کاربر
کاربر in 30 Seconds
- Kārbar means 'user' or 'operator' in Persian.
- It is primarily used in technology, apps, and machinery contexts.
- The formal plural is 'kārbarān' and the informal is 'kārbar-hā'.
- It is a compound of 'kār' (work) and 'bar' (carrier/performer).
The Persian word کاربر (pronounced 'kārbar') is a fundamental noun in modern Persian, particularly in the context of technology, administration, and mechanics. At its core, it translates to 'user' or 'operator.' The word is a compound of two elements: kār (work, task, or action) and the suffix -bar (derived from the present stem of bordan, meaning to carry, perform, or apply). Therefore, etymologically, a kārbar is someone who 'carries out a task' or 'applies a function' through a specific medium or tool.
- Digital Context
- In the 21st century, this is the most common usage. It refers to anyone interacting with a computer, smartphone, application, or website. Terms like 'username' (نام کاربری) and 'user interface' (رابط کاربری) are ubiquitous in daily Iranian life.
- Industrial and Mechanical Context
- Beyond the screen, a kārbar can be an operator of heavy machinery or a specific system. If someone is trained to use a specialized piece of medical equipment, they are the kārbar of that device.
هر کاربر باید یک رمز عبور قوی انتخاب کند.
Every user must choose a strong password.
The term gained significant prominence with the rise of the internet in Iran during the late 1990s. Before the digital age, more specific terms like estefāde-konande (consumer/user) were used, but the Academy of Persian Language and Literature (Farhangestān) promoted kārbar as a concise, native alternative to the English loanword 'user.' It has since become the standard term in all official documentation, software localization, and media reporting.
تعداد کاربران اینترنت در ایران به سرعت در حال افزایش است.
The number of internet users in Iran is rapidly increasing.
- Formal vs. Informal
- In formal writing, the plural is almost always کاربران (kārbarān), using the '-ān' suffix for animate beings. In casual speech, you might hear کاربرها (kārbar-hā), though the formal version is very common even in spoken tech-talk.
Understanding this word is crucial for anyone navigating Persian websites or apps. From the 'User Profile' (prophāyl-e kārbar) to 'User Agreement' (tavāfoq-nāme-ye kārbar), it is the anchor for all human-machine interaction terminology. It is also used in social science to discuss 'active users' in a community or 'end-users' in a supply chain.
رضایت کاربر اولویت اصلی ماست.
User satisfaction is our main priority.
این نرمافزار برای کاربران حرفهای طراحی شده است.
This software is designed for professional users.
In summary, kārbar is a versatile, modern, and essential word. Whether you are signing up for a Persian social media account, reading a manual for an Iranian appliance, or discussing the digital economy in Tehran, this word will be your primary way to describe the person at the center of the action.
Using کاربر correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common pairings with verbs like 'to be,' 'to become,' and 'to use.' Because it is a noun representing a person, it follows specific rules for pluralization and the 'ezafe' construction.
- The Ezafe Construction
- When you want to describe the user (e.g., 'active user') or show possession (e.g., 'user's name'), you must use the ezafe.
Example: kārbar-e fa'āl (active user).
Example: nām-e kārbar (name of the user).
کاربر گرامی، خوش آمدید.
Dear user, welcome. (Commonly seen on login screens).
When discussing plural users, Persian offers two paths. The formal kārbarān is preferred in literature, news, and technical manuals. The more general kārbar-hā is used in everyday conversation. Note that in Persian, if a number precedes the noun, the noun remains singular: dah kārbar (ten users), not dah kārbarān.
سیستم به هر کاربر یک شناسه مخصوص میدهد.
The system gives a specific ID to each user.
In technical Persian, kārbar often appears in compound nouns. These are essential for A2 and B1 learners to recognize. For instance, rābet-e kārbari (User Interface/UI) and tajrobe-ye kārbari (User Experience/UX). In these cases, 'kārbar' is modified into the adjective 'kārbari' (user-related) or remains a noun in an ezafe chain.
