تقریبا
تقریبا in 30 Seconds
- Taghriban means almost or nearly in Persian.
- It is an Arabic loanword used in all levels of speech.
- It usually comes before the word it modifies.
- It is essential for estimating time, money, and progress.
- Semantic Range
- It covers a wide range of 'closeness'—from being nearly finished with a task to estimating a numerical value like time or price.
کار من تقریبا تمام شده است. (My work is almost finished.)
- Morphology
- The word consists of 'taghrib' (approximation) and the tanvin suffix which creates the adverbial 'ly' equivalent.
او تقریبا هر روز ورزش میکند. (He exercises almost every day.)
- Frequency
- It is ranked among the top 500 most used words in modern Persian media and literature.
قیمت این ماشین تقریبا یک میلیارد تومان است. (The price of this car is approximately one billion Tomans.)
ما تقریبا به مقصد رسیدهایم. (We have almost reached the destination.)
این دو رنگ تقریبا مثل هم هستند. (These two colors are almost the same.)
- Before Adjectives
- When modifying an adjective, place it directly before. Example: 'Taghriban amade' (Almost ready).
غذا تقریبا حاضر است. (The food is almost ready.)
- With Numbers
- When estimating quantities, it is placed before the number. 'Taghriban bist nafar' (Approximately twenty people).
او تقریبا هیچچیز نخورد. (He ate almost nothing.)
- Comparison with 'Nardik-e'
- 'Nazdik-e' (near to) is often used for physical distance, whereas 'taghriban' is for abstract degrees or quantities.
ساعت تقریبا پنج است. (It is approximately five o'clock.)
این لباس تقریبا اندازه من است. (This dress is almost my size.)
او تقریبا تمام کتاب را خوانده است. (He has read almost the whole book.)
- In the Marketplace
- When bargaining (Chane-zani), a seller might say, 'In taghriban majani ast!' (This is almost free!) to entice you.
فیلم تقریبا شروع شده است. (The movie has almost started.)
- In Academic Settings
- Professors use it when discussing theories that are 'almost' universally accepted or data that shows 'almost' a perfect correlation.
من تقریبا فراموش کرده بودم. (I had almost forgotten.)
- Weather Forecasts
- 'Hava taghriban sard ast' (The weather is approximately/relatively cold).
او تقریبا همسن من است. (He is approximately the same age as me.)
پروژه تقریبا تمام است. (The project is almost finished.)
ما تقریبا هر شب بیرون میرویم. (We go out almost every night.)
- Mistake 1: Wrong Context
- Using 'hodudan' when you mean 'almost finished'. You should say 'taghriban tamum shod', not 'hodudan tamum shod'.
اشتباه: من حدودا خواب هستم. (Incorrect: I am around asleep.)
درست: من تقریبا خواب هستم. (Correct: I am almost asleep.)
- Mistake 2: Tanvin Omission
- Saying 'taghrib' instead of 'taghriban' in spoken sentences.
او تقریبا هیچکس را نمیشناسد. (He knows almost no one.)
- Mistake 3: Over-reliance
- Using 'taghriban' for everything. Try to use 'nesbatan' (relatively) or 'kam-o-bish' (more or less) to vary your speech.
قیمتها تقریبا دو برابر شده است. (Prices have almost doubled.)
ما تقریبا تمام راه را پیاده رفتیم. (We walked almost the whole way.)
- حدودا (Hodudan)
- Best for numerical estimates like time, money, or distance. 'Hodudan dah metr' (Around ten meters).
او حدودا سی سال دارد. (He is around thirty years old.)
- تخمینا (Takhminan)
- A more formal, technical word meaning 'by estimation'. Used in engineering or accounting.
این کار کم و بیش انجام شده است. (This work is more or less done.)
- Comparison Table
- - Taghriban: Almost/Nearly (Degree/Quantity) - Hodudan: Around (Quantity/Time) - Kam-o-bish: More or less (General state) - Nazdik-e: Close to (Distance/Time)
او نسبتا قدبلند است. (He is relatively tall.)
ما قریب به دو ساعت منتظر ماندیم. (We waited close to two hours.)
من تقریبا مطمئن هستم. (I am almost sure.)
How Formal Is It?
"تقریبا تمام شواهد نشاندهنده رشد اقتصادی است."
"تقریبا ساعت پنج است."
