At the A1 level, 'katsoa' is taught as one of the essential 'doing' verbs. Learners focus on the most literal meaning: using your eyes to see something. The primary context is watching television (katsoa televisiota) or looking at a person or object. At this stage, you learn the basic present tense conjugation: 'Minä katson', 'Sinä katsot', and so on. The most important grammatical hurdle for A1 learners is understanding that the object of 'katsoa' is usually in the partitive case. You don't just 'watch TV', you 'watch part of the TV stream'. Phrases like 'Katso!' (Look!) are also introduced as vital imperatives for daily communication. You will use it to point things out or to ask someone to check something simple, like the time or a price tag. The focus is on immediate, concrete actions in the present moment.
At the A2 level, learners expand 'katsoa' into directional and source contexts. You move beyond just 'watching' and start 'looking from' or 'looking into'. This involves learning how to pair 'katsoa' with cases like the elative (-sta/-stä) and illative (-vVn/-hVn). For example, 'katsoa ikkunasta' (to look out of the window) or 'katsoa peiliin' (to look into the mirror). You also begin to use 'katsoa' in the past tense to describe what you did yesterday. The A2 level also introduces the difference between 'katsoa' and its close relative 'katsella' (to look around/browse). You might use 'katsoa' for a specific movie, but 'katsella' for wandering through a museum. Socially, you start using 'Katsotaan' as a polite way to defer a decision, which is a key cultural nuance in Finland.
By B1, 'katsoa' becomes more abstract and idiomatic. You begin to use it in professional and social management contexts. For instance, 'katsoa jonkun perään' (to look after someone) or 'katsoa läpi sormien' (to overlook something). You also learn to use it for 'checking' information in a more systematic way, such as 'katsoa sanakirjasta' (to look up in a dictionary). At this level, the grammatical complexity increases as you use 'katsoa' in subordinate clauses and with different infinitive forms. You might say, 'Menin katsomaan peliä' (I went to watch the game), using the third infinitive illative. You also start to recognize the verb in passive constructions like 'Tätä ohjelmaa katsotaan paljon' (This program is watched a lot). Your vocabulary expands to include word family members like 'katsoja' (viewer) and 'katsomo' (audience stand).
At the B2 level, 'katsoa' is used to express viewpoints, opinions, and analytical perspectives. You might say 'Katson asiaa siltä kannalta, että...' (I look at the matter from the point of view that...). The verb becomes a tool for argumentation and discussion. You also master more complex idiomatic expressions and phrasal verbs. For example, 'katsoa kieroon' (to look askance/disapprove) or 'katsoa pitkään' (to stare for a long time in surprise). You are expected to understand the nuance between 'katsoa' and more formal synonyms like 'tarkastella' (to examine) or 'havainnoida' (to observe). In writing, you use 'katsoa' to direct the reader's attention to specific data or examples. The focus shifts from the physical act of looking to the mental act of perceiving and judging situations.
At the C1 level, 'katsoa' is integrated into sophisticated literary and academic discourse. You use it to describe worldviews (maailmankatsomus) and deep-seated perspectives. You can navigate the subtle differences between 'katsoa', 'nähdä', and 'kokea' (to experience) in a philosophical context. You also use the verb in its various participial forms as adjectives or nouns (e.g., 'katsottava' - worth watching). C1 learners are comfortable with the verb in archaic or highly formal structures, such as 'katsoa hyväksi' (to see fit/deem appropriate). You can discuss complex social issues using the verb to describe how society 'looks at' certain groups or behaviors. Your use of the verb is fluid, and you can switch between colloquial 'kato' and highly formal 'tarkasteltakoon' with ease, depending on the context.
At the C2 level, 'katsoa' is used with the precision of a native speaker, often in ways that involve wordplay or deep cultural allusions. You understand the historical evolution of the word and its relationship to other Finno-Ugric languages. You can use 'katsoa' to discuss the aesthetics of visual arts, the ethics of surveillance, or the intricacies of legal interpretation (how a law is 'looked at' or interpreted). You are capable of using the verb in highly nuanced ways, such as 'katsoa karsaasti' (to look with a jaundiced eye). Your mastery includes knowing when not to use 'katsoa' in favor of more precise, rare, or poetic verbs of perception. You can analyze Finnish literature and identify how authors use 'katsoa' to establish narrative voice or character perspective. The verb is no longer just a word, but a versatile instrument for expressing the full range of human perception.