ما نظرات کاربران را بررسی میکنیم.
We review the users' comments.
- Common Verb Pairings
- Kārbar shodan: To become a user (e.g., by registering).
- Kārbar-rā rāhnemāyi kardan: To guide the user.
- Dastresi-ye kārbar: User access.
Another important aspect is the distinction between a 'user' and a 'customer' (moshtari). While a customer pays for a service, a kārbar is the one actually interacting with the product. In a family Netflix account, the person who pays is the moshtari, but every family member with a profile is a kārbar.
پنل کاربری شما فعال شده است.
Your user panel has been activated.
Finally, in more advanced contexts, you might see kārbar-e nahāyi, which means 'end-user.' This is common in business and engineering discussions. As you practice, try to use kārbar in sentences about your favorite apps or how you use your computer to build fluency in this modern vocabulary.
If you spend any time in an Iranian city like Tehran or Isfahan, or if you browse the Persian-speaking web, you will encounter کاربر constantly. It is not a dusty dictionary word; it is a living part of the modern Persian lexicon, driven by Iran's high rate of smartphone penetration and tech-savvy youth population.
- In the Tech Industry
- Iran has a massive startup ecosystem. Companies like Snapp (ride-sharing), Digikala (e-commerce), and Divar (classifieds) use 'kārbar' in every aspect of their business. When you open these apps, the terms of service, the profile settings, and the help menus are filled with this word.
بیش از ده میلیون کاربر از این اپلیکیشن استفاده میکنند.
More than ten million users use this application.
You will also hear it in the news. State media and independent tech blogs frequently report on 'internet users' (kārbarān-e internet) or 'social media users' (kārbarān-e shabake-hā-ye ejtemā'i). It is the standard way to describe the collective digital public. When there are discussions about internet speed or censorship, the focus is always on how it affects the kārbar.
کاربران فضای مجازی به این موضوع واکنش نشان دادند.
Social media users (literally: users of virtual space) reacted to this issue.
- Education and Libraries
- In modern Iranian libraries or universities, students who use the digital archives or computer labs are referred to as 'kārbarān'. It distinguishes them from 'dāneshjuyān' (students) when the focus is on their interaction with the system rather than their academic status.
In the workplace, IT departments use the word to categorize employees. If your computer isn't working, the IT specialist might ask for your 'nām-e kārbar' (username) to log in and fix it. It is a professional, efficient term that fits perfectly into the modern office environment in Iran.
آموزش کاربر برای امنیت سیستم ضروری است.
User training is essential for system security.
Whether you're listening to a tech podcast in Persian like 'Radio GEEK' or reading the 'IT' section of a newspaper like 'Shargh,' kārbar is the bridge between the human and the technological. It represents the modern Iranian identity as an active participant in the global digital landscape.
While کاربر is a straightforward word, English speakers and new learners of Persian often make a few specific errors regarding its usage, pronunciation, and distinction from similar words.
- Confusing 'Kārbar' with 'Kārgar'
- This is the most common phonetic mistake. Kārgar means 'worker' (usually manual labor). While both start with 'kār' (work), a kārgar builds a house, while a kārbar uses a computer. Mixing them up can lead to confusing sentences like 'The internet worker needs a password.'
اشتباه: من یک کارگر این سایت هستم.
Mistake: I am a worker of this site. (Should be 'kārbar').
Another mistake involves the pluralization of compound terms. Learners often try to pluralize both parts of a phrase like 'nām-e kārbar' (username). In Persian, only the main noun or the entire concept is pluralized depending on the context. To say 'usernames,' you say nām-hā-ye kārbari, not nām-e kārbarān (which would mean 'the name of the users').
درست: کاربران جدید باید ثبتنام کنند.
Correct: New users must register. (Using the animate plural '-ān').
