At the A1 level, you should learn 'hoghugh' as a single vocabulary word meaning 'salary'. You can use it in very simple sentences like 'Man hoghugh migiram' (I get salary). Focus on the fact that 'gereftan' is the action of getting something. You don't need to worry about complex tenses yet. Just remember that it's the money you get from work every month. Think of it as 'Work Money'. It is one of the essential words for talking about your daily life and job. You might hear it when people talk about their 'Baba' (dad) or 'Maman' (mom) going to work. It's a foundational word for economic survival in any language, and in Persian, it's very consistent.
At the A2 level, you can start using 'hoghugh gereftan' in the past and future tenses. You can say 'Di ruz hoghugh gereftam' (I got my salary yesterday) or 'Farda hoghugh migiram' (I will get my salary tomorrow). You should also learn simple adjectives to describe the salary, like 'hoghugh-e khub' (good salary) or 'hoghugh-e kam' (low salary). You are beginning to understand that 'hoghugh' is the plural of 'haqq', but you use it as a singular concept for your pay. You can now answer simple questions like 'Che zamani hoghugh migiri?' (When do you get your salary?).
At the B1 level, you should be comfortable using 'hoghugh gereftan' in more complex sentence structures, including the use of conjunctions like 'chon' (because) and 'va' (and). For example: 'Man chon hoghugh gereftam, mi-tavanam in lebasa-ra bekharam' (Because I received my salary, I can buy these clothes). You should also be aware of the difference between 'hoghugh' and 'dastmozd' (wages). You can start using the compound verb in the present continuous tense to describe an ongoing situation, such as 'Daram az in sherkat hoghugh-e khubi migiram' (I am receiving a good salary from this company). Your pronunciation should be clear, especially the 'gh' sound in 'hoghugh'.
At the B2 level, which is the target for this word, you should understand the nuances of the word 'hoghugh'. You know it can mean 'Law' in a different context. You can use the verb in the subjunctive mood to express desires or possibilities: 'Omidvaram mah-e ayandeh hoghugh-e bishtari begiram' (I hope I receive more salary next month). You understand the cultural significance of being a 'hoghugh-begir' (a salaried employee) in Iranian society. You can participate in discussions about inflation and how it affects the 'hoghugh' people 'take'. You are also able to use related terms like 'fis-e hoghugh' (salary slip) and 'hoghugh-e paye' (base salary) in conversation.
At the C1 level, you use 'hoghugh gereftan' with native-like fluency. You can discuss the legal aspects of receiving a salary, such as 'hoghugh-e mo'avagh' (delayed salaries) and the social implications of wage gaps. You can use the term in idiomatic ways and understand when it is being used metaphorically. You are comfortable with formal written Persian where 'daryaft-e hoghugh' might be used instead of the verbal form. You can analyze the etymology of the word 'hoghugh' and its Arabic roots, and how it transitioned into the modern Persian meaning of salary. Your usage includes complex conditional sentences and passive constructions if necessary.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'hoghugh gereftan' and all its synonyms, antonyms, and registers. You can write professional reports on payroll, debate labor laws, and understand the subtle differences between 'mowajeb', 'ojrat', 'hagh-ol-zahmeh', and 'hoghugh'. You can use the word in literary or highly technical contexts without hesitation. You understand the historical evolution of the word from the Qajar era to the present day. You can detect irony or sarcasm when someone talks about 'taking a salary' that is clearly insufficient. You are effectively a native speaker in your use and understanding of this term.

حقوق گرفتن in 30 Seconds

  • Hoghugh gereftan means to receive a salary, specifically for professional or monthly employment, emphasizing the 'rights' of the worker.
  • It is a compound verb where 'gereftan' (to take) is conjugated and 'hoghugh' (salaries) remains the same as the object.
  • Commonly used in professional and social contexts to discuss payday, income levels, and financial stability in Persian-speaking countries.
  • Distinguish it from 'dastmozd gereftan' (manual labor wages) and 'hoghugh dadan' (paying the salary as an employer).
The Persian compound verb حقوق گرفتن (hoghugh gereftan) is the standard way to express receiving a salary or being paid for professional work. To understand this term deeply, one must look at the word حقوق (hoghugh), which is the plural form of حق (haqq), meaning 'right' or 'entitlement'. In the Iranian cultural and linguistic mindset, a salary is not just a payment; it is the 'rights' that an employee has earned through their labor. This nuance distinguishes it from دستمزد (dastmozd), which typically refers to daily or hourly wages for manual labor.
Usage Context
This verb is used in professional settings, family discussions about finances, and administrative contexts. It specifically refers to the act of the money entering the employee's possession.

