نامربوطه
نامربوطه in 30 Seconds
- Nā-marbute is a Persian adjective meaning 'irrelevant' or 'unrelated,' used to describe off-topic comments or logically disconnected ideas in formal and neutral settings.
- The word is formed by the prefix 'nā-' (un-) and the root 'marbut' (related), highlighting a fundamental lack of connection (rabt) between subjects.
- It is commonly used in academic, legal, and professional contexts to filter out unnecessary information and maintain the focus of a discussion or analysis.
- While similar to the colloquial 'bi-rabt,' nā-marbute is more sophisticated and precise, making it a key vocabulary item for B2 level Persian learners.
The Persian word نامربوطه (nā-marbute) is a sophisticated adjective used to describe something that lacks a logical connection, relevance, or pertinence to the subject currently being discussed or the situation at hand. It is the negative form of the word marbute (related), constructed with the Persian prefix نا (nā-), which functions similarly to the English prefixes 'un-' or 'ir-'. In Persian linguistic structures, this word carries a weight of intellectual evaluation; when you call an idea or a comment nā-marbute, you are essentially stating that it falls outside the necessary scope of the conversation. It is not merely 'wrong' or 'incorrect,' but rather 'misplaced' or 'extraneous'. This distinction is vital for intermediate and advanced learners of Persian because it allows for a more precise critique of logic and flow in both written and spoken discourse.
- Semantic Range
- The term covers everything from an off-topic remark in a casual conversation to an inadmissible piece of evidence in a legal setting. It implies a breach in the thread of continuity that should bind thoughts together.
- Formal Usage
- In academic or journalistic contexts, nā-marbute is used to dismiss variables that do not affect the outcome of an experiment or arguments that rely on logical fallacies of relevance.
Understanding the usage of nā-marbute requires an appreciation for the Persian emphasis on rabt (connection). Persian culture highly values the 'logical thread' in poetry and prose. When a speaker introduces a topic that is nā-marbute, it is often seen as a sign of distraction or a lack of focus. However, in modern colloquial Persian, the word can sometimes be used more loosely to describe something 'weird' or 'random,' though the core meaning remains 'irrelevant.' For example, if someone starts talking about their lunch during a serious business meeting about budget cuts, their contribution would be definitively labeled as nā-marbute.
این سوال شما به بحث فعلی ما کاملاً نامربوطه و وقت کلاس را میگیرد.
— Translation: This question of yours is completely irrelevant to our current discussion and takes up class time.
The nuance of nā-marbute also extends to the physical world, though less commonly than the abstract world of ideas. One might describe a piece of hardware that doesn't fit a machine as nā-marbute, implying it doesn't belong to that specific system. However, its primary home is in the realm of communication. It is a tool for setting boundaries. By identifying what is nā-marbute, a speaker clarifies the center of the topic. It is also worth noting that the suffix '-e' at the end is often used when the word is functioning as a predicate adjective in spoken Persian, or it can be a part of the formal adjectival form in certain grammatical constructions.
In summary, nā-marbute is a vital adjective for navigating the complexities of Persian logic and social interaction. It allows you to politely or firmly steer a conversation back to its intended path. Whether you are analyzing a text, participating in a debate, or simply chatting with friends, knowing how to identify and label 'irrelevant' information is a hallmark of reaching the B2 level of proficiency. It shows that you are not just understanding words, but also the relationships—or lack thereof—between those words and the context in which they are uttered.
Using نامربوطه correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly how adjectives follow the nouns they modify or how they function as predicates after the verb 'to be'. Because nā-marbute is an adjective, its most common position is after a noun with an ezafe (the short 'e' sound connecting words), or at the very end of a sentence following a linking verb like ast (is) or bud (was).
- Attributive Usage
- When modifying a noun directly: 'اطلاعات نامربوطه' (etela'at-e nā-marbute) meaning 'irrelevant information'. Here, the word acts as a filter, telling the listener that the information provided does not belong to the set being discussed.
- Predicative Usage
- When describing a subject: 'این حرف نامربوطه.' (In harf nā-marbute.) meaning 'This talk is irrelevant.' Note that in spoken Persian, the 'ast' (is) is often dropped or merged into the final 'e' of the adjective.
One of the most frequent ways you will encounter this word is in the negative dismissal of an argument. If someone makes a point that doesn't follow from the previous one, a Persian speaker might say, 'این دو موضوع به هم نامربوطه' (These two subjects are unrelated to each other). The use of the preposition 'be' (to) is crucial here, as it establishes the target of the irrelevance. You are not just saying something is irrelevant in a vacuum; you are saying it is irrelevant *to* something else.
