سردبیر
سردبیر in 30 Seconds
- The top leader of a newsroom or publication.
- A compound word from 'Sar' (head) and 'Dabir' (writer).
- Responsible for editorial policy and final content approval.
- Distinct from a copy editor (Virastar) or publisher (Modir-e Mas'ul).
- Professional Hierarchy
- The Sardabir typically reports to the 'Modir-e Mas'ul' (Managing Director or Publisher) and manages several 'Dabiran' (Section Editors).
آقای محمدی به عنوان سردبیر جدید روزنامه انتخاب شد. (Mr. Mohammadi was chosen as the new editor-in-chief of the newspaper.)
- Cultural Nuance
- In Persian culture, the Sardabir is often viewed as an intellectual figurehead, someone who shapes public discourse through the selection of stories and editorials.
او سالها سردبیر یک مجله ادبی بود. (He was the editor-in-chief of a literary magazine for years.)
- Usage in Media
- When watching Iranian news, you will often see the name of the Sardabir in the credits at the end of the broadcast or on the masthead of a newspaper.
سردبیر باید تمام مقالات را قبل از چاپ تایید کند. (The editor-in-chief must approve all articles before printing.)
جلسه با سردبیر ساعت ده صبح است. (The meeting with the editor-in-chief is at ten in the morning.)
آیا میتوانی مرا به سردبیر معرفی کنی؟ (Can you introduce me to the editor-in-chief?)
- Verbal Pairings
- Common verbs used with Sardabir include 'entekhab kardan' (to elect/select), 'estefa dadan' (to resign), and 'nazar dadan' (to give an opinion).
سردبیر از عملکرد خبرنگاران راضی نبود. (The editor-in-chief was not satisfied with the journalists' performance.)
- Pluralization
- The plural is 'Sardabiran' (formal) or 'Sardabir-ha' (informal). 'Sardabiran-e ruznameh-ha-ye keshvar' refers to the editors-in-chief of the country's newspapers.
او به عنوان سردبیر مهمان دعوت شد. (He was invited as a guest editor-in-chief.)
نام سردبیر در صفحه اول درج شده است. (The editor-in-chief's name is printed on the first page.)
سردبیر پیشنهاد مرا رد کرد. (The editor-in-chief rejected my proposal.)
ما به یک سردبیر با تجربه نیاز داریم. (We need an experienced editor-in-chief.)
- Daily Life
- While not used in a grocery store, you might hear it in a conversation between students: 'I want to become the Sardabir of our student magazine.'
سردبیر بخش ورزشی تغییر کرد. (The editor-in-chief of the sports section changed.)
- Social Media
- On Twitter (X) or LinkedIn, many Iranian professionals list 'Sardabir' in their bios to indicate their high-level editorial role.
او با سردبیر در مورد تیتر خبر بحث کرد. (He argued with the editor-in-chief about the news headline.)
سردبیر اجرایی مسئول هماهنگی تیم است. (The executive editor-in-chief is responsible for team coordination.)
بیانیه توسط سردبیر قرائت شد. (The statement was read by the editor-in-chief.)
- Translation Trap
- Don't translate 'Head Editor' as 'Editor-e Sar'. Always use the proper Persian term 'Sardabir'.
اشتباه: من ویراستار کل هستم. درست: من سردبیر هستم.
- Pronunciation Error
- Avoid pronouncing it as 'Ser-dabir'. The first syllable is 'Sar', like the word for 'head'.
او سردبیر است، نه یک نویسنده ساده. (He is the editor-in-chief, not just a simple writer.)
نباید سردبیر را با حروفچین اشتباه گرفت. (One should not mistake the editor-in-chief for a typesetter.)
- Sardabir vs. Virastar
- Sardabir is the boss of content; Virastar is the guardian of language and grammar. A Sardabir might not even touch the grammar of a text, focusing instead on whether the story should be published at all.
- Sardabir vs. Modir-e Mas'ul
- The Modir-e Mas'ul is the license holder and legal representative. The Sardabir is the creative lead. In many small magazines, one person might hold both roles, but in large newspapers, they are distinct.
- Sardabir vs. Dabir-e Sorush
- A 'Dabir' (without the 'Sar') often refers to a desk editor or section head (e.g., Dabir-e Siyasi - Political Editor). The Sardabir is the boss of all these section editors.
آیا شما سردبیر هستید یا ویراستار؟ (Are you the editor-in-chief or the copy editor?)
سردبیر اجرایی (Executive Editor) کارهای عملیاتی را انجام میدهد. (The executive editor-in-chief handles operational tasks.)