من معمولاً آخر هر ماه حقوق می‌گیرم.

When people use this word, they are often discussing the timing of their pay, the amount, or the status of their employment. It is a neutral-to-formal term that is indispensable for anyone living or working in a Persian-speaking environment. Historically, the shift from 'mowajeb' (archaic term for rations/pay) to 'hoghugh' reflects the modernization of the Iranian bureaucracy and the legalistic view of labor relations. In modern Tehran, you might hear a colleague ask, 'Hoghugh gerefti?' (Did you get your salary?), which is a common way to check if the company has processed the monthly payroll. The verb gereftan (to take/get) is highly versatile, but in this specific pairing, it functions as a light verb to create the concept of 'being paid'. It is important to note that the subject of this verb is always the person receiving the money, never the employer. If you want to say the employer is paying, you would use hoghugh dadan (to give salary). This distinction is vital for B2 learners to master as it dictates the grammatical structure of the sentence.
Social Implication
Discussing exactly how much one 'takes' as salary can be sensitive in Iran, much like in Western cultures, but the act of receiving it is a common topic of conversation due to economic fluctuations.

هنوز برای این ماه حقوق نگرفته‌ام.

Using حقوق گرفتن correctly requires an understanding of Persian verb conjugation, specifically for the verb gereftan. Since it is a compound verb, the tense markers and personal endings are attached to the 'gereftan' part, while 'hoghugh' remains stable as the nominal element. For example, in the present continuous, you would say daram hoghugh migiram (I am receiving my salary). In the past tense, it becomes hoghugh gereftam (I received my salary).
Grammar Tip
The word 'hoghugh' does not usually take the object marker 'ra' in this construction because it is part of the compound verb concept.

او از شرکت جدیدش حقوق خوبی می‌گیرد.

When adding adjectives like 'good' or 'low', they are attached to 'hoghugh' using the Ezafe construction. For instance, hoghugh-e bala gereftan means to receive a high salary. This is a common way to describe one's economic status. In formal writing, you might see daryaft-e hoghugh (receipt of salary) used as a noun phrase, but in active sentences, the verb form is preferred. Learners should also be aware of the subjunctive mood. If you want to say 'I want to receive my salary', you use mikharam hoghugh begiram. The 'mi-' prefix of the indicative changes to 'be-' for the subjunctive. This verb is also central to discussing retirement. A retiree 'takes salary' from the pension fund, often referred to as hoghugh-e bazneshastegi gereftan.
Prepositions
We use 'az' (from) to indicate the source: 'Az bank hoghugh migiram' (I receive salary from the bank/through the bank).

آیا شما هر ماه سر وقت حقوق می‌گیرید؟

You will hear حقوق گرفتن in almost every professional environment in Iran. On the 25th to 30th of each Persian month, this becomes a primary topic of conversation among employees. In the corridors of government offices, teachers' lounges, and corporate breakrooms, the phrase 'Hoghugh-ha-ra rikhtand?' (Have they poured/deposited the salaries?) is often followed by someone confirming, 'Bale, man hoghugh gereftam' (Yes, I received my salary).
Media Usage
News broadcasts frequently use this term when discussing minimum wage laws or delays in paying government employees.

کارگران به دلیل حقوق نگرفتن اعتراض کردند.

Beyond the workplace, it appears in bureaucratic forms. When applying for a loan or a visa, you might be asked for a 'govahi-ye daryaft-e hoghugh' (certificate of salary receipt). In movies and TV dramas, the struggle to 'take a salary' that matches the cost of living is a recurring theme, reflecting real-world economic pressures. The term is also prevalent in digital spaces. Iranian banking apps send notifications that can be colloquially described as 'the moment of taking salary'. If you are browsing Iranian LinkedIn or job boards, descriptions will mention the 'sharayet-e hoghugh gereftan' (conditions for receiving salary).
Cultural Nuance
There is a specific pride associated with 'hoghugh-begir' (salary-taker) status, implying a stable, formal job with benefits.