لطفاً از طرح مسائل نامربوطه در طول جلسه خودداری کنید.
— Translation: Please refrain from raising irrelevant issues during the meeting.
In more complex grammatical constructions, nā-marbute can be modified by adverbs of degree like kāmelan (completely) or nesbatan (relatively). For instance, 'یک پیشنهاد کاملاً نامربوطه' (a completely irrelevant suggestion). This allows for a scale of irrelevance, which is helpful in nuanced academic writing. Furthermore, when writing, ensure that you do not confuse the adjective form with the noun form bi-rabti (irrelevance). You would use the noun to discuss the concept itself, but the adjective nā-marbute to describe the specific item.
او همیشه داستانهای نامربوطهای تعریف میکند که هیچکس نمیفهمد چرا.
— Translation: He always tells irrelevant stories that no one understands why [he tells them].
Finally, consider the emotional tone. Calling someone's comment nā-marbute can be quite direct. In a culture that values ta'arof (ritual politeness), saying this to a superior might be considered rude unless phrased very carefully. Instead of saying 'Your point is irrelevant,' a more polite speaker might say, 'Maybe this point is a bit unrelated to our current main goal.' Using nā-marbute as a standalone adjective often signals a desire for efficiency and logical rigor, which is why it is so common in legal, scientific, and professional Persian environments.
To truly master نامربوطه, one must observe its life in the real world. This word is a staple of Persian intellectual and professional life. You will hear it most frequently in environments where precision of thought is required. For example, in a Persian university lecture hall, a professor might dismiss a student's tangent by saying, 'این نکته برای این بحث نامربوطه' (This point is irrelevant to this discussion). It serves as a linguistic 'stop sign,' keeping the collective focus on the curriculum.
- News and Media
- In political talk shows or news reports, analysts often use this word to criticize an opponent's argument. They might say that a politician's personal life is nā-marbute to their policy decisions, emphasizing that the public should focus on facts rather than gossip.
- Legal and Judicial Settings
- In a courtroom, lawyers frequently object to evidence or testimony that is 'nā-marbute' to the case. Here, the word has a specific legal meaning: it refers to information that does not logically prove or disprove any fact of consequence in the trial.
Beyond these formal settings, nā-marbute appears in the world of technology and data. If you are using a Persian interface for a search engine or a database, you might see results categorized as 'نتایج نامربوطه' (irrelevant results). This usage highlights the word's connection to modern information science, where 'relevance' is a key metric. Software developers in Iran use this term when discussing algorithms that filter out noise from data sets.
گوگل سعی میکند لینکهای نامربوطه را از صفحه اول حذف کند.
— Translation: Google tries to remove irrelevant links from the first page.
In daily social life, you might hear it during an argument between friends or family members. When someone feels they are being unfairly attacked with past mistakes that have nothing to do with the current disagreement, they might exclaim, 'این موضوع کاملاً نامربوطه! چرا الان این را میگویی؟' (This subject is completely irrelevant! Why are you saying this now?). In this context, the word carries a defensive tone, asserting that the other person is fighting 'dirty' by bringing up unrelated issues.
Lastly, you will find this word in literary criticism. When analyzing a poem or a story, a critic might point out a 'توصیف نامربوطه' (irrelevant description) that doesn't contribute to the theme or the mood of the work. This highlights that nā-marbute is not just about facts, but also about artistic unity and the 'connection' between different parts of a creative whole. Whether it is in a book, on a screen, or in a heated debate, nā-marbute is the primary tool for identifying what doesn't fit.
Learning to use نامربوطه involves navigating some common pitfalls that English speakers and even early-stage Persian learners often encounter. The most frequent mistake is confusing nā-marbute with its more colloquial cousin, bi-rabt. While both mean 'irrelevant,' bi-rabt is much more common in casual speech and can sound a bit more blunt. Using nā-marbute in a very informal setting might make you sound slightly 'bookish' or overly formal, like using the word 'extraneous' while hanging out at a bar.
- Confusion with 'Ghalat' (Wrong)
- Many learners use nā-marbute when they actually mean 'wrong' or 'incorrect' (ghalat). Remember: something can be 100% factually correct but still be nā-marbute if it doesn't relate to the topic. If someone asks for the time and you say 'The sky is blue,' your answer is correct but nā-marbute.
- The 'Ezafe' Error
- When using the word as an adjective after a noun, learners often forget the ezafe. It must be 'harf-e nā-marbute' (irrelevant talk), not 'harf nā-marbute'. The latter sounds like a broken sentence fragment.