- Overusing 'Kārbar' for 'Consumer'
- While 'kārbar' is 'user,' it isn't always the best word for 'consumer' in an economic sense. If you are talking about someone eating food or buying clothes, use masraf-konande (consumer). Use kārbar only when there is a system or tool being operated.
Finally, watch out for the 'ezafe' when using 'kārbar' as an adjective. In the phrase 'user manual,' you don't say 'kārbar daftarche.' You must say daftarche-ye rāhnemā-ye kārbar. Persian word order and the use of the 'e' connector are vital for making 'kārbar' sound natural in your speech.
اشتباه: کاربر تجربه خوب بود.
Mistake: User experience was good. (Missing ezafe and proper compound: Tajrobe-ye kārbari).
By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'kārbar' (user) and 'kārger' (worker)—you will avoid the most common traps and speak more like a native Persian speaker.
While کاربر is the standard modern term for 'user,' Persian has several other words that overlap in meaning depending on the context. Choosing the right one will make your Persian sound more precise and sophisticated.
- استفادهکننده (Estefāde-konande)
- Comparison: This literally means 'one who uses.' It is more general than 'kārbar.' You can be an estefāde-konande of a public park or a specific service, whereas kārbar is almost always tied to a system, machine, or digital platform.
- مشتری (Moshtari)
- Comparison: This means 'customer' or 'client.' A moshtari has a commercial relationship with a provider. You are a moshtari of a bank, but you are a kārbar of their mobile app.
او هم مشتری قدیمی ماست و هم کاربر فعال سایت.
He is both our old customer and an active user of the site.
In administrative contexts, you might hear اربابرجوع (arbāb-e roju'), which refers to a 'client' or 'visitor' to a government office. This is a very formal, traditional term. In contrast, kārbar feels modern and egalitarian. If that same government office launches a website, the 'arbāb-e roju'' becomes a 'kārbar' when they log in.
مصرفکننده نهایی باید از کیفیت کالا راضی باشد.
The end consumer must be satisfied with the quality of the goods.
- عضو (Ozve)
- Comparison: This means 'member.' On social media, you are a 'kārbar,' but you are also an 'ozve' of a specific group or channel. 'Kārbar' describes your function, while 'ozve' describes your status.
Finally, consider گرداننده (gardānande), which means 'operator' or 'manager' of a page or a small system. If someone runs an Instagram page, they are the 'gardānande' of that page, while the people who browse it are the 'kārbarān.' Understanding these subtle shifts in meaning will help you navigate Persian social and professional circles with ease.
این سایت هزاران عضو دارد اما فقط صد کاربر آنلاین هستند.
This site has thousands of members, but only a hundred users are online.
In conclusion, while kārbar is your go-to word for 'user,' being aware of estefāde-konande, moshtari, ozve, and operātor will give you the flexibility to describe any human-system interaction accurately.
How Formal Is It?
"کاربران محترم، لطفاً جهت ورود به سامانه اقدام نمایید."
"هر کاربر میتواند یک عکس پروفایل انتخاب کند."
"این کاربره خیلی رو اعصابه!"
"سلام دوست من! تو یک کاربر باهوش هستی."
"طرف عجب کاربر شاخی بود!"
Fun Fact
The word was specifically standardized by the Academy of Persian Language and Literature to provide a native alternative to the English word 'user' during the tech boom.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'bar' with a long 'ā' like 'kār'.
- Confusing the pronunciation with 'kārger' (worker).
- Swapping the 'r' and 'b' sounds.
- Making the 'k' sound too soft.
- Failing to pronounce the final 'r' clearly.
Difficulty Rating
Easy to recognize on screens once learned.
Requires remembering the 'kār' and 'bar' components.
Simple two-syllable word with clear sounds.
Can be confused with 'kārger' if not careful.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
کاربرِ فعال (kārbar-e fa'āl)
Animate Plural Suffix -ān
کاربران (kārbarān)
Compound Noun Formation
نام + کاربری = نام کاربری
Subject-Verb Agreement
کاربران میآیند (The users are coming)
Indefinite Marker -i
کاربری (A user - specific context)
Examples by Level
من یک کاربر هستم.
