A2 noun #3,000 most common

شارژ

sharj

When you hear the Persian word "شارژ" (pronounced "sharzh"), it most commonly refers to an electrical charge, like what's stored in a battery or the act of charging a device. Think of it similarly to how you'd use "charge" in English when talking about your phone or laptop battery. For example, if your phone's battery is low, you might say "گوشی‌ام شارژ ندارد" (My phone has no charge). You can also use it as a verb, with "شارژ کردن" meaning "to charge."

When discussing battery levels or charging electronic devices in Persian, شارژ (shârz) is the go-to term. For example, you might hear someone say شارژ گوشیم کمه, meaning "My phone's charge is low," or گوشیم شارژ نداره, which translates to "My phone has no charge."

To talk about the act of charging, you'd combine شارژ with a verb like کردن (kardan - to do) or ز دن (zadan - to hit), forming phrases such as شارژ کردن (to charge something) or شارژ زدن (to plug in to charge). For instance, گوشیم رو شارژ کردم means "I charged my phone." You can also use it to refer to a charger itself, as in شارژر گوشیم کجاست؟ ("Where is my phone charger?").

Often Confused With

شارژ vs شارژ کردن (sharj kardan)

This is the verb 'to charge.' It's important to differentiate the noun 'sharj' (the charge itself) from the action of 'sharj kardan'.

شارژ vs شارژر (sharjer)

This is the 'charger' device. Learners often confuse the device with the concept of 'charge'.

شارژ vs شارژ سیم کارت (sharj-e sim kart)

This refers to 'SIM card credit/charge,' a specific usage of 'sharj' that means prepaid balance for a mobile phone, rather than electrical charge.

Easily Confused

شارژ vs برق (bargh)

Both 'bargh' and 'sharj' relate to electricity, but 'bargh' is the general term for electricity, while 'sharj' refers to the act or state of charging a battery or device.

'Bargh' is electricity itself. 'Sharj' is the charge (electricity stored) or the action of charging.

گوشی من برق ندارد. (My phone has no electricity.) / گوشی من شارژ ندارد. (My phone has no charge.)

شارژ vs پر کردن (por kardan)

Both can imply 'filling up,' but 'por kardan' is general for filling any container, while 'sharj' is specific to electrical charge.

'Por kardan' means to fill something up. 'Sharj' is specifically about charging an electronic device.

لطفا این لیوان را پر کنید. (Please fill this glass.) / من باید گوشی‌ام را شارژ کنم. (I need to charge my phone.)

شارژ vs باطری (bâtteri)

'Bâtteri' is the battery itself, while 'sharj' is what the battery holds or the process it undergoes.

'Bâtteri' is the physical component. 'Sharj' is the energy within the battery or the action of replenishing that energy.

این باطری جدید است. (This is a new battery.) / شارژ باطری من کم است. (My battery charge is low.)

شارژ vs انرژی (enerzhi)

While charge is a form of energy, 'enerzhi' is a broader concept encompassing all types of energy.

'Enerzhi' is the general term for energy. 'Sharj' is a specific type of energy stored in a battery.

ما به انرژی بیشتری نیاز داریم. (We need more energy.) / گوشی من شارژ کافی ندارد. (My phone doesn't have enough charge.)

شارژ vs پول (pool)

In some contexts, 'sharj' can refer to a 'charge' in the sense of a fee (e.g., cell phone credit), leading to confusion with 'pool' (money).

'Pool' is money. 'Sharj' in this context refers to the credit balance for a service, often purchased with 'pool'.

من پول ندارم. (I don't have money.) / من شارژ گوشی ندارم. (I don't have phone credit/charge.)

Test Yourself 18 questions

fill blank C1

برای استفاده طولانی‌مدت از لپ‌تاپ، بهتر است همیشه آن را به برق متصل نگه دارید تا باتری آن ___ نشود. (For long-term use of a laptop, it is better to always keep it plugged in so that its battery does not run out of ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: تخلیه

In this context, 'تخلیه' (depleted/discharged) is the most natural fit to describe a battery running out of charge.

fill blank C1

بعد از یک روز کاری پرفشار، احساس می‌کنم به یک استراحت کامل نیاز دارم تا بتوانم ___ روانی‌ام را دوباره پر کنم. (After a stressful workday, I feel like I need a complete rest to replenish my mental ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

'شارژ' (charge) is used metaphorically here to refer to mental energy or vigor.

fill blank C1

قبل از سفر، مطمئن شوید که تلفن همراهتان کاملاً ___ است تا در طول مسیر با مشکل مواجه نشوید. (Before traveling, make sure your mobile phone is fully ___ so you don't encounter problems along the way.)

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

When referring to a phone battery, 'کاملاً شارژ' (fully charged) is the correct and most common expression.

fill blank C1

این دستگاه جدید قابلیت ___ بی‌سیم دارد که استفاده از آن را بسیار راحت‌تر کرده است. (This new device has wireless ___ capability, which has made it much easier to use.)

