B2 noun Formal 1 min read

واگذاری

vagozari /vɒːɡozɒːriː/

Vāgozāri signifies the formal act of transferring ownership, rights, or responsibilities from one entity to another.

Word in 30 Seconds

  • Transferring rights, property, or responsibilities to another party.
  • Common in legal, business, and administrative contexts.
  • Implies a formal or semi-formal transfer of control.

Overview

واگذاری (Vāgozāri) در زبان فارسی به عملی اشاره دارد که طی آن، یک فرد، سازمان یا نهاد، حقوق، دارایی‌ها، مسئولیت‌ها یا اختیارات خود را به شخص یا نهاد دیگری منتقل می‌کند. این انتقال می‌تواند دائمی یا موقت باشد و بسته به زمینه، ماهیت متفاوتی خواهد داشت. واژه «واگذار کردن» فعل مرتبط با این اسم است.

واژه واگذاری معمولاً در ساختارهای رسمی و اداری به کار می‌رود، اما بسته به زمینه، می‌تواند در مکالمات روزمره نیز شنیده شود. الگوهای رایج شامل «واگذاری مالکیت»، «واگذاری مسئولیت»، «واگذاری سهام»، «واگذاری پروژه»، «واگذاری اداره» و «واگذاری حق» است. این واژه اغلب با افعالی مانند «انجام دادن»، «پذیرفتن»، «مخالفت کردن با»، «موافقت کردن با» و «بررسی کردن» همراه می‌شود.

این اصطلاح در زمینه‌های حقوقی (واگذاری املاک، چک)، تجاری (واگذاری شرکت، سهام)، اداری (واگذاری وظایف به کارکنان)، سیاسی (واگذاری اختیارات به نهادهای محلی) و حتی در روابط شخصی (واگذاری سرپرستی فرزند) کاربرد دارد. به عنوان مثال، یک شرکت ممکن است بخشی از کسب‌وکار خود را به شرکت دیگری واگذار کند، یا دولت ممکن است مسئولیت مدیریت یک پارک ملی را به یک سازمان غیردولتی واگذار نماید.

کلمات مشابهی مانند «انتقال»، «تفویض»، «بخشیدن»، «فروش» و «اجاره دادن» وجود دارند که هر کدام بار معنایی خاص خود را دارند. «انتقال» (Enteghāl) مفهومی کلی‌تر دارد و صرفاً جابجایی یا تغییر وضعیت را شامل می‌شود. «تفویض» (Tafviz) بیشتر به معنی سپردن اختیار یا وظیفه به زیردست است و معمولاً جنبه اداری دارد. «بخشیدن» (Bakhshidan) به معنی هدیه دادن و بدون چشم‌داشت است. «فروش» (Forūsh) به معنی مبادله کالا یا خدمت در ازای پول است و «اجاره دادن» (Ejāre Dādan) به معنی واگذاری موقت حق استفاده در قبال دریافت اجاره است. واگذاری می‌تواند شامل هر یک از این موارد باشد، اما لزوماً محدود به آن‌ها نیست و می‌تواند جنبه‌های قانونی و قراردادی پیچیده‌تری داشته باشد.

Examples

1

شرکت نفت ایران در حال بررسی واگذاری برخی از میادین نفتی به بخش خصوصی است.

formal

Iran's oil company is considering the transfer of some oil fields to the private sector.

2

پس از سال‌ها تلاش، او سرانجام موفق به واگذاری کامل خانه‌اش شد.

everyday

After years of effort, he finally succeeded in transferring the full ownership of his house.

3

این ساختمان قدیمی به شهرداری واگذار شده است.

neutral

This old building has been handed over to the municipality.

4

مقاله به بررسی پیامدهای واگذاری مسئولیت‌های دولتی به سازمان‌های مردم‌نهاد می‌پردازد.

academic

The article examines the consequences of delegating governmental responsibilities to non-governmental organizations.

Common Collocations

واگذاری مالکیت Transfer of ownership
واگذاری مسئولیت Delegation of responsibility
واگذاری سهام Transfer of shares
واگذاری پروژه Project handover/transfer

Common Phrases

واگذاری املاک

Property transfer

واگذاری سهام شرکت

Company share transfer

واگذاری اداره امور

Transfer of management/administration

Often Confused With

واگذاری vs تفویض (Tafviz)

While both involve passing something on, 'tafviz' specifically implies delegating authority or tasks downwards in a hierarchy, often retaining ultimate responsibility. 'Vāgozāri' is broader and can mean a complete transfer of rights or ownership.