پدرم سی سال از این اداره حقوق گرفت.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing حقوق گرفتن with پول گرفتن (receiving money). While both involve money, 'hoghugh' is specifically for professional compensation. Using 'pool gereftan' in a professional context sounds childish or overly literal. Another common mistake is the word order. Because Persian is a Subject-Object-Verb (SOV) language, 'hoghugh' must come before the conjugated form of 'gereftan'.
Mistake: Wrong Light Verb
Do not use 'dadan' (to give) when you mean you are the one receiving the money. 'Man hoghugh dadam' means 'I paid the salary'.

اشتباه: من از رئیسم حقوق دادم. (Correct: گرفتم)

Learners also struggle with the pluralization of 'hoghugh'. Even though 'hoghugh' is technically the plural of 'haqq', it is treated as a singular concept (salary). You don't need to pluralize it further unless you are talking about the salaries of many different people across different departments. Another nuance is the confusion between 'hoghugh' and 'dastmozd'. If you are an office worker, you 'hoghugh migirid'. If you are a freelancer or a day laborer, you might 'dastmozd' or 'ojrat' (fee) take. Using 'hoghugh' for a one-time freelance gig is technically incorrect.
Mistake: Subjective vs Objective
Ensure the verb ending matches the person receiving the money. 'Ma hoghugh migirim' (We receive), not 'Ma hoghugh migirad'.

اشتباه: او هر ماه حقوق می‌گیرم. (Correct: می‌گیرد)

While حقوق گرفتن is the most common term, several alternatives exist depending on the formality and the nature of the payment.
دستمزد گرفتن (Dastmozd Gereftan)
Literally 'hand-reward'. Used for manual labor, hourly wages, or blue-collar work. It feels more 'earned by hand' than a monthly administrative salary.
مواجب گرفتن (Mowajeb Gereftan)
An older, more traditional term. You might hear this in historical dramas or from older generations referring to a fixed stipend or allowance.
شهریه گرفتن (Shahriye Gereftan)
Specifically used for students receiving a stipend or, conversely, the act of a school 'taking' tuition fees. Be careful with the direction of the transaction.

او به جای حقوق، دستمزد روزانه می‌گیرد.

Another formal alternative is masta'mari gereftan, which refers specifically to receiving a pension or disability benefit. If you are talking about a one-time fee for a service, use hagh-ol-zahmeh (the right of the effort). In very casual slang, some might use mosh-e-shaba gereftan (getting the nightly handful), though this is rare and specific to certain subcultures.
دریافتی داشتن (Daryafti Dashtan)
A more bureaucratic way to say 'to have a take-home pay'. It is often used in financial planning.

میزان دریافتی او بعد از کسر مالیات کم است.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word for 'Salary' and 'Law' is the same in Persian because both are based on the system of 'Rights'.

Pronunciation Guide

UK /hoˈɢuːɢ ɡeɾæfˈtæn/
US /hoʊˈɡuːk ɡɛrəfˈtæn/
Stress is on the 'tan' suffix of the verb and the second syllable of 'hoghugh'.
Rhymes With
دروغ گرفتن (dorugh gereftan) شلوغ گرفتن (sholugh gereftan) فروغ گرفتن (forugh gereftan) عروق (oruq) وثوق (vosuq) صندوق (sanduq) بوق (buq) شوق (showq)
Common Errors
  • Pronouncing 'gh' as a simple 'g'.
  • Stress on the first syllable of 'hoghugh'.
  • Silent 'h' at the beginning.
  • Incorrect vowel length in 'uu'.
  • Merging the two words into one without a slight break.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts once the 'gh' sound is mastered.

Writing 4/5

Requires correct conjugation of 'gereftan' and correct spelling of 'hoghugh'.

Speaking 5/5

The 'gh' sound in 'hoghugh' can be challenging for English speakers.

Listening 3/5

Clear and distinct word in most conversations.

