B1 verb Neutral #4,000 most common 1 min read

پرو کردن

peroo kardan /pro: kerdæn/

To try on clothes, typically in a fitting room, to check for fit and appearance before purchasing.

Word in 30 Seconds

  • Try on clothes before buying in a fitting room.
  • Ensures fit, style, and satisfaction.
  • Common in shopping for apparel.

Overview

«پرو کردن» یک اصطلاح رایج در زبان فارسی است که به طور خاص به عمل امتحان کردن لباس پیش از خریدن یا پوشیدن آن در موقعیت‌های خاص اشاره دارد. این فعل معمولاً در مغازه‌های لباس‌فروشی و در اتاق‌های پرو اتفاق می‌افتد، جایی که مشتریان می‌توانند لباس‌ها را به تن کنند و از اندازه، مدل و تناسب آن با اندام خود مطمئن شوند. این فرآیند بخشی جدایی‌ناپذیر از تجربه خرید لباس است و به افراد کمک می‌کند تا خریدی آگاهانه و رضایت‌بخش داشته باشند.

این فعل به صورت «پرو کردنِ چیزی» یا «پرو کردنِ چیزی را» به کار می‌رود. در زبان محاوره، معمولاً حرف اضافه «را» حذف می‌شود. همچنین می‌توان به صورت «لباس را پرو کردن» نیز استفاده کرد. فعل «پرو کردن» معمولاً با اسم‌هایی مانند «لباس»، «مانتو»، «شلوار»، «پیراهن»، «کفش» و غیره همراه می‌شود. زمان‌های مختلف فعل (مانند گذشته، حال، آینده) می‌توانند برای آن به کار روند.

رایج‌ترین زمینه استفاده از «پرو کردن»، خرید لباس از فروشگاه‌ها است. در این حالت، مشتریان پس از انتخاب چند قلم لباس، آن‌ها را به اتاق پرو می‌برند تا پرو کنند. همچنین ممکن است در زمینه اجاره لباس برای مراسم خاص (مانند لباس عروسی یا مجلسی) نیز این فعل به کار رود. گاهی در بحث‌های روزمره درباره ظاهر و تناسب لباس‌ها نیز از این فعل استفاده می‌شود.

«پرو کردن» با «امتحان کردن» تفاوت دارد؛ «امتحان کردن» کاربرد عمومی‌تری دارد و می‌تواند برای سنجش کیفیت، کارایی یا حتی دانش به کار رود (مثلاً امتحان کردن یک غذا یا امتحان کردن یک وسیله). «پوشیدن» فقط به معنی به تن کردن لباس است، بدون اینکه لزوماً قصد سنجش تناسب یا خرید آن وجود داشته باشد. «امتحان کردن لباس» می‌تواند به معنی سنجیدن کیفیت یا دوام لباس نیز باشد، اما «پرو کردن» منحصراً به معنی امتحان کردن لباس برای تناسب و ظاهر است.

Examples

1

من این مانتو را در فروشگاه پرو کردم، اما اندازه‌ام نبود.

everyday

I tried on this coat in the store, but it wasn't my size.

2

لطفاً لباس‌ها را به اتاق پرو ببرید تا پرو کنید.

shopping

Please take the clothes to the fitting room to try them on.

3

کیف پولم را گم کردم، باید همه جا را بگردم و همه چیز را پرو کنم.

informal

I lost my wallet, I have to search everywhere and check everything.

4

پیش از خرید نهایی، امکان پرو کردن کفش‌ها وجود دارد.

formal

It is possible to try on the shoes before the final purchase.

Common Collocations

اتاق پرو fitting room
لباس پرو کردن to try on clothes
اندازه پرو کردن to try on for size

Common Phrases

اتاق پرو کجاست؟

Where is the fitting room?

می‌توانم این را پرو کنم؟

Can I try this on?

لباس پرو کردن

trying on clothes

Often Confused With

پرو کردن vs امتحان کردن

'امتحان کردن' is a general term for testing or trying something out. 'پرو کردن' specifically refers to trying on clothes to check fit and appearance.