Another mistake involves the placement of the word in comparative sentences. Learners sometimes try to translate the English 'irrelevant to' by using the wrong preposition. In Persian, the correct preposition is almost always be (to). Forgetting this or using bā (with) can lead to confusion. For example, saying 'nā-marbute bā in' is a common error; it should be 'nā-marbute be in'.
اشتباه: این عکس با موضوع نامربوطه.
— Note: Always use 'be' when connecting the irrelevance to a specific object.
درست: این عکس به موضوع نامربوطه.
Furthermore, learners often struggle with the 'h' (ه) ending. In modern Persian, nā-marbute and nā-marbut are both used, but they are not always interchangeable in terms of 'vibe'. Nā-marbut is the standard dictionary form, while nā-marbute is the form often used when the word is a predicate (e.g., 'In nā-marbute-ye' meaning 'This is irrelevant'). Using the full 'ast' at the end of 'nā-marbut' (nā-marbut ast) is the safest bet for formal writing to avoid sounding too conversational.
Finally, don't over-rely on this word. If something is simply 'unimportant,' use bi-ahamiyat. If something is 'useless,' use bi-fāyede. Nā-marbute specifically targets the logical connection. If you use it every time you dislike a comment, you might come across as overly argumentative or pedantic. Reserve it for times when the lack of connection is the genuine issue at hand.
In the rich tapestry of Persian vocabulary, several words share a semantic neighborhood with نامربوطه. Choosing the right one depends on the level of formality you wish to convey and the specific nature of the 'irrelevance' you are pointing out. While nā-marbute is a solid, mid-to-high level choice, knowing its alternatives will make your Persian sound much more natural and precise.
- بیربط (Bi-rabt)
- This is the most common synonym. It literally means 'without connection.' It is used in everyday speech and is slightly less formal than nā-marbute. If a friend says something random, you’d likely say, 'خیلی بیربط بود' (That was very irrelevant/random).
- غیرمرتبط (Gheyr-e mortabet)
- This is a very formal, Arabic-derived alternative. It is frequently used in scientific papers, legal documents, and official reports. It feels more clinical and objective than nā-marbute.
- پرت (Part)
- This is a slang/colloquial term. Literally meaning 'thrown' or 'flung,' when used to describe a comment, it means 'way off' or 'completely out of left field.' It’s much more informal and can be slightly dismissive.
When deciding between these, consider the 'register.' If you are writing a letter to a professor, gheyr-e mortabet or nā-marbute are your best bets. If you are joking with friends about a weird movie scene, bi-rabt or part would be more appropriate. Another interesting word is nā-be-jā, which means 'misplaced' or 'inappropriate.' While nā-marbute focuses on logic, nā-be-jā focuses on timing or social etiquette.
مقایسه این دو نفر کاملاً بیربط است؛ آنها در دو دنیای متفاوت زندگی میکنند.
— Example: Comparing these two people is completely irrelevant/unrelated; they live in two different worlds.
There is also the term hāshiye-i (marginal). This is used when something is technically related but is not central to the main point. If someone is focusing on small details while ignoring the big picture, you might say their points are hāshiye-i rather than nā-marbute. This is a subtle but important distinction in Persian debates. Using nā-marbute implies there is *no* connection, while hāshiye-i implies the connection is too weak to matter.
By expanding your vocabulary to include these synonyms, you can tailor your feedback to the situation. A student of Persian who can distinguish between a comment that is nā-marbute (irrelevant) and one that is nā-be-jā (inappropriate) has reached a high level of cultural and linguistic competence. It shows you understand not just what is being said, but the social and logical context in which it exists.
How Formal Is It?
"اظهارات ایشان به موضوع پرونده نامربوطه تشخیص داده شد."
"این مثال برای توضیح این درس نامربوطه است."
"داری حرفهای نامربوطه میزنی، دقت کن!"
"این اسباببازی به این جعبه نامربوطه، جاش اینجا نیست."
"خیلی نامربوطه بود کلاً!"
Fun Fact
The root 'r-b-t' is also the source of the word 'Rabat' (the capital of Morocco), which originally meant a fortified monastery or 'place of binding' for soldiers.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'nā' as a short 'a' (like 'nap'). It must be long.
- Forgetting to roll the 'r' in 'mar'.
- Pronouncing the final 'e' as a long 'ee'. It should be a short 'e' like in 'pet'.
- Treating the 'h' at the end as a hard 'h' sound. It is silent and represents the 'e' vowel.
- Stress on the first syllable 'nā' instead of the last.
Difficulty Rating
Requires recognizing the 'nā-' prefix and the Arabic root. Easy to spot once known.