How Formal Is It?
"جناب آقای سردبیر، احترماً به استحضار میرساند..."
"سردبیر مقاله شما را تایید کرد."
"سردبیر امروز حالش خوب نیست."
"سردبیر مثل معلمی است که به نوشتههای دیگران نمره میدهد."
"سردبیر باز هم گیر داد به تیتر."
Fun Fact
In the Sassanid Empire, the 'Dabiran' were one of the four major social classes, holding immense power as the civil bureaucracy.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'Sar' as 'Ser'. It is an open 'a' sound.
- Stressing the first syllable 'Sar' instead of the last syllable 'bir'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts once the 'Sar-' prefix is known.
Requires correct spelling of the 'b-i-r' ending.
Pronunciation is straightforward.
Can be confused with 'Dabir' (teacher/secretary) in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Nouns
سردبیر (Sar + Dabir)
Ezafe Construction
سردبیرِ مجله (The editor of the magazine)
Plural with -an
سردبیران (Editors-in-chief)
Indefinite -i
سردبیری (An editor-in-chief)
Direct Object Marker 'ra'
سردبیر را دیدم (I saw the editor-in-chief)
Examples by Level
او سردبیر است.
He is an editor-in-chief.
Simple subject-complement sentence.
سردبیر کجاست؟
Where is the editor-in-chief?
Interrogative sentence.
من سردبیر را دوست دارم.
I like the editor-in-chief.
Direct object with 'ra'.
سردبیر در دفتر است.
The editor-in-chief is in the office.
Prepositional phrase 'dar daftar'.
این کتاب سردبیر است.
This is the editor-in-chief's book.
Possessive Ezafe.
سردبیر جوان است.
The editor-in-chief is young.
Adjective usage.
او سردبیر خوبی است.
He is a good editor-in-chief.
Adjective with 'i' of indefiniteness.
سردبیر چای میخورد.
The editor-in-chief is drinking tea.
Present continuous/habitual.
سردبیر امروز به اداره نیامد.
The editor-in-chief did not come to the office today.
Past negative verb.
من باید با سردبیر صحبت کنم.
I must speak with the editor-in-chief.
Modal verb 'bayad' + subjunctive.
سردبیر مقاله مرا خواند.
The editor-in-chief read my article.
Simple past tense.
سردبیر جدید خیلی باهوش است.
The new editor-in-chief is very smart.
Compound subject.
آیا سردبیر را در جلسه دیدی؟
Did you see the editor-in-chief in the meeting?
Question in past tense.
سردبیر به من کمک کرد.
The editor-in-chief helped me.
Compound verb 'komak kardan'.
نامه را برای سردبیر بفرست.
Send the letter to the editor-in-chief.
Imperative mood.
سردبیر هر روز روزنامه میخواند.
The editor-in-chief reads the newspaper every day.
Habitual present.
سردبیر تصمیم گرفت که خبر را منتشر کند.
The editor-in-chief decided to publish the news.
Complex sentence with 'ke'.
او به عنوان سردبیر مجله انتخاب شد.
He was selected as the editor-in-chief of the magazine.
Passive construction 'entekhab shod'.
سردبیر از خبرنگار خواست که گزارش را اصلاح کند.
The editor-in-chief asked the journalist to correct the report.
Verb 'khastan' with subjunctive.
بدون اجازه سردبیر نباید چیزی چاپ شود.
Nothing should be printed without the editor-in-chief's permission.
Prepositional phrase 'bedun-e ejazeh'.
سردبیر با تجربه میتواند مشکلات را حل کند.
An experienced editor-in-chief can solve the problems.
Adjective phrase.
او سالها سردبیر این روزنامه بوده است.
He has been the editor-in-chief of this newspaper for years.
Present perfect tense.
سردبیر مسئولیت تمام مطالب را بر عهده دارد.
The editor-in-chief is responsible for all the content.
Idiomatic expression 'bar ohdeh dashtan'.
وقتی سردبیر آمد، همه ساکت شدند.
When the editor-in-chief arrived, everyone became silent.
Temporal clause with 'vaghti'.
سردبیر به دلیل فشارهای سیاسی استعفا داد.
The editor-in-chief resigned due to political pressures.
Causal phrase 'be dalil-e'.
سیاستهای سردبیر باعث پیشرفت مجله شده است.
The editor-in-chief's policies have caused the magazine's progress.
Causal verb 'ba'es shodan'.
سردبیر معتقد است که آزادی بیان ضروری است.