What to Learn Next

Prerequisites

کار پول گرفتن ماه بانک

Learn Next

استخدام شدن اخراج شدن بیمه مالیات قرارداد

Advanced

سواتِ مالی تورم تراز مالی حق‌العمل تعرفه

Grammar to Know

Compound Verbs

Hoghugh + Gereftan. Only 'Gereftan' changes.

Ezafe Construction

Hoghugh-e (Salary of) + Man (Me) = Hoghugh-e man.

Present Continuous

Daram hoghugh migiram.

Past Participle

Hoghugh gerefteh (Paid/Received salary).

Subjunctive Mood

Bayad hoghugh begiram.

Examples by Level

1

من حقوق می‌گیرم.

I receive salary.

Simple present tense.

2

او حقوق می‌گیرد.

He/She receives salary.

Third person singular.

3

بابا حقوق گرفت.

Dad got his salary.

Simple past tense.

4

آیا حقوق می‌گیری؟

Do you receive salary?

Interrogative form.

5

ما حقوق می‌گیریم.

We receive salary.

First person plural.

6

آنها حقوق گرفتند.

They received salary.

Third person plural past.

7

حقوق من کم است.

My salary is low.

Using 'hoghugh' as a noun.

8

امروز حقوق می‌گیرم.

I receive salary today.

Adverb of time 'emruz'.

1

دیروز حقوق گرفتم و خرید رفتم.

I got my salary yesterday and went shopping.

Compound sentence with 'va'.

2

او هر ماه سر وقت حقوق می‌گیرد.

He receives salary on time every month.

Adverbial phrase 'sar-e vaght'.

3

آیا تو حقوق زیادی می‌گیری؟

Do you receive a lot of salary?

Adjective 'ziyadi' modifying 'hoghugh'.

4

من هنوز حقوق نگرفته‌ام.

I haven't received my salary yet.

Present perfect negative.

5

برادرم از بانک حقوق می‌گیرد.

My brother receives salary from the bank.

Preposition 'az'.

6

ما فردا حقوق می‌گیریم.

We will receive salary tomorrow.

Future intent using present tense.

7

او می‌خواهد حقوق بگیرد.

He wants to receive salary.

Subjunctive with 'mikhahed'.

8

چرا حقوق نمی‌گیری؟

Why don't you receive salary?

Negative interrogative.

1

اگر حقوق بگیرم، برایت هدیه می‌خرم.

If I receive salary, I will buy a gift for you.

Conditional sentence type 1.

2

او بعد از دو ماه بالاخره حقوق گرفت.

After two months, he finally received his salary.

Adverb 'belakhare'.

3

حقوق گرفتن در این شرکت خیلی سخت است.

Receiving salary in this company is very hard.

Gerund usage of 'hoghugh gereftan'.

4

وقتی حقوق گرفتی، به من خبر بده.

When you receive your salary, let me know.

Temporal clause with 'vaghti'.

5

او همیشه بابت حقوق گرفتن خوشحال است.

He is always happy about receiving salary.

Prepositional phrase 'babat-e'.

6

من ترجیح می‌دهم حقوق ماهیانه بگیرم.

I prefer to receive a monthly salary.

Adjective 'mahiyane'.

7

آنها به خاطر حقوق نگرفتن اعتصاب کردند.

They went on strike because of not receiving salary.

Infinitive negative 'gereftan'.

8

آیا می‌توانی بدون حقوق گرفتن کار کنی؟

Can you work without receiving salary?

Preposition 'bedun-e'.

1

او از اینکه حقوق کمی می‌گیرد، ناراضی است.

He is dissatisfied with receiving a low salary.

Noun clause with 'az inke'.

2

بسیاری از بازنشستگان از صندوق کشوری حقوق می‌گیرند.

Many retirees receive salary from the national fund.

Subject-verb agreement with 'bazneshastegan'.

3

حقوق گرفتن به صورت دلاری در ایران مزایای زیادی دارد.

Receiving salary in dollars has many advantages in Iran.

Adverbial phrase 'be surat-e'.

4

او ادعا می‌کند که هنوز حقوق ماه پیش را نگرفته است.

He claims that he hasn't received last month's salary yet.

Reported speech.

5

قبل از حقوق گرفتن، باید تمام فرم‌ها را پر کنید.

Before receiving salary, you must fill out all the forms.

Prepositional phrase 'ghabl az'.