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

'شارژ بی‌سیم' (wireless charging) is the appropriate term in this context.

fill blank C1

پس از ساعت‌ها رانندگی در جاده، نیاز داشتم در یک پمپ بنزین توقف کنم و هم ماشین را بنزین بزنم و هم تلفنم را ___ کنم. (After hours of driving on the road, I needed to stop at a gas station to refuel the car and ___ my phone.)

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

To 'charge' a phone is 'تلفنم را شارژ کنم'.

fill blank C1

با توجه به مصرف بالای انرژی این اپلیکیشن، باتری گوشی‌ام به سرعت ___ می‌شود. (Due to the high energy consumption of this application, my phone battery quickly ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: خالی

'خالی می‌شود' (gets empty/drained) is the correct phrase to describe a battery losing its charge quickly.

fill blank C2

تصور کنید در یک جامعه‌ی دیستوپیایی، مردم تنها با یک ____________ محدود در روز می‌توانند به اینترنت دسترسی داشته باشند. چگونه این محدودیت بر ارتباطات و اطلاعات آنها تأثیر می‌گذارد؟

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

در این سناریوی دیستوپیایی، 'شارژ' به معنای میزان یا سهمیه‌ی برق یا انرژی است که به هر فرد برای دسترسی به اینترنت اختصاص یافته است. این کلمه به خوبی مفهوم محدودیت و تخصیص سهمیه‌ی انرژی را منتقل می‌کند.

fill blank C2

بحث درباره‌ی تأمین ____________ کافی برای نسل‌های آینده، به ویژه با توجه به رشد فزاینده‌ی مصرف انرژی، به یکی از چالش‌های اصلی جامعه‌ی مدرن تبدیل شده است. چطور می‌توانیم راه‌حل‌های پایدار برای این مسئله پیدا کنیم؟

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

در این جمله، 'شارژ' به صورت استعاری به معنای 'منابع انرژی' یا 'ذخایر انرژی' است که باید برای نسل‌های آینده تأمین شود. این کاربرد استعاری، سطح C2 را نشان می‌دهد.

fill blank C2

در یک سیستم اقتصادی کاملاً متمرکز، دولت تعیین می‌کند که هر شهروند چه مقدار ____________ از منابع ملی را می‌تواند مصرف کند. این سیاست چه تبعاتی برای آزادی‌های فردی دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

در اینجا، 'شارژ' به معنای 'سهمیه' یا 'مقدار مجاز' از منابع است. استفاده از 'شارژ' در این بستر اقتصادی و متمرکز، نشان‌دهنده‌ی درک عمیق‌تر از کاربردهای واژه است.

fill blank C2

با توجه به نگرانی‌های فزاینده درباره‌ی حریم خصوصی، شرکت‌های تکنولوژی چگونه می‌توانند اعتماد کاربران را برای حفظ ____________ داده‌های شخصی آن‌ها جلب کنند؟

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

استفاده از 'شارژ' در اینجا به معنای 'سهمیه' یا 'حد مجاز' از اطلاعاتی است که شرکت‌ها می‌توانند از کاربران جمع‌آوری و حفظ کنند. این کاربرد، ظرافت معنایی کلمه را در یک بافت پیچیده نشان می‌دهد.

fill blank C2

برخی از فیلسوفان معتقدند که اخلاق فردی ما، مانند یک ____________ معنوی است که در طول زندگی باید با اعمال نیک و فضیلت‌مندانه آن را حفظ و تقویت کنیم. این نگرش چه تأثیری بر رفتار انسان دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

در این جمله، 'شارژ' به صورت استعاری به معنای 'ذخیره' یا 'انرژی' معنوی به کار رفته است. این کاربرد نمادین، سطح C2 را برجسته می‌کند.

fill blank C2

در ادبیات علمی تخیلی، اغلب از مفهوم ____________ ژنتیکی به عنوان منبع قدرت یا استعدادهای فوق‌العاده برای شخصیت‌ها استفاده می‌شود. پیامدهای اخلاقی چنین دستکاری‌هایی چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ

استفاده از 'شارژ ژنتیکی' در اینجا به معنای 'بار' یا 'ذخیره' ژنتیکی است که به فرد قدرت می‌دهد. این ترکیب، نشان‌دهنده‌ی درک عمیق از کاربردهای 'شارژ' در بافت‌های تخصصی‌تر است.

listening C2

My phone has no charge.

Correct! Not quite. Correct answer: گوشی من شارژ ندارد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

My laptop battery's charge runs out very quickly.

Correct! Not quite. Correct answer: شارژ باتری لپ‌تاپم خیلی زود تمام می‌شود.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Before the trip, make sure the power bank's charge is full.

Correct! Not quite. Correct answer: قبل از سفر، مطمئن شوید که شارژ پاوربانک کامل است.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

این گوشی شارژ ندارد.

Focus: شارژ ندارد

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

آیا شارژر اضافی دارید؟

Focus: شارژر اضافی

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

من باید گوشی‌ام را شارژ کنم.

Focus: شارژ کنم

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 18 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!