The editor-in-chief believes that freedom of speech is essential.
Reporting verb 'mo'taghed ast'.
او به عنوان سردبیر، نقش مهمی در آگاهسازی مردم دارد.
As an editor-in-chief, he has an important role in informing the people.
Appositive phrase.
سردبیر باید بین سرعت و دقت تعادل برقرار کند.
The editor-in-chief must establish a balance between speed and accuracy.
Compound verb 'ta'adol bargharar kardan'.
بسیاری از سردبیران با این قانون جدید مخالف هستند.
Many editors-in-chief are opposed to this new law.
Plural subject with 'mokhalef shodan'.
سردبیر در سرمقاله خود به مشکلات اقتصادی پرداخت.
The editor-in-chief addressed economic problems in his editorial.
Verb 'pardakhtan' meaning 'to address'.
نویسنده از سانسور اعمال شده توسط سردبیر شکایت کرد.
The writer complained about the censorship imposed by the editor-in-chief.
Passive participle 'em'al shodeh'.
سردبیر با درایت خود از بروز بحران جلوگیری کرد.
The editor-in-chief prevented a crisis with his wisdom.
Prepositional phrase with 'ba'.
نقش سردبیر در هدایت افکار عمومی غیرقابل انکار است.
The role of the editor-in-chief in guiding public opinion is undeniable.
Formal academic structure.
سردبیر به عنوان دیدهبان جامعه عمل میکند.
The editor-in-chief acts as a watchdog of society.
Metaphorical usage.
اخلاق حرفهای سردبیر مانع از انتشار اخبار کذب شد.
The editor-in-chief's professional ethics prevented the publication of false news.
Abstract subject.
سردبیر باید از استقلال تحریریه در برابر مالکان رسانه دفاع کند.
The editor-in-chief must defend editorial independence against media owners.
Formal vocabulary 'tahririyeh'.
تحلیلهای سردبیر همواره مورد توجه نخبگان سیاسی بوده است.
The editor-in-chief's analyses have always been of interest to the political elite.
Passive-like structure 'mored-e tavajjoh budan'.
سردبیر با جسارت تمام، حقایق پشت پرده را فاش کرد.
With full courage, the editor-in-chief revealed the facts behind the scenes.
Adverbial phrase 'ba jesarat-e tamam'.
سردبیران برجسته تاریخ ایران، میراثی گرانبها از خود به جای گذاشتند.
The prominent editors-in-chief of Iranian history left behind a precious legacy.
Complex noun phrase.
سردبیر در تلاطم امواج سیاسی، کشتی نشریه را به ساحل آرامش رساند.
In the turbulence of political waves, the editor-in-chief brought the publication's ship to the shore of peace.
Highly metaphorical/literary.
رسالت سردبیر فراتر از اطلاعرسانی صرف، و در گرو تبیین حقایق است.
The mission of the editor-in-chief is beyond mere information-sharing and depends on the explanation of truths.
Philosophical sentence structure.
سردبیر با قلم سحار خود، جان تازهای به کالبد مرده روزنامهنگاری دمید.
With his magical pen, the editor-in-chief breathed new life into the dead body of journalism.
Archaic/Poetic imagery.
عدم پایبندی سردبیر به اصول ژورنالیستی، فاجعهای اخلاقی به بار آورد.
The editor-in-chief's lack of commitment to journalistic principles brought about an ethical disaster.
Nominalization of verbs.
سردبیر در مقام یک مصلح اجتماعی، به نقد ساختارهای قدرت پرداخت.
In the position of a social reformer, the editor-in-chief engaged in critiquing power structures.
Formal 'dar magham-e'.
ظرافتهای تصمیمگیری سردبیر در مواقع حساس، نمایانگر پختگی اوست.
The subtleties of the editor-in-chief's decision-making in critical moments represent his maturity.
Abstract noun focus.
سردبیر با بازنگری در خطمشی نشریه، افقهای جدیدی را گشود.
By revising the publication's policy, the editor-in-chief opened new horizons.
Gerund-like usage 'ba baznegari'.
هژمونی فکری سردبیر بر فضای رسانهای کشور سایه افکنده بود.
The intellectual hegemony of the editor-in-chief cast a shadow over the country's media space.
High-level academic vocabulary.
Common Collocations
Common Phrases
— A respectful way to address an editor-in-chief in a letter.
سردبیر محترم، با سلام و احترام...
— The policy or direction set by the editor.
خطمشی سردبیر بر استقلال فکری استوار است.