6

او با حقوق گرفتن از دو شغل، زندگی‌اش را می‌چرخاند.

By receiving salary from two jobs, he manages his life.

Instrumental 'ba'.

7

حقوق گرفتن منظم یکی از شروط قرارداد است.

Regularly receiving salary is one of the contract conditions.

Adjective 'monazzam'.

8

او نگران است که مبادا این ماه حقوق نگیرد.

He is worried lest he doesn't receive salary this month.

Subjunctive with 'mabada'.

1

تاخیر در حقوق گرفتن باعث کاهش انگیزه کارکنان می‌شود.

Delay in receiving salary causes a decrease in employee motivation.

Complex noun phrase as subject.

2

او ترجیح می‌دهد به جای حقوق گرفتن، در سود شرکت سهیم باشد.

He prefers to share in the company profits instead of receiving a salary.

Contrastive 'be jaye'.

3

حقوق گرفتن در نظام‌های اداری پیچیدگی‌های خاص خود را دارد.

Receiving salary in administrative systems has its own complexities.

Abstract noun 'pichidegi'.

4

وی با وجود حقوق گرفتن، همچنان از وضعیت معیشتی گله‌مند است.

Despite receiving salary, he is still complaining about the living conditions.

Concessive 'ba vojud-e'.

5

نحوه حقوق گرفتن اساتید دانشگاه در سال جدید تغییر کرده است.

The manner of receiving salary for university professors has changed in the new year.

Possessive 'nahve-ye'.

6

او به محض حقوق گرفتن، تمام بدهی‌هایش را تسویه کرد.

As soon as he received his salary, he settled all his debts.

Adverbial 'be mahz-e'.

7

حقوق گرفتن از منابع دولتی مستلزم رعایت قوانین خاصی است.

Receiving salary from government sources requires compliance with specific laws.

Formal verb 'mostalzem'.

8

او سال‌هاست که از این موسسه خیریه حقوق می‌گیرد.

He has been receiving salary from this charity for years.

Present perfect continuous sense.

1

تبعات تورم بر قدرت خرید ناشی از حقوق گرفتن ثابت، غیرقابل انکار است.

The consequences of inflation on purchasing power resulting from receiving a fixed salary are undeniable.

Highly complex academic structure.

2

او از منظر حقوقی، حق دارد که حقوق نگرفتن خود را پیگیری کند.

From a legal perspective, he has the right to follow up on his non-receipt of salary.

Legal terminology 'manzar-e hoghughi'.

3

تفاوت فاحشی میان حقوق گرفتن در بخش خصوصی و دولتی وجود دارد.

There is a glaring difference between receiving salary in the private and public sectors.

Formal adjective 'fahesh'.

4

حقوق گرفتن نباید تنها انگیزه برای انجام فعالیت‌های حرفه‌ای باشد.

Receiving salary should not be the only motivation for professional activities.

Negative modal 'nabayad'.

5

او با ظرافت تمام، موضوع حقوق نگرفتن همکارانش را مطرح کرد.

With complete subtlety, he raised the issue of his colleagues not receiving their salaries.

Adverbial phrase 'ba zerafat'.

6

ساز و کار حقوق گرفتن در شرکت‌های دانش‌بنیان متفاوت است.

The mechanism of receiving salary in knowledge-based companies is different.

Technical term 'saz-o-kar'.

7

او به دلیل حقوق نگرفتن طولانی‌مدت، ناچار به ترک وطن شد.

Due to long-term non-receipt of salary, he was forced to leave his homeland.

Causal 'be dalil-e'.

8

حقوق گرفتن از چندین منبع مختلف، مدیریت مالی او را دشوار کرده است.

Receiving salary from several different sources has made his financial management difficult.

Subject-object-verb complexity.

Common Collocations

حقوق ماهیانه گرفتن
حقوق نجومی گرفتن
حقوق بازنشستگی گرفتن
حقوق ثابت گرفتن
سر وقت حقوق گرفتن
حقوق کم گرفتن
حقوق بالا گرفتن
بدون حقوق گرفتن
حقوق معوقه گرفتن
حقوق دولتی گرفتن

Common Phrases

حقوقم را گرفتند

— My salary was taken (usually by tax or debt).

بانک بابت وام، حقوقم را گرفت.