"تقریبا تمومش کردم."
"تقریبا رسیدیم به پارک!"
"تقریبا مخم سوت کشید!"
Fun Fact
Even though it's an Arabic loanword, it's used so much that most Persians don't think of it as 'foreign'. It's as essential as the word for 'bread' or 'water'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a simple 'g'.
- Omitting the 'an' sound at the end.
- Adding a vowel between 'gh' and 'r'.
- Pronouncing 'i' as a short 'e'.
- Stressing the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize once you know the 'tanvin' ending.
The 'alef' with 'tanvin' can be tricky for beginners.
The 'gh' sound requires practice for English speakers.
Very common and easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Tanvin Adverbs
Words like تقریبا, احتمالا, and معمولا use the Arabic 'an' suffix.
Adverb Placement
Adverbs usually precede the adjective or verb they modify.
Negative Agreement
When using 'taghriban hich', the verb must be negative.
Numerical Estimates
Taghriban is placed before the number.
Omission of Tanvin
In informal writing, the diacritic is often omitted but the 'alef' remains.
Examples by Level
ساعت تقریبا دو است.
It is approximately two o'clock.
Taghriban precedes the number.
من تقریبا گرسنه هستم.
I am almost hungry.
Used with a simple adjective.
این کتاب تقریبا بزرگ است.
This book is almost big.
Modifying an adjective.
او تقریبا ده سال دارد.
He is approximately ten years old.
Estimating age.
هوا تقریبا سرد است.
The weather is almost cold.
Describing weather.
تقریبا پنج نفر اینجا هستند.
Approximately five people are here.
Estimating quantity.
نان تقریبا تمام شده است.
The bread is almost finished.
Describing completion.
خانه تقریبا نزدیک است.
The house is almost near.
Describing distance.
من تقریبا درس را فهمیدم.
I almost understood the lesson.
Used with a past tense verb.
او تقریبا هر روز به پارک میرود.
He goes to the park almost every day.
Describing frequency.
غذا تقریبا آماده است.
The food is almost ready.
Common kitchen phrase.
ما تقریبا به تهران رسیدیم.
We almost reached Tehran.
Describing travel progress.
او تقریبا هیچچیز نگفت.
He said almost nothing.
Negative construction.
این لباس تقریبا اندازه من است.
This dress is almost my size.
Comparing size.
فیلم تقریبا تمام شد.
The movie is almost over.
Describing the end of an event.
تقریبا همه دوستانم آمدند.
Almost all my friends came.
Modifying 'all'.
پروژه تقریبا طبق برنامه پیش میرود.
The project is going almost according to plan.
Professional context.
او تقریبا تمام پولش را خرج کرد.
He spent almost all his money.
Describing quantity spent.
این دو ایده تقریبا مشابه هستند.
These two ideas are almost similar.
Comparing concepts.
من تقریبا مطمئن هستم که او میآید.
I am almost sure that he is coming.
Expressing certainty.
او تقریبا همیشه دیر میرسد.
He almost always arrives late.
Adverb of frequency.
تقریبا غیرممکن است که امروز باران ببارد.
It is almost impossible for it to rain today.
Modifying 'impossible'.
ما تقریبا تمام شب را بیدار بودیم.
We were awake almost all night.
Describing duration.
او تقریبا به هدفش رسیده است.
He has almost reached his goal.
Abstract goal.
این نویسنده تقریبا در تمام آثارش به این موضوع میپردازد.
This writer addresses this subject in almost all his works.
Literary analysis.
تقریبا نیمی از جمعیت در انتخابات شرکت کردند.
Almost half of the population participated in the election.
Statistical reporting.
او تقریبا بدون هیچ کمکی موفق شد.
He succeeded almost without any help.
Describing circumstances.
این دارو تقریبا هیچ عارضه جانبی ندارد.
This medicine has almost no side effects.
Medical context.
او تقریبا از همه چیز شکایت میکند.
He complains about almost everything.
Describing character.
تقریبا تمام شواهد علیه اوست.
Almost all the evidence is against him.
Legal context.
او تقریبا با همه مهربان است.
He is kind to almost everyone.
Generalizing behavior.
ما تقریبا هر آنچه لازم بود را انجام دادیم.
We did almost everything that was necessary.
Formal completion.
تغییرات اقلیمی تقریبا تمام اکوسیستمها را تحت تاثیر قرار داده است.