Requires correct use of ezafe and prepositions like 'be'.
The pronunciation is straightforward, but finding the right moment to use it requires social nuance.
Common in media and lectures, usually emphasized by the speaker.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The prefix 'nā-' (نا) is used with adjectives and nouns to create an antonym, similar to 'un-' in English.
نا + مربوط = نامربوط (unrelated)
Adjectives follow the noun they modify and are connected by the ezafe (-e).
موضوعِ نامربوطه (mozu-ye nā-marbute)
When an adjective ends in 'he' (ه), the ezafe is written as a 'ye' (ی) or a small hamza.
نامربوطهای (nā-marbute-i - an irrelevant one)
The preposition 'be' (به) is used to indicate the object of relevance.
این به من نامربوطه است. (This is irrelevant to me.)
In spoken Persian, the verb 'ast' (is) often contracts into the final vowel of the adjective.
نامربوطهست (nā-marbute-st)
Examples by Level
این عکس نامربوطه.
This photo is irrelevant/unrelated.
Simple subject + adjective + (implied) verb.
کتاب نامربوطه را بردار.
Take the irrelevant book.
Adjective modifying a noun with ezafe.
این جواب نامربوطه.
This answer is irrelevant.
Using 'nā-marbute' as a predicate.
رنگ نامربوطه را عوض کن.
Change the unrelated color.
Adjective following a noun.
آن حرف نامربوطه بود.
That talk was irrelevant.
Past tense 'bud' (was).
سوال نامربوطه نپرس.
Don't ask an irrelevant question.
Imperative negative 'napors'.
این دو به هم نامربوطه.
These two are unrelated to each other.
Using 'be ham' (to each other).
چرا این چیز نامربوطه اینجاست؟
Why is this irrelevant thing here?
Question form.
داستان شما به موضوع کلاس نامربوطه.
Your story is irrelevant to the class topic.
Preposition 'be' used for relevance.
من اطلاعات نامربوطه را حذف کردم.
I deleted the irrelevant information.
Direct object with 'rā'.
این کلید برای این در نامربوطه.
This key is irrelevant for this door.
Using 'barāye' (for).
فکر میکنم این مثال نامربوطه باشد.
I think this example might be irrelevant.
Subjunctive 'bāshad'.
او همیشه حرفهای نامربوطه میزند.
He always says irrelevant things.
Present habitual tense.
این دو عدد به هم نامربوطه هستند.
These two numbers are unrelated to each other.
Plural verb 'hastand'.
آیا این بخش از کتاب نامربوطه است؟
Is this part of the book irrelevant?
Interrogative 'āyā'.
من سوالهای نامربوطه را دوست ندارم.
I don't like irrelevant questions.
Plural noun with adjective.
وکیل گفت که این مدرک به پرونده نامربوطه.
The lawyer said that this evidence is irrelevant to the case.
Reported speech with 'ke'.
بسیاری از این جزئیات برای ما نامربوطه هستند.
Many of these details are irrelevant to us.
Subject 'basyāri az...' (many of...).
نباید مسائل شخصی را به کار نامربوطه وارد کرد.
One should not bring irrelevant personal issues into work.
Passive/General 'nabāyad... kard'.
او با یک کامنت نامربوطه بحث را خراب کرد.
He ruined the discussion with an irrelevant comment.
Using 'bā' (with) as an instrument.
این ایمیل کاملاً نامربوطه به نظر میرسد.
This email seems completely irrelevant.
Adverb 'kāmelan' (completely).
ما باید از شر دادههای نامربوطه خلاص شویم.
We must get rid of irrelevant data.
Compound verb 'khalās shodan'.
او به خاطر حرفهای نامربوطهاش اخراج شد.
He was fired because of his irrelevant talk.
Causal 'be khāter-e'.
آیا این موضوع به آینده ما نامربوطه است؟
Is this subject irrelevant to our future?
Future context.
نویسنده در این فصل به مسائل نامربوطه پرداخته است.
The author has dealt with irrelevant issues in this chapter.
Present perfect 'pardākhte ast'.
این استدلال به دلیل نامربوطه بودن رد شد.
This argument was rejected due to being irrelevant.
Gerund form 'nā-marbute budan'.
مدیر تذکر داد که بحثهای نامربوطه را متوقف کنید.
The manager warned to stop the irrelevant discussions.
Imperative in reported speech.
برخی از متغیرها در این آزمایش نامربوطه تشخیص داده شدند.
Some variables were identified as irrelevant in this experiment.
Passive voice 'tashkhis dāde shodand'.