حقوق‌بگیر بودن

— To be a salaried employee.

او یک حقوق‌بگیر ساده است.

حقوق گرفتن و خرج کردن

— To live paycheck to paycheck.

فقط حقوق می‌گیرم و خرج می‌کنم.

تازه حقوق گرفته

— Just got paid (implies having money now).

بیا برویم رستوران، تازه حقوق گرفته‌ام.

حقوق نگرفته

— Unpaid/Not yet paid.

او سه ماه است که حقوق نگرفته.

کی حقوق می‌گیری؟

— When do you get paid?

کی حقوق می‌گیری که برویم سفر؟

حقوق گرفتن از جیب دولت

— To be paid by the government.

بسیاری از مردم از جیب دولت حقوق می‌گیرند.

حقوق گرفتن به دلار

— To receive salary in dollars.

آرزویش حقوق گرفتن به دلار است.

حقوق گرفتن به موقع

— Receiving salary on time.

حقوق گرفتن به موقع حق هر کارگری است.

حقوق گرفتن با تاخیر

— Receiving salary with delay.

حقوق گرفتن با تاخیر خیلی سخت است.

Often Confused With

حقوق گرفتن vs حقوق دادن

This means 'giving salary' (employer), while 'gereftan' means 'receiving'.

حقوق گرفتن vs حقوق خواندن

This means 'studying Law' at university.

حقوق گرفتن vs دستمزد گرفتن

Used for manual labor, not monthly professional salaries.

Idioms & Expressions

"حقوقش به بخور و نمیر است"

— His salary is barely enough to survive.

با این تورم، حقوقش به بخور و نمیر است.

Informal
"حقوق گرفتن و نشستن"

— To get paid for doing nothing.

او فقط حقوق می‌گیرد و می‌نشیند.

Sarcastic
"حقوقش برکت ندارد"

— His salary doesn't last long (lack of blessing).

نمی‌دانم چرا حقوقم برکت ندارد.

Religious/Cultural
"حقوق گرفتن از دو جا"

— Moonlighting or having two incomes.

او از دو جا حقوق می‌گیرد.

Neutral
"حقوقش را کف دستش گذاشتند"

— They gave him his pay (sometimes implies firing him).

او را اخراج کردند و حقوقش را کف دستش گذاشتند.

Informal
"حقوق مفت گرفتن"

— To get paid for very easy or no work.

او در آن اداره حقوق مفت می‌گیرد.

Slang
"حقوقش به جیبش نمی‌رسد"

— He spends his salary before he even gets it.

با این همه قسط، حقوقش به جیبش نمی‌رسد.

Informal
"دنبال حقوق گرفتن بودن"

— To only care about the money.

او فقط دنبال حقوق گرفتن است و کار نمی‌کند.

Critical
"حقوق گرفتن با اعمال شاقه"

— To receive salary after extreme difficulty.

بالاخره با اعمال شاقه حقوق گرفتیم.

Humorous/Exaggerated
"حقوقش را خوردند"

— They cheated him out of his salary.

صاحبکار حقوقش را خورد و فرار کرد.

Informal

Easily Confused

حقوق گرفتن vs حقوق (Hoghugh)

Can mean salary or Law.

In 'hoghugh gereftan', it always means salary. In 'hoghugh khandan', it means Law.

او حقوق می‌گیرد (He gets salary) vs او حقوق می‌خواند (He studies Law).

حقوق گرفتن vs مزد (Mozd)

Both mean payment.

Mozd is more general (reward/wage), Hoghugh is specific to professional salary.

مزد زحماتش را گرفت.

حقوق گرفتن vs انعام (An'am)

Both involve receiving money at work.

An'am is a tip, Hoghugh is a contracted salary.

او از مشتری انعام گرفت.

حقوق گرفتن vs وام (Vam)

Both are money from a bank.

Vam is a loan you must pay back; Hoghugh is money you earned.

او وام گرفت.

حقوق گرفتن vs ارث (Ers)

Receiving a large sum of money.

Ers is inheritance; Hoghugh is from work.

او ارث گرفت.

Sentence Patterns

A1

من حقوق می‌گیرم.

Man hoghugh migiram.

A2

من دیروز حقوق گرفتم.