I am a user.
Simple subject-noun-verb structure.
نام کاربر چیست؟
What is the username?
Using 'nām-e kārbar' as a compound noun.
این کاربر جدید است.
This user is new.
Adjective 'jadid' follows the noun with ezafe.
سلام کاربر!
Hello user!
Direct address.
او کاربر است.
He/She is a user.
Third person singular.
یک کاربر اینجا بود.
A user was here.
Past tense of 'to be'.
کاربر کتاب میخواند.
The user reads a book.
Present continuous sense.
نام من کاربر است.
My name is User.
Possessive 'man' with ezafe.
کاربر باید رمز عبور را وارد کند.
The user must enter the password.
Use of 'bāyad' (must) with subjunctive verb.
آیا شما کاربر این سایت هستید؟
Are you a user of this site?
Question form with 'āyā'.
کاربرها عکس میفرستند.
The users are sending photos.
Informal plural '-hā'.
لطفاً به عنوان کاربر وارد شوید.
Please log in as a user.
Imperative 'vāred shovid'.
این برنامه برای هر کاربر مفید است.
This program is useful for every user.
Use of 'har' (every) with singular noun.
کاربر میتواند تنظیمات را تغییر دهد.
The user can change the settings.
Use of 'tavānestan' (can).
او یک کاربر حرفهای است.
He is a professional user.
Adjective 'herfe-yi' (professional).
تعداد کاربرها کم است.
The number of users is low.
Subject 'te'dād' (number).
کاربران عزیز، لطفاً نظرات خود را بنویسید.
Dear users, please write your comments.
Formal plural '-ān' and plural possessive 'khod'.
امنیت حساب کاربری شما بسیار مهم است.
The security of your user account is very important.
Compound 'hesāb-e kārbari'.
این سیستم به کاربران اجازه دسترسی میدهد.
This system allows users access.
Verb 'ejāze dādan' (to allow).
راهنمای کاربر در جعبه قرار دارد.
The user manual is in the box.
Compound 'rāhnemā-ye kārbar'.
کاربران از سرعت اینترنت شکایت دارند.
Users are complaining about the internet speed.
Verb 'shekāyat dāshtan' (to have a complaint).
ما باید نیازهای کاربر را درک کنیم.
We must understand the user's needs.
Plural noun 'niyāz-hā' (needs).
پنل کاربری من غیرفعال شده است.
My user panel has been deactivated.
Passive voice 'gheyr-e fa'āl shode ast'.
چگونه میتوانم یک کاربر جدید اضافه کنم؟
How can I add a new user?
Question word 'chegoune' (how).
رابط کاربری این اپلیکیشن بسیار ساده و جذاب است.
The user interface of this application is very simple and attractive.
Technical term 'rābet-e kārbari'.
تجربه کاربری ضعیف باعث کاهش مشتریان میشود.
Poor user experience causes a decrease in customers.
Technical term 'tajrobe-ye kārbari'.
کاربران باید قبل از استفاده، قوانین را مطالعه کنند.
Users must study the rules before use.
Prepositional phrase 'ghabl az' (before).
این وبسایت میلیونها کاربر فعال در ماه دارد.
This website has millions of active users per month.
Number 'milyun-hā' with singular 'kārbar'.
حریم خصوصی کاربران خط قرمز ماست.
Users' privacy is our red line (top priority).
Idiomatic expression 'khat-e ghermez'.
کاربر میتواند دادههای خود را بازیابی کند.
The user can recover their data.
Verb 'bāzyābi kardan' (to recover).
گزارشهای خطا توسط کاربران ارسال شده است.
Error reports have been sent by users.
Passive construction with 'tavasot-e' (by).
ما به دنبال جذب کاربران جوان هستیم.
We are looking to attract young users.