katsoa in 30 Seconds

  • A fundamental Finnish verb meaning 'to watch' or 'to look'.
  • Typically requires the partitive case for the object being watched.
  • Used for both physical watching and mental consideration or checking.
  • A Type 1 verb with consistent 'ts' throughout its conjugation.
The Finnish verb katsoa is one of the most fundamental building blocks of the Finnish language, primarily translating to 'to watch', 'to look', or 'to view' in English. At its core, it describes the intentional act of directing one's eyes toward something to perceive it. Unlike the English distinction where 'look' is often stationary and 'watch' implies movement or duration, katsoa covers both domains extensively. It is the verb you use when you are staring at a painting, watching a hockey game, or checking your watch for the time. In the Finnish mindset, the act of 'looking' is often treated as a transitive action that requires an object, usually in the partitive case because the act of watching doesn't necessarily 'change' or 'complete' the object.
Visual Perception
The primary use is physical sight directed with intent.
Cognitive Consideration
It is used to mean 'to consider' or 'to check' a fact or situation.
Entertainment
The go-to verb for consuming media like TV, movies, or YouTube.

Hän tykkää katsoa lintuja metsässä.

Beyond the physical, katsoa enters the realm of social etiquette and professional judgment. When a Finn says 'Katsotaan', they are often saying 'We will see' or 'Let's wait and see', indicating a level of caution or a need for more information before making a decision. This reflects the Finnish cultural value of pragmatism—not jumping to conclusions until the facts have been 'looked at'. In academic or formal contexts, it can mean to examine a phenomenon or to regard something from a specific perspective.

Voitko katsoa tätä paperia hetken?

The word also branches into many phrasal structures. For instance, 'katsoa perään' means to look after or watch over someone, while 'katsoa läpi' can mean to look through something or to overlook a fault. This versatility makes it one of the top 50 most used verbs in the Finnish language. Whether you are at a grocery store checking prices (katsoa hintaa) or at a doctor's office having your throat examined, this verb is omnipresent. It is also the root for many other words like 'katsomo' (spectator stand) and 'katsoja' (viewer). Understanding katsoa is not just about learning a verb; it is about learning how Finns perceive and interact with their environment.

Meidän täytyy katsoa tätä asiaa uudelleen huomenna.

Idiomatic Use
'Katsoa kieroon' literally means to look cross-eyed but idiomatically means to look at someone with disapproval.

Älä katso taaksesi!

On tärkeää katsoa silmiin, kun puhuu.

Grammar Note
It is a Type 1 verb. The 'ts' remains throughout the conjugation (katson, katsot, katsoo).
Using katsoa correctly requires an understanding of Finnish case endings, particularly the partitive. When you are performing the action of watching something ongoing, the object must be in the partitive case. For example, 'Minä katson televisiota' (I am watching TV). If you were to use the accusative, it would imply a completed action or a specific bounded amount, which is less common with 'watch' but possible with 'look at' (e.g., 'Katso tämä elokuva loppuun' - Watch this movie to the end).
Transitive Usage
Requires an object, usually in partitive: katsoa peliä, katsoa merta.
Directional Usage
Often paired with illative (into) or allative (onto): katsoa ikkunaan, katsoa taivaalle.
Source Usage
Paired with elative (from inside) or ablative (from surface): katsoa ikkunasta, katsoa parvekkeelta.

Voisitko katsoa kelloa?

