانی) relates to language in general, encompassing both spoken and written forms. 'Goftari' specifically points to the spoken aspect.
Grammar Patterns
Distinguish Spoken from Written
Remember 'goftari' (گفتاری) refers to the spoken word, while its counterpart 'neveshtari' (نوشتاری) refers to the written word.
Think Oral Communication
Whenever you encounter 'goftari', associate it with sounds, voice, speech, and direct verbal interaction.
Avoid Confusion with 'Logical'
While 'goftari' relates to speech, don't confuse it with 'mantghi' (منطقی), which means logical. Speech isn't always logical.
Oral Traditions Matter
In Persian culture, as in many others, oral traditions, storytelling, and poetry recitation hold significant historical and cultural value.
Test Yourself
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
تفاوت بین زبان ______ و زبان نوشتاری در چیست؟
جمله به مقایسه دو شکل اصلی زبان میپردازد که یکی شفاهی (گفتاری) و دیگری مکتوب (نوشتاری) است.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «گفتاری» است؟
کدام گزینه بهترین مترادف برای «گفتاری» است؟
«شفاهی» نزدیکترین مترادف به «گفتاری» است و هر دو به بیان از طریق دهان و صدا اشاره دارند.
با کلمات داده شده یک جمله بسازید که مفهوم «گفتاری» را برساند:
با کلمات «مهارت»، «گفتاری»، «تقویت»، «نیاز» یک جمله بسازید.
این جمله به درستی مفهوم نیاز به بهبود توانایی بیان شفاهی را منتقل میکند.
Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questions«گفتاری» به بیان شفاهی و از طریق سخن اشاره دارد، در حالی که «نوشتاری» به بیان مکتوب و از طریق متن مربوط میشود. این دو مفهوم، دو شکل اصلی ارتباط انسانی را نمایندگی میکنند.
خیر، «گفتاری» دامنه وسیعتری دارد و شامل هر نوع بیان شفاهی، از جمله سخنرانی، مناظره، مکالمه، و حتی جنبههای زبانی و آوایی کلام میشود.
این واژه در مباحث مربوط به زبانشناسی، آموزش، حقوق، فرهنگ، و ارتباطات روزمره کاربرد فراوانی دارد، به ویژه هنگام تمایز بین اشکال شفاهی و کتبی.
معمولاً خیر. «گفتاری» یک واژه توصیفی است و بار معنایی مثبت یا منفی خاصی ندارد، مگر اینکه در بافتی خاص و در مقابل یک مفهوم ارزشمندتر (مانند دقت نوشتاری) قرار گیرد.
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More academic words
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.