پرو کردن vs پوشیدن

'پوشیدن' simply means to wear or put on clothes. 'پرو کردن' implies trying them on with the intent to assess suitability before buying.

Grammar Patterns

فاعل + [مفعول] + را + پرو کردن (مثال: من لباس را پرو کردم) فاعل + در + مکان + [مفعول] + را + پرو کردن (مثال: او در مغازه لباس‌ها را پرو کرد) فاعل + [مفعول] + پرو کردن (محاوره، حذف 'را') (مثال: من این شلوار پرو کردم)

How to Use It

Usage Notes

The verb 'پرو کردن' is primarily used in the context of shopping for clothes. It's a very common and practical term. While it literally means 'to try on', it carries the implication of checking for fit, style, and suitability before making a purchase.


Common Mistakes

Learners might confuse 'پرو کردن' with simply 'پوشیدن' (to wear). Remember that 'پرو کردن' specifically involves the act of trying on in a fitting room or similar setting to evaluate the garment.

Tips

💡

Always try before you buy.

Using 'پرو کردن' ensures you check the fit and style of clothes. It's a crucial step in shopping.

⚠️

Don't forget fitting room etiquette.

Be mindful of the time you spend and keep the fitting room tidy. Return items neatly.

🌍

Shopping culture in Iran.

Trying on clothes is a standard practice. Sales assistants often help with sizes and suggestions.

Word Origin

The word 'پرو' likely originates from the Italian word 'prova', meaning 'test' or 'trial'. This is reflected in its usage for trying on clothes.

Cultural Context

In Iranian culture, trying on clothes before buying is a very common and expected practice. Fitting rooms are standard in most clothing stores, and customers are encouraged to use them to ensure satisfaction with their purchase.

Memory Tip

Think of 'P-R-O' in 'پرو کردن' as standing for 'Purchase Ready Outfit'. You try it on to ensure it's ready for purchase.

Frequently Asked Questions

4 questions

در بیشتر موارد، «پرو کردن» به معنی امتحان کردن لباس است. اما گاهی ممکن است برای امتحان کردن کفش یا حتی اکسسوری‌هایی مانند کلاه یا شال هم به کار رود، هرچند کاربرد اصلی آن برای پوشاک است.

«پوشیدن» فقط به معنی به تن کردن لباس است. اما «پرو کردن» شامل امتحان کردن لباس در اتاق پرو برای اطمینان از اندازه، مدل و تناسب آن با اندام پیش از خرید است.

رایج‌ترین کاربرد آن در فروشگاه‌ها است، اما ممکن است در منزل هنگام انتخاب لباس برای یک مراسم خاص یا حتی برای اطمینان از اندازه لباس‌هایی که آنلاین سفارش داده‌اید و به دستتان رسیده، نیز استفاده شود.

پرو کردن به شما کمک می‌کند تا از اندازه بودن لباس، تناسب آن با اندام و همچنین از مدل و ظاهر آن مطمئن شوید. این کار از خریدهای ناموفق و اتلاف وقت جلوگیری می‌کند.

Test Yourself

fill blank

من باید این شلوار را قبل از خریدن ____ کنم.

Correct! Not quite. Correct answer: ب

کلمه «پرو کنم» به معنی امتحان کردن لباس برای اطمینان از اندازه و تناسب آن است که در این جمله کاربرد دارد.

multiple choice

وقتی لباسی را «پرو می‌کنید»، یعنی:

Correct! Not quite. Correct answer: ب

گزینه «آن را امتحان می‌کنید تا از اندازه و ظاهرش مطمئن شوید» تعریف دقیق «پرو کردن» است.

sentence building

اتاق / لباس‌ها / را / پرو / من / در / کردم

Correct! Not quite. Correct answer: الف

جمله «من لباس‌ها را در اتاق پرو کردم» از نظر دستوری و معنایی صحیح است.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!