Climate change has affected almost all ecosystems.
Scientific discourse.
او تقریبا به طور غریزی به این موقعیت واکنش نشان داد.
He reacted to this situation almost instinctively.
Describing psychological state.
این نظریه تقریبا مورد پذیرش همگانی قرار گرفته است.
This theory has gained almost universal acceptance.
Academic acceptance.
او تقریبا در انزوای کامل زندگی میکند.
He lives in almost complete isolation.
Describing lifestyle.
تقریبا غیرقابل باور است که او چنین حرفی زده باشد.
It is almost unbelievable that he would say such a thing.
Expressing disbelief.
او تقریبا تمام عمر خود را وقف هنر کرد.
He dedicated almost his entire life to art.
Biographical context.
این دو زبان تقریبا ریشه مشترکی دارند.
These two languages have almost a common root.
Linguistic analysis.
او تقریبا همیشه در مرکز توجه است.
He is almost always at the center of attention.
Social description.
تقریبا محال است که بتوان تمام ابعاد این فاجعه را درک کرد.
It is almost impossible to grasp all dimensions of this catastrophe.
Philosophical reflection.
او تقریبا با مهارتی ماورایی پیانو مینوازد.
He plays the piano with almost otherworldly skill.
High-level praise.
این اثر هنری تقریبا به کمال رسیده است.
This work of art has almost reached perfection.
Art criticism.
او تقریبا در هر کلامش از استعاره استفاده میکند.
He uses metaphors in almost every word he speaks.
Stylistic analysis.
تقریبا هیچ مرز مشخصی بین این دو مفهوم وجود ندارد.
There is almost no clear boundary between these two concepts.
Conceptual analysis.
او تقریبا به مقام فناء فی الله رسیده بود.
He had almost reached the station of annihilation in God.
Sufi/Mystical context.
این سکوت تقریبا سنگین و خفقانآور بود.
This silence was almost heavy and suffocating.
Literary description.
او تقریبا تمام میراث فرهنگی خود را از دست داده است.
He has lost almost all of his cultural heritage.
Sociological context.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Hodudan is better for numbers; Taghriban is better for states/degrees.
Nesbatan means 'relatively'; Taghriban means 'almost'.
Tahghighan means 'exactly/certainly', which is the opposite.
Idioms & Expressions
— I almost grew horns (I was extremely surprised).
وقتی خبر را شنیدم تقریبا شاخ درآوردم.
Informal— I almost died of laughter.
آن فیلم خیلی کمدی بود، تقریبا از خنده مردم.
Informal— I was almost scared to death.
صدای بلندی آمد و من تقریبا زهرهترک شدم.
Informal— I was almost on the clouds (extremely happy).
بعد از قبولی، تقریبا روی ابرها بودم.
Informal— I completely/almost completely forgot.
تقریبا پاک یادم رفت کلید را بیاورم.
Informal— I almost collapsed (from tiredness).
بعد از کوهنوردی تقریبا از پا افتادم.
Informal— I almost lost my life (from stress/waiting).
تا تو بیایی، تقریبا جان به لب شدم.
Informal— It's almost run out (money/supplies).
موجودی حسابم تقریبا ته کشیده است.
InformalEasily Confused
It's the noun form.
Taghrib is 'approximation'; Taghriban is 'approximately'.
به تقریبِ من... (By my approximation...)
It's the adjective root.
Gharib means 'near' or 'close'.
در آیندهای قریب (In the near future).
Sounds identical (Gharib).
غریب (with Ghein) means 'strange' or 'stranger'.
او اینجا غریب است.
Both are common adverbs.
Ehtemalan is 'probably' (chance); Taghriban is 'almost' (degree).
احتمالا باران میبارد.
Both end in 'an'.
Ma'mulan is 'usually' (habit); Taghriban is 'almost' (degree).
معمولا زود میخوابم.
Sentence Patterns
ساعت تقریبا [Number] است.
ساعت تقریبا سه است.
من تقریبا [Verb]ـم.
من تقریبا رسیدم.
این [Noun] تقریبا [Adjective] است.
این فیلم تقریبا خستهکننده است.
تقریبا همه [Noun]ها [Verb].
تقریبا همه دانشآموزان رفتند.
تقریبا غیرممکن است که [Clause].