Conjugation is straightforward as it is a Type 1 verb ending in -oa. The stem is 'katso-'. Present tense: minä katson, sinä katsot, hän katsoo, me katsomme, te katsotte, he katsovat. Past tense (imperfakti): minä katsoin, sinä katsoit, hän katsoi, me katsoimme, te katsoitte, he katsoivat. Note that the 'o' changes to 'oi' in the past tense.

Me katsoimme uutiset eilen illalla.

Another common pattern is 'katsoa jotakin jostakin' (to look at something from somewhere). For example, 'Katson ohjelmaa netistä' (I am watching a program from the internet). The use of the elative case (-sta/-stä) for the source is a classic Finnish grammar rule. Similarly, when you look at a person, you 'katsoa jotakuta' (partitive). If you look them in the eyes, it's 'katsoa silmiin' (illative plural).

Hän katsoo minua suoraan silmiin.

Imperative Mood
Katso! (Look! - singular), Katsokaa! (Look! - plural/formal).

Älä katso aurinkoon ilman suojalaseja.

He katsovat usein vanhoja valokuvia.

Passive Form
Katsotaan (It is watched / Let's watch). Used very frequently in spoken Finnish as 'we watch'.
In daily life in Finland, katsoa is heard in almost every context. In the morning, you might hear a family member ask, 'Katsoitko jo uutiset?' (Did you already watch/read the news?). At the train station, travelers are constantly 'katsomassa aikataulua' (looking at the timetable). In retail, clerks might say, 'Katson, onko meillä tätä kokoa' (I'll look/check if we have this size). The word functions as a bridge between simple visual perception and the more complex task of verification and information gathering.
Public Spaces
Announcements often use it: 'Katsokaa opasteita' (Look at the signs).
Digital Context
'Katsoa videoita' is the standard way to describe browsing YouTube or TikTok.
Social Situations
'Katsotaan' is the universal polite way to say 'maybe' or 'we'll see'.

Haluatko katsoa tätä videota kanssani?

In Finnish media, sports commentators are the most frequent users of the verb. They describe how players 'katsovat syöttölinjaa' (look for a passing lane) or how the audience is 'katsomassa peliä'. On the news, journalists might ask experts to 'katsoa tulevaisuuteen' (look into the future). Even in the world of Finnish cinema and theater, the audience members are called 'katsojat'.

Me katsomme aina Linnan juhlat itsenäisyyspäivänä.

In a professional setting, 'katsoa' is used when reviewing documents, analyzing data, or supervising subordinates. A manager might say, 'Katson nämä luvut läpi ja palaan asiaan' (I'll look through these figures and get back to you). Here, it implies a level of scrutiny and professional attention. Similarly, in healthcare, a doctor 'katsoo potilasta' (examines the patient).

Lääkäri katsoi kurkkuuni ja sanoi, että se on punainen.

Voisitko katsoa, onko maito vielä hyvää?

Parenting
'Katso eteesi!' (Look where you're going!) is a phrase every Finnish child hears.

On kiva katsoa, kun lapset leikkivät.

One of the most frequent errors English speakers make with katsoa is confusing it with the verb 'nähdä' (to see). In English, we often use 'see' and 'watch' interchangeably in certain contexts, like 'I saw a movie' or 'I watched a movie'. In Finnish, 'nähdä' describes the involuntary or sudden act of perception, while 'katsoa' describes the intentional act. If you say 'Minä näen televisiota', it sounds like you are just noticing that a TV exists, rather than watching a program.
Case Confusion
Using the nominative instead of partitive for the object (e.g., *'Katson elokuva' instead of 'Katson elokuvaa').
Preposition Errors
Trying to use 'at' (at-preposition doesn't exist in Finnish) instead of the correct case endings like the allative or illative.
Verb Type Confusion
Confusing 'katsoa' (to watch) with 'katsella' (to look around/browse).