او سعی کرد با یک شوخی نامربوطه فضا را عوض کند.
He tried to change the atmosphere with an irrelevant joke.
Infinitive phrase 'bā yek shukhi...'.
این اطلاعات برای تحلیل نهایی ما نامربوطه است.
This information is irrelevant for our final analysis.
Adjective phrase.
چرا وقت خود را صرف مسائل نامربوطه میکنید؟
Why do you spend your time on irrelevant issues?
Rhetorical question.
او به سوالات نامربوطه پاسخی نداد.
He did not give an answer to irrelevant questions.
Negative past tense.
منتقد معتقد است که این صحنه به پیرنگ داستان نامربوطه است.
The critic believes that this scene is irrelevant to the story's plot.
Literary terminology 'pirang' (plot).
در این مقاله، نویسنده از حواشی نامربوطه پرهیز کرده است.
In this article, the author has avoided irrelevant tangents.
Formal verb 'parhiz kardan'.
این شواهد از نظر حقوقی نامربوطه تلقی میشوند.
These pieces of evidence are considered legally irrelevant.
Formal phrase 'talaghi shodan'.
او با ذکاوت، سوالات نامربوطه را نادیده گرفت.
He cleverly ignored the irrelevant questions.
Adverbial phrase 'bā zakāvat'.
ساختار جملات او گاهی شامل کلمات نامربوطه و زائد است.
His sentence structure sometimes includes irrelevant and redundant words.
Coordinated adjectives 'nā-marbute va zā'ed'.
باید مرزی بین مسائل مربوطه و نامربوطه قائل شد.
A boundary must be established between relevant and irrelevant issues.
Formal construction 'ghā'el shod'.
این ادعا به لحاظ علمی کاملاً نامربوطه و بیپایه است.
This claim is scientifically completely irrelevant and baseless.
Adverbial 'be lahāz-e elmi'.
او در سخنرانی خود به موضوعات نامربوطه گریز زد.
In his speech, he made tangents into irrelevant topics.
Idiomatic 'goriz zadan' (to make a tangent).
تقلیل مفاهیم پیچیده به مثالهای نامربوطه، خطای فاحشی است.
Reducing complex concepts to irrelevant examples is a gross error.
Gerund subject 'taghlil-e...'.
او در میان انبوهی از دادههای نامربوطه، به دنبال حقیقت بود.
He was searching for the truth amidst a mass of irrelevant data.
Prepositional phrase 'dar miyān-e...'.
این رویکرد فلسفی، متافیزیک را موضوعی نامربوطه میداند.
This philosophical approach considers metaphysics an irrelevant subject.
Object complement construction.
دیپلماسی نباید تحت الشعاع مسائل نامربوطه قرار گیرد.
Diplomacy should not be overshadowed by irrelevant issues.
Passive subjunctive 'gharār girad'.
نویسنده با ظرافت، عناصر نامربوطه را به نفع روایت حذف کرد.
The author elegantly removed irrelevant elements in favor of the narrative.
Formal adverb 'bā zerāfat'.
هرگونه مداخله نامربوطه در این فرآیند، نتایج را مختل میکند.
Any irrelevant interference in this process disrupts the results.
Universal quantifier 'hargune'.
او با لحنی تحقیرآمیز، نظرات دیگران را نامربوطه خواند.
In a contemptuous tone, he called others' opinions irrelevant.
Verb 'khāndan' used as 'to call/label'.
انسجام متن به دلیل وجود پاراگرافهای نامربوطه از بین رفته است.
The text's coherence has been lost due to the presence of irrelevant paragraphs.
Causal 'be dalil-e' + noun phrase.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to state that something is irrelevant specifically to the topic being discussed.
این مثال به موضوع نامربوطه است.
— An idiom or common phrase meaning to talk nonsense or go off-topic constantly.
باز هم داری حرفهای نامربوطه میزنی.
— Specifically identifying that the irrelevance is based on logic.
این استدلال از نظر منطقی نامربوطه است.
— A pair of adjectives often used together in technical writing to describe 'noise' in data.
دادههای نامربوطه و زائد باید حذف شوند.
— A polite way to introduce a tangent, often used with 'but' (ammā).
یک نکته نامربوطه بگویم، اما ماشینت کجاست؟
— The act of identifying irrelevant items in a list or set.
او در تشخیص موارد نامربوطه مهارت دارد.
— To ignore or set aside irrelevant issues to focus on the goal.
بیایید مسائل نامربوطه را کنار بگذاریم.
— To give an answer that does not address the question asked.
او به سوال خبرنگار پاسخ نامربوطهای داد.