تقریبا غیرممکن است که او را پیدا کنیم.
او تقریبا به [Abstract Noun] رسیده است.
او تقریبا به کمال رسیده است.
تقریبا هیچ [Noun] [Negative Verb].
تقریبا هیچ پولی ندارم.
تقریبا هر [Time] [Verb].
تقریبا هر هفته زنگ میزنم.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high; essential for daily life.
-
Man hodudan tamum kardam.
→
Man taghriban tamum kardam.
Hodudan is for quantities; Taghriban is for degrees of completion.
-
Saat taghrib panj ast.
→
Saat taghriban panj ast.
You need the adverbial 'an' ending.
-
Taghriban hich-kas amad.
→
Taghriban hich-kas nayamad.
With 'hich-kas' (no one), the verb must be negative.
-
In taghriban daghigh ast.
→
In taghriban dorost ast.
Saying 'almost exact' is a bit of a contradiction; 'almost correct' is better.
-
Pronouncing it 'Takriban'.
→
Taghriban (with a voiced GH).
The 'gh' is voiced, not a 'k'.
Tips
Tanvin Ending
Always remember that the 'an' sound is written with an Alef. It's a hallmark of many Persian adverbs.
The GH Sound
Practice the 'gh' in 'taghriban' by gargling slightly. It's a deep throat sound.
Safety First
If you aren't sure of a number, always add 'taghriban'. It makes you sound more polite and less aggressive.
Iranian Time
When an Iranian says 'taghriban' regarding time, give them a 15-minute buffer!
Formal vs Informal
In formal writing, always include the two small lines (tanvin) over the Alef.
Context Clues
If you hear 'taghriban' before a verb, it usually means the action is nearly finished.
Root Learning
Learning the root Q-R-B will help you learn 10 other related words easily.
Tag-Ribbon
Imagine tagging a ribbon on a box that is almost closed.
Don't Overuse
While useful, try not to start every single sentence with it, or you'll sound hesitant.
Taghriban vs Hodudan
Use Taghriban for 'almost finished' and Hodudan for 'around 5 dollars'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Taghriban' as 'Tag-along-Ribbon'. A ribbon that is 'almost' attached to the gift, but not quite tied yet.
Visual Association
Imagine a runner just one inch away from the finish line. They are 'taghriban' there.
Word Web
Challenge
Try to use 'taghriban' in three different sentences today: one about time, one about a task, and one about a feeling.
Word Origin
Derived from the Arabic word 'تقريباً' (taqriban). It entered Persian during the early Islamic period when many Arabic administrative and scientific terms were adopted.
Original meaning: The original meaning in Arabic is 'bringing near' or 'approaching'.
Semitic (Arabic) root, Indo-European (Persian) usage.Cultural Context
No specific sensitivities. It is a neutral, safe word.
English speakers use 'almost' in the same way, but 'taghriban' is used slightly more often in daily Persian speech to avoid being overly definitive.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Market
- تقریبا چنده؟
- تقریبا یک کیلو.
- تقریبا مجانیه.
- تقریبا گرونه.
Telling Time
- تقریبا ساعت هفته.
- تقریبا ده دقیقه دیگه.
- تقریبا نیم ساعت.
- تقریبا ظهر شده.
At School/Work
- تقریبا تموم شد.
- تقریبا فهمیدم.
- تقریبا همه حاضرند.
- تقریبا غیرممکنه.
Socializing
- تقریبا رسیدم.
- تقریبا یادم رفت.
- تقریبا همیشه اینجاییم.
- تقریبا همه رو میشناسم.
Health/Weather
- تقریبا خوبم.
- تقریبا سرده.
- تقریبا بارونیه.
- تقریبا خستهام.
Conversation Starters
"تقریبا چند وقت است که فارسی یاد میگیری؟ (Almost how long have you been learning Persian?)"
"تقریبا هر چند وقت یک بار به سینما میروی؟ (Almost how often do you go to the cinema?)"
"تقریبا چند ساعت در روز کار میکنی؟ (Approximately how many hours a day do you work?)"
"تقریبا چه زمانی به خانه برمیگردی؟ (Approximately what time do you go home?)"
"تقریبا چند نفر در خانواده شما هستند؟ (Approximately how many people are in your family?)"
Journal Prompts
امروز تقریبا چه کارهایی انجام دادی؟ (What things did you almost/approximately do today?)