Väärin: Minä katson kello (Correct: kelloa).

Another mistake involves the directional cases. If you want to say 'Look at me', you must use the partitive: 'Katso minua'. Beginners often try to use the allative 'minulle' (to me), which is incorrect. However, if you are looking into something, like a box, you use the illative: 'Katso laatikkoon'. If you are looking from a window, you use the elative: 'Katso ikkunasta'. Mixing these up can change the meaning or make the sentence nonsensical.

Väärin: Katso minulle (Correct: minua).

The distinction between 'katsoa' and 'katsella' is also a common pitfall. 'Katsoa' is more focused and often shorter in duration or goal-oriented. 'Katsella' is more continuous, leisurely, or aimless (like window shopping or gazing at the stars). Using 'katsoa' when you mean 'katsella' makes you sound more urgent than you probably are. Finally, don't forget the 'ts' in the conjugation. Some learners try to apply consonant gradation (like in 'ottaa' -> 'otan'), but 'ts' is a special case in Finnish and does not change. It remains 'katson', not 'kason'.

Me katsoimme (ei 'kasoimme') elokuvan eilen.

Älä katso (ei 'kato' in formal writing) tätä.

Spoken vs Written
In speech, 'katsoa' often becomes 'kattoo'. Don't use 'kattoo' in formal essays!
Finnish is a language rich in verbs of perception, and while katsoa is the most common, there are several alternatives that offer more specific nuances. Understanding these can elevate your Finnish from basic to advanced. The most important companion verb is 'katsella', which is the frequentative form of 'katsoa'. It implies that the looking is done repeatedly, over a long period, or in a more relaxed manner.
Katsella
To look around, to gaze, to browse. Used for scenery or window shopping.
Nähdä
To see. This is about the ability to perceive or a sudden noticing.
Tuijottaa
To stare. This implies a fixed, sometimes rude or intense look.
Tarkastella
To examine or inspect. Used in scientific, medical, or analytical contexts.

Hän katseli maisemia junan ikkunasta.

Another useful verb is 'silmäillä', which means 'to glance' or 'to skim'. You might 'silmäillä' a newspaper if you don't have time to read every article. On the other end of the intensity spectrum is 'tirkistellä', which means 'to peep' or 'to peer', often through a small opening or in a sneaky way. If you are looking at something with great care or checking its quality, you might use 'syynätä'.

Lopeta minun tuijottaminen!

When comparing 'katsoa' and 'nähdä', think of the difference between 'listening' and 'hearing'. 'Katsoa' is active (listening), while 'nähdä' is often passive (hearing). If you are 'watching' a movie, you are 'katsomassa elokuvaa'. If you 'saw' a friend at the store, you 'näit ystävän'.

Voisitko silmäillä tämän tekstin läpi?

Tutkijat tarkastelevat näytettä mikroskoopilla.

Vilkasta
To take a quick look. 'Vilkaise kelloa' (Take a quick look at the clock).

Hän tirkisteli avaimenreiästä.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root is very old and relates to the concept of 'guarding' or 'observing' for safety, which is why it's also used in terms for inspection.

Pronunciation Guide

UK /ˈkɑtsoɑ/
US /ˈkɑtsoʊɑ/
Primary stress is always on the first syllable: KAT-so-a.
Rhymes With
katsoa mätsoa vatsoa paatsoa laatsoa raatsoa saatsoa taatsoa
Common Errors
  • Pronouncing the 'ts' as a simple 's'.
  • Aspirating the initial 'k' like in English 'cat'.
  • Stressing the second syllable.
  • Changing 'ts' to 's' in conjugation (it should be katson, not kason).
  • Making the 'o' too long.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text.

Writing 2/5

Requires knowledge of partitive case for objects.

Speaking 2/5

Conjugation is regular but 'ts' pronunciation needs care.

Listening 2/5

Spoken forms like 'kattoo' can be confusing initially.