— Meaning 'entirely irrelevant' or 'wholly unrelated'.
این دو ماجرا به کلی نامربوطه هستند.
— A softer way to say something is 'somewhat irrelevant'.
نقد او تا حدودی نامربوطه به نظر میرسید.
Often Confused With
Nā-monāseb means 'unsuitable' or 'inappropriate' socially, while nā-marbute means 'irrelevant' logically.
Bi-ma'ni means 'meaningless' or 'nonsense,' whereas nā-marbute means something has meaning but doesn't fit the context.
Something can be correct (true) but still nā-marbute (off-topic).
Idioms & Expressions
— Literally 'to weave the sky and the rope together.' It means to connect completely irrelevant things to make a point or an excuse.
او برای توجیه دیر آمدنش آسمان و ریسمان را به هم بافت.
Informal/Idiomatic— To talk nonsense or say irrelevant, scattered things.
وقتی عصبانی میشود، پرت و پلا میگوید.
Slang/Informal— To be completely unaware or irrelevant to the situation at hand.
او اصلاً نمیداند چه خبر است، خیلی از مرحله پرت است.
Slang— The act of speaking irrelevantly (often used as a criticism of a speech).
بیربط گوییهای او حوصله همه را سر برد.
Literary/Formal— To pretend not to understand or to bring up irrelevant topics to avoid a subject.
وقتی از پول پرسیدم، خودش را به کوچه علیچپ زد.
Informal— To elaborate on irrelevant details to distract from the main point.
او با شاخ و برگ دادن به مسائل نامربوطه، وقت جلسه را تلف کرد.
Neutral— To be outside the circle/arena, meaning one's comments are irrelevant because they aren't involved.
نظرات او چون خارج از گود است، نامربوطه به نظر میرسد.
Informal— To say things that have no value or relevance (very rude).
بسه دیگه، حرف مفت نزن!
Very Informal/Rude— To try everything, including irrelevant methods, to achieve a goal.
برای پیدا کردن کار به هر در و دیواری زد.
Informal— To talk for no reason, often about irrelevant things.
او فقط بیخودی حرف میزند و چیزی نمیگوید.
InformalEasily Confused
It is the same word without the final 'e'.
Nā-marbut is the formal dictionary adjective; nā-marbute is the more common form used in speech as a predicate.
این موضوع نامربوط است. vs این موضوع نامربوطه.
They both mean irrelevant.
Bi-rabt is simpler and more common in casual talk. Nā-marbute is more precise and academic.
خیلی بیربط بود! (Casual)
Both imply something doesn't belong.
Nā-be-jā is about 'place' or 'timing' (inappropriate), while nā-marbute is about 'connection' (irrelevant).
حرف نابه جا زدن (Saying something at the wrong time).
Both describe things that are 'off'.
Part is slang and implies the speaker is totally clueless or the idea is wild.
سوالش خیلی پرت بود.
Both describe things that shouldn't be there.
Zā'ed means 'extra' or 'redundant,' while nā-marbute means 'disconnected'.
کلمات زائد در متن.
Sentence Patterns
این [noun] نامربوطه است.
این جواب نامربوطه است.
این [noun] به [noun] نامربوطه است.
این عکس به درس نامربوطه است.
لطفاً [noun] نامربوطه را [verb].
لطفاً اطلاعات نامربوطه را حذف کنید.
او با [noun] نامربوطه، [verb].
او با سوالات نامربوطه، وقت را تلف کرد.
[noun] به دلیل نامربوطه بودن [verb].
پیشنهاد او به دلیل نامربوطه بودن رد شد.
باید از [noun] نامربوطه پرهیز کرد.
باید از حواشی نامربوطه پرهیز کرد.
هرگونه [noun] نامربوطه موجب [noun] میشود.
هرگونه مداخله نامربوطه موجب اختلال میشود.
این رویکرد، [noun] را نامربوطه میانگارد.
این رویکرد، جزئیات را نامربوطه میانگارد.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in educated speech and writing; less common in very casual street slang.
-
Using 'bā' instead of 'be'.
→
این به موضوع نامربوطه.
Persian uses 'be' (to) to show what something is irrelevant to.
-
Using 'nā-marbute' to mean 'wrong'.
→
این جواب غلط است.
'Nā-marbute' means off-topic, not necessarily factually incorrect.
-
Forgetting the ezafe when modifying a noun.
→
سوالِ نامربوطه
Adjectives need the ezafe connection to the noun.
-
Pronouncing the final 'h'.
→
nā-marbu-te
The final 'h' is a vowel marker, not a consonant.