Gerund-like 'jazb' (attraction/recruitment).
تحلیل رفتار کاربر به بهبود خدمات کمک میکند.
Analyzing user behavior helps improve services.
Abstract noun 'tahlil' (analysis).
مسئولیت محتوای تولید شده بر عهده کاربر است.
The responsibility for generated content lies with the user.
Formal phrase 'bar ohde-ye' (is the responsibility of).
تعامل میان کاربر و ماشین در حال پیچیدهتر شدن است.
The interaction between user and machine is becoming more complex.
Comparative 'pichide-tar' (more complex).
حقوق قانونی کاربران در فضای مجازی باید حفظ شود.
The legal rights of users in cyberspace must be preserved.
Passive voice 'hefz shavad'.
این پلتفرم بر اساس بازخورد کاربران توسعه یافته است.
This platform has been developed based on user feedback.
Phrase 'bar asās-e' (based on).
کاربران نهایی معمولاً دانش فنی کمی دارند.
End-users usually have little technical knowledge.
Term 'kārbarān-e nahāyi'.
احراز هویت دو مرحلهای برای امنیت کاربران ضروری است.
Two-step authentication is essential for user security.
Technical term 'ehrāz-e hoviyat' (authentication).
تنوع کاربران باعث غنای فرهنگی این شبکه شده است.
The diversity of users has enriched the cultural wealth of this network.
Noun 'ghanā' (richness).
پارادایمهای نوین در طراحی، کاربر را در مرکز توجه قرار میدهند.
New paradigms in design place the user at the center of attention.
Academic term 'parādāym-hā' (paradigms).
عاملیت کاربر در دنیای دیجیتال موضوعی بحثبرانگیز است.
User agency in the digital world is a controversial subject.
Philosophical term 'āmeliyat' (agency).
سیاستهای جدید، حاکمیت کاربران بر دادههایشان را تضمین میکند.
New policies guarantee users' sovereignty over their data.
Political term 'hākemiyat' (sovereignty).
تأثیرات روانشناختی الگوریتمها بر کاربران باید بررسی شود.
The psychological effects of algorithms on users must be examined.
Compound adjective 'ravān-shenākhti'.
کاربر به مثابه یک شهروند دیجیتال دارای تکالیف و حقوقی است.
The user, as a digital citizen, has duties and rights.
Formal preposition 'be masābe-ye' (as/in the capacity of).
شکاف دیجیتال مانع از دسترسی عادلانه همه کاربران به اطلاعات میشود.
The digital divide prevents equitable access to information for all users.
Sociological term 'shekāf-e dijitāl'.
ساختارشکنی مفهوم کاربر در عصر هوش مصنوعی ضرورت دارد.
Deconstructing the concept of 'user' in the age of AI is necessary.
Academic term 'sākhtār-shekani' (deconstruction).
پویایی تعاملات کاربر-محور در شبکههای غیرمتمرکز مشهود است.
The dynamics of user-centric interactions are evident in decentralized networks.
Suffix '-mehvar' (centric).
Common Collocations
Common Phrases
— A polite way to address a user, common in automated messages.
کاربر گرامی، عملیات با موفقیت انجام شد.
— An instruction to log in using a user account.
برای دیدن قیمتها، به عنوان کاربر وارد شوید.
— Refers to a mistake made by the person using the system.
این مشکل به دلیل خطای کاربر رخ داده است.
— A request made by the user to the system or support.
درخواست کاربر در حال بررسی است.
Often Confused With
Means 'worker' (manual labor). Don't use it for someone using a computer.
Means 'employee'. A kārbar uses a system; a kārmand works for a company.
Means 'employer'. The person who hires workers, not the user of a system.
Idioms & Expressions
— User-friendly; easy to use for the average person.
این طراحی بسیار کاربرپسند است.
Modern/Technical— User-centric; focused on the needs of the user.
ما به دنبال راهکارهای کاربر-محور هستیم.