Man diruz hoghugh gereftam.

B1

اگر حقوق بگیرم، می‌خرم.

Agar hoghugh begiram, mikharam.

B2

او از حقوق گرفتن راضی است.

Ou az hoghugh gereftan razi ast.

C1

حقوق گرفتن نباید هدف باشد.

Hoghugh gereftan nabayad hadaf bashad.

C2

تبعات حقوق نگرفتن جدی است.

Tabe'at-e hoghugh nagereftan jeddi ast.

Formal

ایشان حقوق دریافت می‌کنند.

Ishan hoghugh daryaft mikonand.

Question

کی حقوق می‌گیری؟

Key hoghugh migiri?

Word Family

Nouns

حقوق (Salary/Law)
حقوق‌بگیر (Salary-taker)
حق (Right)
دریافتی (Receipt/Take-home)

Verbs

گرفتن (To take)
پرداختن (To pay)
حقوق دادن (To give salary)

Adjectives

حقوقی (Legal)
حقوق‌بگیر (Salaried)

Related

فیش حقوقی (Pay stub)
پایه حقوق (Base pay)
حق اولاد (Child allowance)
حق مسکن (Housing allowance)
مالیات بر حقوق (Salary tax)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily adult life.

Common Mistakes
  • Man hoghugh dadam (when I received it) Man hoghugh gereftam

    Dadan means give, Gereftan means take.

  • Man pool-e hoghugh migiram Man hoghugh migiram

    'Hoghugh' already implies money; 'pool-e' is redundant.

  • Ou hoghugh migiram Ou hoghugh migirad

    Verb ending must match the subject (third person).

  • Hoghugh gereftan ra mikham Mikham hoghugh begiram

    Use the subjunctive for 'want to'.

  • Hoghugh-e man khub migiram Man hoghugh-e khubi migiram

    The adjective modifies the noun 'hoghugh'.

Tips

Light Verb Conjugation

Only conjugate the 'gereftan' part. Keep 'hoghugh' as it is.

Payday Traditions

In Iran, payday is a common social marker for going out or paying debts.

The 'GH' sound

Practice the 'gh' sound by gargling water; it's the same throat position.

Law vs Salary

Context is everything. If you are at a bank, it's salary. If you are at a court, it's Law/Rights.

Compound Verb Spacing

In modern Persian, write them as two separate words or use a half-space.

Bank Notifications

If you live in Iran, your bank SMS will use the word 'واریز' (deposited) which is the passive of taking salary.

Social Sensitivity

Asking 'Hoghugh gerefti?' is a common way to ask if the company is doing well.

Formal Situations

Use 'daryaft-e hoghugh' in emails to your boss.

Rights = Salary

Always remember that salary is your 'right' (hoghugh).

On Time

Learn 'sar-e vaght' (on time) as it's almost always used with this verb.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Hoghugh' as 'Huge' (a huge right) and 'Gereftan' as 'Grabbing'. You are grabbing your huge rights (salary).

Visual Association

Imagine a worker standing in front of a scale. On one side is their work, on the other is a bag of money labeled 'Rights'.

Word Web

Job Bank Money Work Contract Monthly Employee Rights

Challenge

Try to use 'hoghugh gereftan' in a sentence describing your dream job's pay schedule.

Word Origin

From Arabic 'huquq', the plural of 'haqq' (right, truth, entitlement). In Persian, it was adopted to mean the legal entitlements of an employee.

Original meaning: The rights or entitlements belonging to an individual.

Persian (Indo-European) with Arabic (Semitic) loanword.

Cultural Context

Avoid asking people's exact salary amount directly; it can be considered intrusive unless you are close friends.

In the West, 'getting paid' is often bi-weekly, whereas in Iran, 'hoghugh' is almost exclusively monthly.

Socialist poetry often mentions the 'hoghugh' of the worker. Modern Iranian cinema (e.g., Asghar Farhadi films) often depicts the struggle of receiving a salary. News headlines about 'Hoghugh-e Karshasi' (Expert salary).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • حقوق چقدر است؟
  • چگونه حقوق می‌گیرم؟
  • مزایای حقوق چیست؟
  • تاریخ حقوق گرفتن کی است؟

Bank

  • حقوقم واریز شده؟
  • فیش حقوقی می‌خواهم.
  • وام برای حقوق‌بگیران.
  • تاییدیه حقوق گرفتن.