واگذاری vs انتقال (Enteghāl)

'Enteghāl' is a general term for transfer or movement. 'Vāgozāri' is a specific type of 'enteghāl' that involves rights, property, or responsibilities, often with legal or formal implications.

Grammar Patterns

واگذاریِ [چیزی] به [کسی/چیزی] اقدام به واگذاریِ [چیزی] موضوعِ واگذاری

How to Use It

📝

Usage Notes

The term 'Vāgozāri' is frequently used in formal and official contexts, particularly in legal, business, and governmental settings. Its usage implies a deliberate and often documented act of transferring control or ownership. While it can appear in less formal speech, it generally carries a more serious or official tone than simple terms like 'giving' or 'handing over'.


⚠️

Common Mistakes

Learners might confuse 'Vāgozāri' with 'Tafviz' (delegation) or 'Enteghāl' (general transfer). It's important to remember that 'Vāgozāri' often implies a more complete or formal transfer of rights, property, or responsibilities, sometimes permanently.

Tips

💡

Understand the Scope of Transfer

Consider what exactly is being transferred: ownership, usage rights, or responsibilities. The context will clarify this.

⚠️

Legal Implications are Key

Vāgozāri often involves legal contracts and agreements. Ensure all terms are clearly understood before proceeding.

🌍

Trust in Formal Agreements

In Iranian culture, formal documents and agreements are highly valued for transfers of rights and responsibilities to ensure clarity and prevent disputes.

📖

Word Origin

The word 'Vāgozāri' comes from the Persian verb 'Vāgozāshtan', meaning to leave behind, abandon, or transfer. The root relates to placing or setting something down, implying a transfer of its location or control.

🌍

Cultural Context

In Iranian culture, the formalization of 'Vāgozāri' through legal documents and contracts is crucial, especially for significant assets like property or businesses. This emphasizes the importance of clear agreements and legal standing in such transactions.

🧠

Memory Tip

Think of 'Vāgozāri' as 'giving away' something significant, like a business or a property, often through a formal process. The 'gozāri' part hints at 'placing' or 'setting' something elsewhere.

Frequently Asked Questions

4 questions

«واگذاری» کلی‌تر است و می‌تواند شامل انتقال مالکیت، حق یا مسئولیت باشد. «تفویض» معمولاً به معنی سپردن اختیار یا وظیفه به زیردست در یک ساختار سلسله‌مراتبی است.

خیر، واگذاری به معنی انتقال است و می‌تواند شامل فروش، هبه، اجاره، یا انتقال مسئولیت بدون دریافت وجه باشد. فروش تنها یکی از انواع واگذاری است.

بیشتر در زمینه‌های حقوقی، تجاری، اداری و دولتی با این کلمه مواجه می‌شوید، مانند واگذاری املاک، شرکت‌ها، سهام، پروژه‌ها یا وظایف.

بله، واگذاری می‌تواند دائمی یا موقت باشد. برای مثال، واگذاری حق استفاده از یک ملک برای مدت معین، نوعی واگذاری موقت است.

Test Yourself

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

دولت تصمیم به ______ بخشی از وظایف نظارتی به بخش خصوصی گرفت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: واگذاری

کلمه «واگذاری» بهترین گزینه است زیرا به انتقال رسمی وظایف اشاره دارد.

multiple choice

کدام گزینه به بهترین شکل مفهوم «واگذاری سهام» را توصیف می‌کند؟

واگذاری سهام یعنی:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: انتقال مالکیت سهام از یک فرد به فرد دیگر

واگذاری سهام به معنی انتقال مالکیت یا حق سهام از یک شخص یا نهاد به شخص یا نهاد دیگر است.

sentence building

کلمات زیر را به ترتیب درست بچینید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

مالکیت / شرکت / به / واگذاری / برادرش / برادرش / تصمیم گرفت

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او تصمیم گرفت مالکیت شرکت را به برادرش واگذار کند.

این جمله ساختار دستوری صحیح و معنای روشنی دارد و عمل انتقال مالکیت را بیان می‌کند.

🎉 Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!