Professional— At the service of the user; implies high availability.
تمام امکانات ما در خدمت کاربر است.
Formal— A user struggling with a difficult system (metaphorical).
کاربر با این منوهای پیچیده دست و پنجه نرم میکند.
Informal— The actual person who uses the product (End-user).
محصول باید برای کاربر نهایی ساده باشد.
Technical— The collective experience or environment of users.
در دنیای کاربران امروز، سرعت حرف اول را میزند.
Journalistic— The user is right (variation of 'the customer is always right').
در سیستم ما، همیشه حق با کاربر است.
Service-oriented— User testing; putting a system to the test with real users.
مرحله کاربر-آزمایی به پایان رسید.
TechnicalEasily Confused
Looks like 'kārbar' but has an 'i' at the end.
Kārbar is the person (user); kārbari is the function or usage (application).
این ساختمان کاربری مسکونی دارد. (This building has residential usage.)
Starts with 'kārbar'.
Kārbordi is an adjective meaning 'practical' or 'applied'.
هنر کاربردی (Applied art).
Related to 'kār'.
Kārkard means 'function' or 'performance' of a system.
کارکرد موتور (Engine performance).
Has 'kār' and a suffix.
Kārpardāz is a job title for a procurement officer or purveyor.
کارپرداز اداره (The office purveyor).
Starts with 'kār'.
Kārzār means 'campaign' or 'battlefield'.
کارزار انتخاباتی (Election campaign).
Sentence Patterns
من [noun] هستم.
من کاربر هستم.
[noun] باید [verb].
کاربر باید کلیک کند.
[noun] [adjective] است.
کاربر جدید خوشحال است.
[noun] به [noun] دسترسی دارد.
کاربر به فایل دسترسی دارد.
[noun] بر اساس [noun] است.
سیستم بر اساس نیاز کاربر است.
[noun] به مثابه [noun] است.
کاربر به مثابه یک کنشگر است.
نام کاربری من [name] است.
نام کاربری من علی است.
لطفاً [verb].
لطفاً به عنوان کاربر وارد شوید.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in digital and professional life.
-
Using 'kārger' instead of 'kārbar'.
→
کاربر (kārbar)
Kārger is a manual laborer; kārbar is a system user.
-
Saying 'nām kārbar' without ezafe.
→
نامِ کاربر (nām-e kārbar)
Persian requires the 'e' sound to link two nouns in a possessive relationship.
-
Pluralizing the wrong part of 'nām-e kārbari'.
→
نامهای کاربری (nām-hā-ye kārbari)
To say 'usernames', pluralize the 'name' part, not the 'user' part.
-
Using 'kārbar' for a customer in a shop.
→
مشتری (moshtari)
Use 'moshtari' for retail customers and 'kārbar' for system users.
-
Pronouncing 'bar' like 'bear'.
→
بَر (bar - like 'bat')
The vowel in 'bar' is a short 'a', not an 'e' or 'ea' sound.
Tips
Pluralizing Animate Nouns
Since 'kārbar' is a person, use the '-ān' suffix in formal writing. It sounds much more natural and respectful in a professional setting.
UI/UX Distinction
Learn 'rābet-e kārbari' (UI) and 'tajrobe-ye kārbari' (UX) together. They are the most common high-level compounds you will hear in tech circles.
The Long 'A'
Make sure the 'ā' in 'kār' is long and deep. If you make it short, it might sound like a different word or just an incorrect accent.
Politeness
When addressing users in an app or email, always use 'Kārbar-e gerāmi' (Dear User). It is the standard polite greeting.
Compound Words
When writing 'nām-e kārbari', don't forget the 'ye' sound (ezafe) between 'nām' and 'kārbari'.
Tech Slang
While 'kārbar' is standard, if you want to sound like a young coder in Tehran, you can occasionally use 'yuzer', but don't overdo it.