— Technical editor-in-chief (rare, usually for journals).
سردبیر فنی فرمت مقالات را چک میکند.
Often Confused With
Virastar edits the language; Sardabir leads the content.
Modir-e Mas'ul is the legal owner/publisher; Sardabir is the editorial lead.
Nevisandeh writes the text; Sardabir approves/edits it.
Idioms & Expressions
— The editor-in-chief's word is final and unchangeable.
در این دفتر، حرف سردبیر دوتا نمیشود.
Informal/Proverbial— Subject to the editor's heavy editing or cutting.
مقاله من زیر تیغ سردبیر رفت.
Journalistic Slang— To act as a leader or to boss people around (metaphorical).
اینجا برای من سردبیری نکن!
Colloquial— To do something when the boss is not looking.
تا چشم سردبیر را دور دیدند، کار را رها کردند.
Informal— Refers to the specific writing style or power of the editor.
قلم سردبیر بسیار تند و تیز است.
Literary— The position of power in a publication.
او برای رسیدن به صندلی سردبیری تلاش زیادی کرد.
Journalistic— A person who actually runs the publication behind the scenes.
او سردبیر سایه این خبرگزاری است.
PoliticalEasily Confused
Same root.
Dabir can mean teacher or secretary; Sardabir is always the chief editor.
او دبیر ریاضی است (He is a math teacher) vs او سردبیر است (He is an editor-in-chief).
Both are leadership roles.
Modir is a general manager; Sardabir is specifically for editorial content.
مدیر عامل (CEO) vs سردبیر.
Both involve books/magazines.
Nasher (Publisher) handles the business/printing; Sardabir handles the words.
ناشر کتاب را چاپ کرد.
Both work in news.
Gozāreshgar (Reporter) is in the field; Sardabir is in the office.
گزارشگر خبر را فرستاد.
Both look at text.
Mosahheh only looks for typos; Sardabir looks at the big picture.
مصحح غلطها را گرفت.
Sentence Patterns
[Subject] سردبیر است.
او سردبیر است.
من با [Name/Title] سردبیر صحبت کردم.
من با سردبیر صحبت کردم.
سردبیر تصمیم گرفت که [Subjunctive Verb].
سردبیر تصمیم گرفت که مقاله را چاپ کند.
به عنوان سردبیر، [Subject] باید [Verb].
به عنوان سردبیر، او باید دقت کند.
[Noun] تحت نظارت سردبیر انجام شد.
این پروژه تحت نظارت سردبیر انجام شد.
رسالت سردبیر در [Noun] نهفته است.
رسالت سردبیر در روشنگری نهفته است.
آیا سردبیر [Verb]?
آیا سردبیر آمد؟
این دفترِ سردبیر است.
این دفترِ سردبیر است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in professional/media contexts.
-
Using 'Serdabir' instead of 'Sardabir'.
→
Sardabir
The first vowel is 'a' (fatha), not 'e' (kasra).
-
Confusing Sardabir with teacher (Dabir).
→
Sardabir for editor.
Dabir can be a teacher, but Sardabir is only an editor-in-chief.
-
Using 'Sardabir' for a simple book editor.
→
Virastar
Sardabir is for publications with multiple issues or articles.
-
Omitting the Ezafe in 'Sardabir Ruznameh'.
→
Sardabir-e Ruznameh
Possessive relationships in Persian require the Ezafe.
-
Thinking Sardabir is the owner.
→
Modir-e Mas'ul
The owner/licensee is the Modir-e Mas'ul, not necessarily the Sardabir.
Tips
The Head Scribe
Think of the Sassanid scribes (Dabiran). The 'Sar' is the one leading them all.
Ezafe Connection
Always remember the 'e' sound when linking Sardabir to a publication: Sardabir-e Ruznameh.
Respect the Title
In Iran, people are proud of this title. Use it with respect in professional settings.
Not just News
Sardabir is also used for academic journals (Sardabir-e Faslnameh).
Compound Spelling
In modern Persian, it is usually written as one word 'سردبیر', not separate 'سر دبیر'.
Clear Vowels
Make sure the 'a' in 'Sar' is short and crisp.
Related Terms
Learn 'Tahririyeh' (Editorial Board) alongside Sardabir.
Hierarchy
Understand that the Sardabir reports to the Modir-e Mas'ul.
TV Credits
Watch the end of Iranian news to see the word 'Sardabir' on screen.