-
Using it for people's characters.
→
او آدم بیربطی است. (Still rare)
'Nā-marbute' is for ideas and things, not for describing a person's personality.
Tips
Use in Essays
When writing a Persian essay, use 'nā-marbute' to explain why you are not discussing certain sub-topics. It shows you have a clear plan.
Softening the Blow
If you need to tell someone their point is irrelevant, say 'In mozu shāyad kam-i nā-marbute bāshad' (This subject might be a little irrelevant).
Identify the Prefix
Train your ear to hear the 'nā-' prefix. It's a quick way to know the speaker is being negative about the following word.
Learn the Family
Learning 'rabt' (connection) will help you understand 'ertebāt' (communication) and 'marbut' (related) all at once.
Preposition Match
Always pair 'nā-marbute' with 'be' (to). Memory trick: 'Relevance belongs TO the topic'.
Courtroom Persian
If you watch Iranian legal dramas, listen for this word during objections. It is the equivalent of 'Objection, irrelevant!'
Data Filtering
In IT contexts, 'nā-marbute' is used to describe noise in a signal or bad data in a database.
Logic over Emotion
Using this word shifts a conversation from emotions to logic. It's a useful tool for de-escalating arguments.
The 'Not-a-Match' Rule
Think: NA = Not, MARBUTE = Match. Not a match for the topic.
Spelling Check
Make sure you don't add an extra 'y' before the 'h' unless you are adding the indefinite 'i' (nā-marbute-i).
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'MAR-BUT' (Related) as a 'MARriage' of ideas. Add 'NA' (No) to the front, and you have 'NA-MARBUTE'—No marriage of ideas, or Irrelevant!
Visual Association
Imagine a chain where one link is made of rubber instead of steel. That rubber link is 'nā-marbute'—it doesn't belong to the strength or structure of the chain.
Word Web
Challenge
Try to identify three things in your room right now that are 'nā-marbute' to your study of Persian. For example, a dirty sock or a half-eaten sandwich.
Word Origin
The word is a compound of the Persian prefix 'nā-' (meaning 'not') and the Arabic-derived word 'marbut'. The root of 'marbut' is the Arabic 'r-b-t' (ر ب ط), which fundamentally relates to tying, binding, or fastening. In Persian, this evolved into the concept of logical connection.
Original meaning: Originally, 'marbut' referred to something physically tied or bound. Over centuries, the metaphorical meaning of 'linked ideas' became the dominant usage in Persian literature and philosophy.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) root integration.Cultural Context
Avoid using this word to dismiss the feelings of others (e.g., 'Your sadness is irrelevant'). It is best applied to facts, arguments, and data.
English speakers often use 'random' in places where Persians would use 'bi-rabt' or 'nā-marbute'. However, 'nā-marbute' is much closer to the English 'irrelevant' in professional settings.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Academic Research
- دادههای نامربوطه
- منابع نامربوطه
- فرضیه نامربوطه
- متغیرهای نامربوطه
Legal Proceedings
- شهادت نامربوطه
- مدرک نامربوطه
- اعتراض به سوال نامربوطه
- حکم نامربوطه
Business Meetings
- پیشنهاد نامربوطه
- دستور جلسه نامربوطه
- هزینههای نامربوطه
- گزارش نامربوطه
Social Arguments
- حرف نامربوطه
- مثال نامربوطه
- توهین نامربوطه
- خاطره نامربوطه
Software & Tech
- نتایج نامربوطه
- لینک نامربوطه
- خطای نامربوطه
- ورودی نامربوطه
Conversation Starters
"آیا به نظر شما این بخش از کتاب به موضوع اصلی نامربوطه است؟"
"چطور میتوانیم اطلاعات نامربوطه را از این گزارش حذف کنیم؟"
"فکر نمیکنی این سوال برای این موقعیت کمی نامربوطه باشد؟"
"چرا او همیشه در جلسات حرفهای نامربوطه میزند؟"
"به نظر من، این دو اتفاق کاملاً به هم نامربوطه هستند، شما چطور؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که کسی یک حرف نامربوطه زد و باعث خنده یا عصبانیت شما شد.
چگونه در زندگی روزمره خود اطلاعات مربوطه را از اطلاعات نامربوطه تشخیص میدهید؟
آیا تا به حال در یک امتحان، سوالی دیدهاید که به نظر شما نامربوطه باشد؟ توضیح دهید.