Context Clues
If you hear 'kār' followed by a short 'b' sound, it's likely 'kārbar'. If you hear a 'g' sound, it's 'kārger' (worker).
App Navigation
Look for the word 'کاربر' in the settings menu of any Persian app to quickly find your profile information.
The 'Bar' Suffix
Remember that '-bar' appears in other words like 'farmān-bar' (obedient/one who carries orders). It always implies someone doing or carrying something.
Safe Word
This is a very safe word to use. It has no hidden meanings or offensive connotations in any dialect of Persian.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CAR' (kār) that 'BAR'ely (bar) works until the 'USER' fixes it.
Visual Association
Imagine a person sitting in a 'CAR' (kār) holding a 'BAR' (bar) which is actually a joystick to use a computer.
Word Web
Challenge
Try to find the word 'کاربر' on three different Persian websites today and note the context.
Word Origin
A modern Persian compound created from the words 'kār' (work/action) and 'bar' (the present stem of 'bordan', meaning to carry or perform).
Original meaning: One who carries out a task or performs an action.
Indo-European (Persian).Cultural Context
No specific sensitivities; it is a safe, professional word.
In English, 'user' can sometimes have a negative connotation (e.g., drug user or someone who takes advantage). In Persian, 'kārbar' is strictly neutral and technical.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Logging into a website
- نام کاربری
- رمز عبور
- ورود کاربر
- ثبتنام کاربر جدید
Customer Support
- مشکل کاربر
- راهنمایی کاربر
- درخواست کاربر
- رضایت کاربر
Software Development
- رابط کاربری
- تجربه کاربری
- تست کاربر
- نیازهای کاربر
Social Media
- کاربر فعال
- پروفایل کاربر
- بلاک کردن کاربر
- دنبال کردن کاربر
Industrial Settings
- کاربر دستگاه
- آموزش کاربر
- خطای کاربر
- ایمنی کاربر
Conversation Starters
"آیا شما کاربر فعال شبکههای اجتماعی هستید؟ (Are you an active social media user?)"
"نام کاربری شما در اینستاگرام چیست؟ (What is your username on Instagram?)"
"به نظر شما، رابط کاربری این اپلیکیشن خوب است؟ (In your opinion, is the UI of this app good?)"
"چگونه میتوانم یک کاربر جدید در این سیستم تعریف کنم؟ (How can I define a new user in this system?)"
"آیا تا به حال با خطای کاربر در این برنامه مواجه شدهاید؟ (Have you ever encountered a user error in this program?)"
Journal Prompts
تجربه خود را به عنوان یک کاربر جدید در یک اپلیکیشن ایرانی بنویسید. (Write about your experience as a new user in an Iranian app.)
چرا امنیت حساب کاربری برای شما مهم است؟ (Why is user account security important to you?)
تفاوت بین یک کاربر معمولی و یک کاربر حرفهای چیست؟ (What is the difference between a normal user and a professional user?)
اگر طراح بودید، چگونه تجربه کاربری سایت خود را بهتر میکردید؟ (If you were a designer, how would you improve your site's UX?)
نقش کاربران در شکلگیری فرهنگ فضای مجازی چیست؟ (What is the role of users in shaping the culture of cyberspace?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, while most common in tech, it can refer to anyone operating a machine or a complex system, like a medical device or a control panel.
'Kārbar' is more specific to systems and tools, while 'estefāde-konande' is a general term for anyone using anything (like a park or a towel).
The standard term is 'nām-e kārbari' (نام کاربری). You might also see 'nām-e kārbar'.
It is neutral to formal. It is the standard term used in professional and technical environments.
No, for that context, Persian uses 'masraf-konande' (consumer) or 'mo'tād' (addict).
In formal contexts, use 'kārbarān'. In casual conversation, 'kārbar-hā' is common.
It means 'User Interface' (UI). It refers to the visual parts of an app that a user interacts with.
Yes, 'yuzer' (یوزر) is sometimes used as slang or very informal tech-talk, but 'kārbar' is much more common and correct.