What to Learn Next

Prerequisites

minä televisio kello silmä tämä

Learn Next

katsella nähdä etsiä tarkastaa seurata

Advanced

havainnoida katselmus maailmankatsomus karsaasti syynätä

Grammar to Know

Partitive Object

Katson televisiota (not televisio).

Type 1 Verb Conjugation

Minä katson, sinä katsot.

Directional Cases

Katsoa peiliin (Illative).

Source Cases

Katsoa ikkunasta (Elative).

Passive for 'Let's'

Katsotaan! (Let's see/watch).

Examples by Level

1

Minä katson televisiota.

I am watching TV.

The object 'televisiota' is in the partitive case.

2

Katso tuota lintua!

Look at that bird!

Imperative form (singular). 'Lintua' is partitive.

3

Hän katsoo minua.

He/she is looking at me.

Direct object 'minua' is partitive.

4

Me katsomme kelloa.

We are looking at the clock.

Present tense, 1st person plural.

5

Haluatko katsoa elokuvan?

Do you want to watch a movie?

Infinitive form after 'haluta'.

6

Älä katso sinne.

Don't look there.

Negative imperative.

7

Lapset katsovat kuvia.

The children are looking at pictures.

Plural subject and plural partitive object.

8

Katson usein YouTube-videoita.

I often watch YouTube videos.

Habitual action in present tense.

1

Katsoin ulos ikkunasta.

I looked out of the window.

Past tense + elative case (-sta).

2

Voitko katsoa, missä avaimet ovat?

Can you look (check) where the keys are?

Using 'katsoa' to mean 'check' or 'search'.

3

Hän katsoo peiliin.

He looks into the mirror.

Illative case (-in) showing direction into.

4

Katsotaan ensin tämä video.

Let's watch this video first.

Passive form used as 'let's'.

5

Katsoimme peliä stadionilla.

We watched the game at the stadium.

Past tense 1st person plural.

6

Mitä sinä katsot?

What are you looking at?

Question form with partitive 'mitä'.

7

En katsonut uutisia tänään.

I didn't watch the news today.

Negative past tense.

8

Hän katsoi minua vihaisesti.

He looked at me angrily.

Adverb 'vihaisesti' modifying the verb.

1

Voisitko katsoa lapsen perään hetken?

Could you look after the child for a moment?

Phrasal verb 'katsoa perään'.

2

Katsoin sanan sanakirjasta.

I looked up the word in the dictionary.

Elative case for the source of information.

3

Meidän täytyy katsoa tätä asiaa tarkemmin.

We must look at this matter more closely.

Abstract usage meaning 'to analyze'.

4

Hän katsoo aina asioita positiivisesti.

He always looks at things positively.

Metaphorical 'looking' at life.

5

Oletko katsonut, onko posti jo tullut?

Have you checked if the mail has arrived yet?

Perfect tense 'oletko katsonut'.

6

Hän katsoi minua suoraan silmiin.

He looked me straight in the eyes.

Illative plural 'silmiin'.

7

Katson tämän sarjan loppuun tänään.

I will watch the rest of this series today.

Accusative object 'tämän sarjan' implies completion.

8

Hän katsoo kelloaan koko ajan.

He is looking at his watch all the time.

Possessive suffix '-aan' on 'kelloa'.

1

Hallitus katsoo, että uudistus on tarpeellinen.

The government considers that the reform is necessary.

Formal usage meaning 'to consider' or 'to deem'.

2

Hän katsoi minua kieroon.

He looked at me with disapproval/askance.

Idiom 'katsoa kieroon'.

3

Opettaja katsoi virhettäni läpi sormien.

The teacher overlooked my mistake.

Idiom 'katsoa läpi sormien'.

4

Katso eteesi, kun ajat autoa!

Watch where you're going when you drive!

Imperative with 'eteesi' (in front of you).

5

Hän katsoi parhaaksi lähteä kotiin.