Historical Context
Research Ahmad Shamlou to see how a poet can also be a famous Sardabir.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'SAR' as the 'SAR-gent' (Sergeant) or 'Head', and 'DABIR' as 'The Bear' who writes. The Head Bear who writes is the Editor-in-Chief.
Visual Association
Imagine a person sitting at the 'Head' (Sar) of a long table, surrounded by 'Dabirs' (writers), wearing a crown made of pens.
Word Web
Challenge
Try to find the name of the 'Sardabir' on the website of an Iranian news agency like ISNA or IRNA.
Word Origin
Derived from Middle Persian 'dipīr' (scribe). The prefix 'Sar' (head) was added in New Persian to denote hierarchy.
Original meaning: Head of the scribes or chief secretary.
Indo-European (Iranian branch).Cultural Context
Be aware that 'Sardabir' is a professional title. Avoid using it jokingly unless you are in a very informal setting.
In the West, the Editor-in-Chief is often a corporate role. In Iran, it is traditionally more of an intellectual and ideological leadership role.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Newsroom
- سردبیر کجاست؟
- جلسه با سردبیر
- تاییدیه سردبیر
- سردبیر خبر
Academic Journal
- سردبیر علمی
- ارسال به سردبیر
- داوری سردبیر
- سردبیر مهمان
Job Interview
- سابقه سردبیری
- مهارتهای سردبیری
- رزومه سردبیر
- حقوق سردبیر
Court/Legal
- احضار سردبیر
- مسئولیت سردبیر
- شکایت از سردبیر
- دفاعیات سردبیر
Library/Archive
- نام سردبیر وقت
- سردبیر موسس
- دوران سردبیری
- فهرست سردبیران
Conversation Starters
"آیا میدانید سردبیر این روزنامه کیست؟ (Do you know who the editor of this newspaper is?)"
"دوست داری یک روز سردبیر شوی؟ (Would you like to be an editor-in-chief one day?)"
"سردبیر در مورد مقاله من چه گفت؟ (What did the editor say about my article?)"
"چگونه میتوان با سردبیر تماس گرفت؟ (How can one contact the editor-in-chief?)"
"به نظر شما سختترین کار سردبیر چیست؟ (In your opinion, what is the hardest part of an editor's job?)"
Journal Prompts
If you were the Sardabir of a national newspaper, what would be your first headline?
Write a letter to a Sardabir complaining about a recent article.
Describe the qualities of a successful Sardabir.
Imagine a day in the life of a Sardabir in a busy city like Tehran.
Why is the role of Sardabir important for democracy?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, while 'Dabir' can mean teacher in Iran, 'Sardabir' specifically means Editor-in-Chief.
Yes, it is the standard professional term for the role.
You say 'Mo'aven-e Sardabir' (معاون سردبیر).
The formal plural is 'Sardabiran' and the informal is 'Sardabir-ha'.
Yes, the word is gender-neutral. You can say 'Khanoom-e Sardabir' if needed.
Yes, exactly. It denotes the 'head' or 'top' position.
Only if the Sardabir is the specific direct object of the sentence (e.g., I saw the editor).
Sardabir is the boss who makes decisions; Virastar fixes the grammar.
Usually, it's for newspapers, magazines, and journals. For books, we often say 'Modir-e Elmi' or just 'Virastar'.
Yes, though 'Sarmuharrir' is also very common in those regions.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence: 'The editor is in the office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to be an editor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The editor-in-chief rejected the article.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Sardabir' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: (Audio: Sardabir)
Explain the role of a Sardabir in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hello Editor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The editor is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where is the editor?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The editor-in-chief's decision was final.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sardabir' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I saw the editor in the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The editor is a man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The editor called me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Good editor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The editor is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The editor-in-chief is my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am an editor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Sardabir is the Persian term for Editor-in-Chief. It is a prestigious role that combines creative direction with administrative management. For example: 'سردبیر خبر را تایید کرد' (The editor-in-chief approved the news).
- The top leader of a newsroom or publication.
- A compound word from 'Sar' (head) and 'Dabir' (writer).
- Responsible for editorial policy and final content approval.
- Distinct from a copy editor (Virastar) or publisher (Modir-e Mas'ul).
The Head Scribe
Think of the Sassanid scribes (Dabiran). The 'Sar' is the one leading them all.
Ezafe Connection
Always remember the 'e' sound when linking Sardabir to a publication: Sardabir-e Ruznameh.
Respect the Title
In Iran, people are proud of this title. Use it with respect in professional settings.
Not just News
Sardabir is also used for academic journals (Sardabir-e Faslnameh).
Related Content
More work words
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.