تقریبا چه اهدافی برای سال آینده داری؟ (What goals do you approximately have for next year?)
یک خاطره بنویس که در آن تقریبا اتفاق بدی افتاد اما بخیر گذشت. (Write a memory where something bad almost happened but ended well.)
تقریبا چه چیزهایی در زندگی تو را خوشحال میکند؟ (What things approximately make you happy in life?)
درباره شهری بنویس که تقریبا همه جای آن را گشتهای. (Write about a city where you have explored almost everywhere.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but only to describe a quality or quantity. For example, 'Taghriban hame' (Almost everyone). You don't use it to mean a person is 'approximate'.
Yes! It's a very common one-word answer meaning 'Almost' or 'Pretty much'.
'Taghriban' is 'almost' (moving toward a goal), while 'kam-o-bish' is 'more or less' (somewhere in the middle).
Type T-G-R-Y-B-A. The 'tanvin' is usually Shift+Q on a Persian keyboard, but just the Alef is often enough.
Yes, it is very common in Dari Persian as well.
Yes, 'Taghriban دو کیلومتر' (Approximately two kilometers).
It is neutral. It works in both formal writing and casual speech.
The best opposite is 'daghighan' (exactly).
No, Persian has no grammatical gender, so 'taghriban' never changes.
Because it's an Arabic adverbial form adopted into Persian.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Persian saying 'I am almost ready'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian saying 'It is almost 5 o'clock'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تقریبا' and 'تمام' (finished).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your age using 'تقریبا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Almost everyone is here'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I almost forgot your name'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the weather using 'تقریبا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He is almost always late'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'This task is almost impossible'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'We have almost reached the city'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I eat almost no meat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The movie has almost started'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تقریبا' and 'مشابه' (similar).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am almost sure'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a price using 'تقریبا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He exercises almost every day'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I have almost read the whole book'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It is almost midnight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The coffee is almost cold'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Almost all my friends are students'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Almost finished' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Approximately ten people' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am almost ready' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost every day' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is almost 3 o'clock' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I almost forgot' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost all' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost nothing' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are almost there' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am almost sure' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The food is almost ready' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is almost always late' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost impossible' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost identical' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Approximately 100 dollars' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I almost died of laughter' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost everyone agreed' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's almost cold' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I almost fell' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost finished the book' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and translate: 'ساعت تقریبا شش است.'
Listen and translate: 'من تقریبا رسیدم به خونه.'
Listen and translate: 'غذا تقریبا حاضره، بیا بخور.'
Listen and translate: 'تقریبا همه دوستانم اونجا بودن.'
Listen and translate: 'او تقریبا هیچوقت دروغ نمیگه.'
Listen and translate: 'کارمون تقریبا تمومه، نگران نباش.'
Listen and translate: 'تقریبا غیرممکنه که امروز بیاد.'
Listen and translate: 'من تقریبا مطمئنم که دیدمش.'
Listen and translate: 'هوا تقریبا داره سرد میشه.'
Listen and translate: 'تقریبا ده دقیقه منتظر موندم.'
Listen and translate: 'او تقریبا هر روز مطالعه میکنه.'
Listen and translate: 'تقریبا یادم رفت بهت زنگ بزنم.'
Listen and translate: 'این دو تا تقریبا مثل هم هستن.'
Listen and translate: 'تقریبا تمام پولم رو خرج کردم.'
Listen and translate: 'فیلم تقریبا تموم شد.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'تقریبا' is your best friend for being flexible and polite in Persian. Use it whenever you aren't 100% sure of a number or when a task is just about done. Example: 'Taghriban amade am' (I'm almost ready).
- Taghriban means almost or nearly in Persian.
- It is an Arabic loanword used in all levels of speech.
- It usually comes before the word it modifies.
- It is essential for estimating time, money, and progress.
Tanvin Ending
Always remember that the 'an' sound is written with an Alef. It's a hallmark of many Persian adverbs.
The GH Sound
Practice the 'gh' in 'taghriban' by gargling slightly. It's a deep throat sound.
Safety First
If you aren't sure of a number, always add 'taghriban'. It makes you sound more polite and less aggressive.
Iranian Time
When an Iranian says 'taghriban' regarding time, give them a 15-minute buffer!
Example
تقریباً همه مردم با این طرح موافق هستند.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).