It means 'user account.' You need this to log into most websites.
Yes, it literally means someone who 'carries out' or 'applies' work/action.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence in Persian: 'I am a new user.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'What is your username?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The user must enter the password.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'We have many active users.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'User experience is very important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Please check the user manual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The system has ten million users.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The user's privacy must be protected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Welcome, dear user!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'How can I delete my user account?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'user-friendly' website in Persian (2 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal notice to users about a system update.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'kārbar' and 'kārger' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between a support agent and a user.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'user behavior analysis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'user-centric design'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kārbar-e nahāyi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nām-hā-ye kārbari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'user authentication'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kārbar-e fa'āl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am a user' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is your username?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dear user, welcome' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my user account password' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The UI is very user-friendly' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have many active users' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please check the user manual' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'User privacy is important' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to create a new user account' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The user must click here' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they are a user of a specific app.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone their user panel is active.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'User experience is our priority' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How many users are online?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The user's request was sent' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need user feedback' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The end-user is happy' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'User authentication failed' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a user-centric design' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye, dear users' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'نام کاربری خود را وارد کنید.'
Listen and transcribe: 'کاربر گرامی، خوش آمدید.'
Listen and transcribe: 'تجربه کاربری برای ما مهم است.'
Listen and transcribe: 'حساب کاربری شما مسدود شد.'
Listen and transcribe: 'تعداد کاربران در حال افزایش است.'
Listen and transcribe: 'رابط کاربری این سایت عالی است.'
Listen and transcribe: 'کاربر باید رمز را تغییر دهد.'
Listen and transcribe: 'ما به بازخورد کاربران نیاز داریم.'
Listen and transcribe: 'امنیت کاربران اولویت ماست.'
Listen and transcribe: 'راهنمای کاربر را مطالعه کنید.'
Listen and transcribe: 'پنل کاربری شما فعال شد.'
Listen and transcribe: 'او یک کاربر فعال است.'
Listen and transcribe: 'حقوق کاربران باید حفظ شود.'
Listen and transcribe: 'شناسه کاربری خود را بنویسید.'
Listen and transcribe: 'کاربر نهایی را فراموش نکنید.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'کاربر' (kārbar) is the essential Persian term for 'user.' Whether you are talking about an internet user, a smartphone user, or a machine operator, this word is used in almost every modern professional and digital context. For example: 'Nām-e kārbar' means 'Username.'
- Kārbar means 'user' or 'operator' in Persian.
- It is primarily used in technology, apps, and machinery contexts.
- The formal plural is 'kārbarān' and the informal is 'kārbar-hā'.
- It is a compound of 'kār' (work) and 'bar' (carrier/performer).
Pluralizing Animate Nouns
Since 'kārbar' is a person, use the '-ān' suffix in formal writing. It sounds much more natural and respectful in a professional setting.
UI/UX Distinction
Learn 'rābet-e kārbari' (UI) and 'tajrobe-ye kārbari' (UX) together. They are the most common high-level compounds you will hear in tech circles.
The Long 'A'
Make sure the 'ā' in 'kār' is long and deep. If you make it short, it might sound like a different word or just an incorrect accent.
Politeness
When addressing users in an app or email, always use 'Kārbar-e gerāmi' (Dear User). It is the standard polite greeting.
Related Content
Related Phrases
More technology words
اختراع
A2Invention.
اختراع کردن
A2To invent or design something new.
الگوریتمی
B2Algorithmic; relating to or involving algorithms.
الکترونیک
B1Electronic; relating to electronics or electricity.
الکترونیکی
A2Electronic, operating with electricity.
آپلود
A2The process of transferring data from a local system to a remote system.
آپلود کردن
A2To upload data to the internet.
اپلیکیشن
A2Application; app.
اسکنر
A2A device that converts images or documents into digital data.
اسپیکر
A1An electrical transducer that converts electrical signals into sounds.