He saw fit to go home.

Transliterative case 'parhaaksi' (as the best).

6

Tätä elokuvaa ei sovi katsoa yksin.

This movie should not be watched alone.

Passive infinitive structure.

7

Katsotaanpa, mitä täältä löytyy.

Let's see what we can find here.

Passive + clitic '-pa' for emphasis.

8

Hän katsoo maailmaa eri tavalla kuin minä.

She looks at the world differently than I do.

Abstract perception.

1

Tutkimuksessa katsotaan ilmiötä useasta näkökulmasta.

The study examines the phenomenon from several perspectives.

Academic passive usage.

2

Hän katsoo karsaasti kaikkea uutta.

He looks unfavorably upon everything new.

Advanced adverb 'karsaasti'.

3

On katsottava totuutta silmiin.

One must look the truth in the eyes (face the truth).

Necessive structure 'on katsottava'.

4

Hän katsoi velvollisuudekseen auttaa.

He deemed it his duty to help.

Translative case with possessive suffix.

5

Poliisi katsoo asiaa sormien läpi tässä tapauksessa.

The police are turning a blind eye in this case.

Idiomatic usage in a specific context.

6

Kirjailija katsoo menneisyyteen haikeudella.

The author looks back at the past with nostalgia.

Illative 'menneisyyteen'.

7

Hän katsoi minuun päin odottavasti.

He looked towards me expectantly.

Postposition 'päin' with illative.

8

Tämä on katsottavissa oleva tallenne.

This is a recording that is available to watch.

Participial construction.

1

Filosofi katsoo olevaisen perimmäistä olemusta.

The philosopher looks at the ultimate essence of being.

Highly abstract/metaphysical object.

2

Häntä katsottiin ylöspäin koko kylässä.

He was looked up to in the whole village.

Passive past tense used idiomatically.

3

Säädöstä on katsottava sen alkuperäisessä kontekstissa.

The regulation must be viewed in its original context.

Legal/Formal interpretation.

4

Hän katsoi tyhjyyteen vailla toivoa.

He stared into the void without hope.

Poetic/Literary use.

5

Katsoessaan taaksepäin hän huomasi virheensä.

Looking back, he noticed his mistakes.

Temporal construction 'katsoessaan'.

6

Hän katsoo asiakseen puuttua epäkohtiin.

He considers it his business to intervene in grievances.

Idiomatic 'katsoa asiakseen'.

7

Teos katsotaan kuuluvan romantiikan aikakauteen.

The work is considered to belong to the Romantic era.

Referative construction.

8

Hän katsoi minuun syvällä ja tutkivalla katseella.

He looked at me with a deep and searching gaze.

Rich descriptive language.

Common Collocations

katsoa televisiota
katsoa peiliin
katsoa kelloa
katsoa silmiin
katsoa ikkunasta
katsoa tarkasti
katsoa elokuva
katsoa hintaa
katsoa ohjeita
katsoa tulevaisuuteen

Common Phrases

Katsotaan!

— We'll see! Used when a decision is not yet made.

Mennäänkö ulos? - Katsotaan!

Katso eteesi!

— Watch where you are going! A warning to be careful.

Katso eteesi, siellä on kivi!

Katsoa kieroon

— To look at something with disapproval or suspicion.

Naapurit katsovat meitä kieroon.

Katsoa perään

— To look after or supervise someone or something.

Voitko katsoa koiran perään?

Katsoa sormien läpi

— To overlook a fault or turn a blind eye.

Pomo katsoi myöhästymistä sormien läpi.

Katsoa pitkään

— To stare at someone in surprise or confusion.

Hän katsoi minua pitkään, kun kerroin uutisen.

Katsoa ylöspäin

— To respect or admire someone.

Lapset katsovat vanhempiaan ylöspäin.

Katsoa alaspäin

— To look down on someone (disdain).

Älä katso häntä alaspäin.