Family

  • وقتی حقوق گرفتم می‌خرم.
  • حقوقم تمام شد.
  • حقوق گرفتی؟
  • باید برای حقوقم برنامه بریزم.

Protest

  • ما حقوق می‌خواهیم!
  • سه ماه است حقوق نگرفتیم.
  • حقوق عادلانه.
  • اعتصاب برای حقوق.

Retirement

  • حقوق بازنشستگی.
  • از کجا حقوق می‌گیرید؟
  • افزایش حقوق.
  • حقوق مستمری.

Conversation Starters

"معمولاً چه روزی از ماه حقوق می‌گیرید؟"

"آیا از حقوقی که می‌گیرید راضی هستید؟"

"اولین باری که در زندگی حقوق گرفتید را یادتان هست؟"

"در کشور شما، مردم چطور حقوق می‌گیرند؟"

"به نظر شما حقوق گرفتن به صورت نقدی بهتر است یا بانکی؟"

Journal Prompts

درباره حس خود وقتی برای اولین بار حقوق گرفتید بنویسید.

اگر یک ماه حقوق نگیرید، چه مشکلاتی برایتان پیش می‌آید؟

آیا فکر می‌کنید حقوق گرفتن تنها دلیل کار کردن است؟ چرا؟

تفاوت حقوق گرفتن در شغل‌های دولتی و خصوصی را شرح دهید.

چگونه حقوق خود را در طول ماه مدیریت می‌کنید؟

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it can also mean 'rights' or 'Law'. However, when paired with 'gereftan', it almost always refers to receiving a salary.

It's better to use 'ojrat' or 'hagh-ol-zahmeh' for one-time gigs, but 'hoghugh' is used if they receive a monthly retainer.

Usually, the 'ra' is omitted in the compound verb 'hoghugh gereftan' unless you are pointing to a specific, unique salary.

The most direct opposite is 'hoghugh dadan' (to pay salary).

You say 'Hoghugh nagereftam'.

It is neutral. It's used in both daily conversation and news reports.

You say 'hade-aghall-e hoghugh'.

It's understood but sounds very non-native. Use 'hoghugh gereftan'.

As a concept for one person, no. But for a group, you might say 'hoghugh-ha-ye karkonan' (the employees' salaries).

No, you can also use 'daryaft kardan' (to receive - formal) or 'variz shodan' (to be deposited).

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence: 'I get salary every month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Did you get your salary yesterday?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to get a high salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He hasn't received his salary for two months.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Receiving salary on time is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'My father receives a pension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'If I get paid, I will buy a car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Who pays your salary?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am happy because I got paid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The delay in paying salaries caused problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'She gets a better salary than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We will get paid in two days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I don't like receiving a low salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Are they getting their salaries today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He received his salary from the government.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I need my salary slip for the bank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'How much salary do you take?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'They protested to get their salaries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I hope to get paid soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He is a salaried employee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I got paid today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'When do you get paid?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want a better salary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He didn't get his salary on time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am a salaried employee.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How much is your monthly salary?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I receive my salary through the bank.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My salary is not enough for the rent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Did they deposit the salaries?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hope we get paid soon.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am looking for a job with a good salary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Receiving salary in Iran is usually monthly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I haven't received my salary slip.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Inflation has reduced the value of my salary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I worked all month to get this salary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'من دیروز حقوق گرفتم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'او حقوق کمی می‌گیرد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'آیا حقوق شما واریز شد؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'حقوق گرفتن حق مسلم ماست.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'او از دو جا حقوق می‌گیرد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'هنوز حقوق این ماه را نگرفته‌ام.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'فیش حقوقی‌ات را چک کردی؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'حقوق بازنشستگان افزایش یافت.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'او دنبال حقوق نجومی است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'حقوق گرفتن لذت‌بخش است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'چرا حقوق نمی‌گیری؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'او سر وقت حقوق می‌گیرد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'حقوق من برای زندگی کافی نیست.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'او از شرکت استعفا داد تا حقوق بیشتری بگیرد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'حقوق گرفتن پایان ماه است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!