اهمیت حذف جزئیات نامربوطه در نوشتن یک داستان کوتاه چیست؟
یک مکالمه خیالی بنویسید که در آن یک نفر سعی میکند با موضوعات نامربوطه از جواب دادن فرار کند.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is neutral but can be blunt. In professional settings, it is acceptable. In social settings, use it carefully as it can sound dismissive of the other person's thoughts.
'Nā-marbute' is more formal and analytical, often used in writing. 'Bi-rabt' is the everyday word used by friends and family.
It is not common and can be very insulting, implying the person has no value or connection to the group. Use it for 'harf' (talk) or 'mozu' (subject) instead.
The root 'marbut' is Arabic, but the prefix 'nā-' is Persian. This is a very common way Persian creates new words.
You can say 'kāmelan nā-marbute' (کاملاً نامربوطه) or 'be kolli nā-marbute' (به کلی نامربوطه).
Persian uses the adjective with the verb 'to be': 'nā-marbute budan' (نامربوطه بودن).
Yes, although 'gheyr-e mortabet' is slightly more common in very formal scientific journals, 'nā-marbute' is perfectly acceptable.
The opposite is 'marbute' (related) or 'mortabet' (connected).
It is not pronounced as an 'h'. It indicates a short 'e' sound, like the 'e' in 'bed'.
In a loose, colloquial sense, yes. If someone does something unexpected and unrelated, you might call it 'nā-marbute'.
Test Yourself 200 questions
Write: 'This photo is irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The question was irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Delete the irrelevant information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This point is irrelevant to the discussion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The author avoided irrelevant tangents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'An irrelevant book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He always says irrelevant things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Your argument is completely irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This evidence is legally irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Any irrelevant interference disrupts the results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Why are you talking about irrelevant things?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The manager warned us about irrelevant talk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This key is irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I don't like irrelevant questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The proposal was irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The critic found the scene irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Metaphysics is an irrelevant subject for him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'No, it's irrelevant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This story is irrelevant to us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In nā-marbute ast.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Harf-e nā-marbute nazan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In mozu be mā nā-marbute ast.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lotfan az mozu'āt-e nā-marbute parhiz konid.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'nā'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'marbut'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'kāmelan nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'estedlāl-e nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'be dalil-e nā-marbute budan'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'har-gune modākhele-ye nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'etela'āt-e nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'shukhi-ye nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'so'āl-e nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'mozu-e nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'bahs-e nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'shavāhed-e nā-marbute'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'ansajām-e matn'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'na-mar-bu-te'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'bi-rabt'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'نامربوطه'
Listen: 'این سوال نامربوطه است.' What is the adjective?
Listen: 'اطلاعات نامربوطه را حذف کن.' What to delete?
Listen for the preposition: 'این به بحث نامربوطه است.'
Listen: 'استدلال نامربوطه رد شد.' What happened to the argument?
Listen: 'نا-مربوطه'. How many parts?
Listen: 'حرف نامربوطه'. What was said?
Listen: 'کاملاً نامربوطه'. How irrelevant?
Listen: 'تذکر داد'. What did they give?
Listen: 'پرهیز کنید'. What to do?
Listen: 'مختل'. What is the result?
Listen: 'خلاص شو'. What to do?
Listen: 'فضا'. What changed?
Listen: 'کتاب'. What is the noun?
Listen: 'ایمیل'. What is the noun?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'نامربوطه' is your go-to term for identifying logical gaps; use it to politely steer conversations back on track by labeling off-topic remarks as irrelevant. For example: 'این نکته نامربوطه است' (This point is irrelevant).
- Nā-marbute is a Persian adjective meaning 'irrelevant' or 'unrelated,' used to describe off-topic comments or logically disconnected ideas in formal and neutral settings.
- The word is formed by the prefix 'nā-' (un-) and the root 'marbut' (related), highlighting a fundamental lack of connection (rabt) between subjects.
- It is commonly used in academic, legal, and professional contexts to filter out unnecessary information and maintain the focus of a discussion or analysis.
- While similar to the colloquial 'bi-rabt,' nā-marbute is more sophisticated and precise, making it a key vocabulary item for B2 level Persian learners.
Use in Essays
When writing a Persian essay, use 'nā-marbute' to explain why you are not discussing certain sub-topics. It shows you have a clear plan.
Softening the Blow
If you need to tell someone their point is irrelevant, say 'In mozu shāyad kam-i nā-marbute bāshad' (This subject might be a little irrelevant).
Identify the Prefix
Train your ear to hear the 'nā-' prefix. It's a quick way to know the speaker is being negative about the following word.
Learn the Family
Learning 'rabt' (connection) will help you understand 'ertebāt' (communication) and 'marbut' (related) all at once.
Related Content
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).