Katsoa parhaaksi

— To see fit or deem best.

Hän katsoi parhaaksi vaieta.

Katsoa pahalla

— To look at someone with ill intent or anger.

Hän katsoi minua pahalla.

Often Confused With

katsoa vs nähdä

To see (involuntary) vs. to watch (voluntary).

katsoa vs katsella

To gaze/browse (continuous) vs. to watch/look (focused).

katsoa vs etsiä

To search for vs. to check/look at.

Idioms & Expressions

"Katsoa totuutta silmiin"

— To face the facts or the truth, however unpleasant.

Meidän on katsottava totuutta silmiin.

Neutral
"Katsoa kuin halpaa makkaraa"

— To look at someone with utter contempt or disdain.

Hän katsoi minua kuin halpaa makkaraa.

Informal
"Katsoa läpi sormien"

— To pretend not to see a mistake or a rule violation.

Opettaja katsoi lunttaamista sormien läpi.

Neutral
"Katsoa kortit"

— To see what someone is planning or to check the situation.

Nyt on aika katsoa kortit.

Informal
"Katsoa kieroon"

— To disapprove of something strongly.

Täällä katsotaan kieroon tällaista käytöstä.

Neutral
"Katsoa karsaasti"

— To look at something with extreme skepticism or dislike.

Uudistusta katsottiin karsaasti.

Formal
"Katsoa peiliin"

— To take responsibility or evaluate one's own actions.

Nyt on aika katsoa peiliin.

Neutral
"Katsoa pitkin nenänvarttaan"

— To look down one's nose at someone (arrogance).

Hän katsoo kaikkia pitkin nenänvarttaan.

Neutral
"Katsoa mihin rahkeet riittävät"

— To see what one is capable of achieving.

Katsotaan mihin rahkeet riittävät tässä kisassa.

Informal
"Katsoa ettei"

— To make sure that something doesn't happen.

Katso, ettei maito pala pohjaan.

Neutral

Easily Confused

katsoa vs nähdä

Both relate to sight.

'Katsoa' is intentional; 'nähdä' is often just the ability to perceive or a sudden event.

Katson lintua (I am watching it) vs. Näen linnun (I see it).

katsoa vs katsella

They share the same root.

'Katsella' is frequentative, meaning it's more leisurely, repetitive, or spread out.

Katson elokuvan vs. Katselen maisemia.

katsoa vs tarkastaa

Both can mean 'to check'.

'Tarkastaa' is more about formal inspection or verification of correctness.

Lääkäri katsoo kurkkuun vs. Opettaja tarkastaa kokeet.

katsoa vs tuijottaa

Both involve looking.

'Tuijottaa' is specifically staring, often without blinking or rudely.

Hän katsoo minua vs. Hän tuijottaa minua.

katsoa vs vilkaista

Both involve looking.

'Vilkaista' is a very quick, momentary look.

Katso kelloa vs. Vilkaise kelloa.

Sentence Patterns

A1

Minä katson [Partitive Object].

Minä katson peliä.

A1

Katso [Partitive Object]!

Katso tuota koiraa!

A2

Minä katson [Source Case].

Minä katson ikkunasta.

A2

Minä katson [Direction Case].

Minä katson taivaalle.

B1

Voisitko katsoa [Object] perään?

Voitko katsoa laukkuni perään?

B1

Katson [Object] [Source Case].

Katson sanan netistä.

B2

[Subject] katsoo, että [Clause].

Hän katsoo, että olet oikeassa.

C1

On katsottava [Object] [Case].

On katsottava asioita uudella tavalla.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high; among the top 50 verbs.

Common Mistakes
  • Katson kello. Katson kelloa.

    The object must be in the partitive case.

  • Minä kason televisiota. Minä katson televisiota.

    The 'ts' does not change in Finnish verb conjugation.

  • Katso minulle! Katso minua!

    You look 'at' someone using the partitive case, not the allative case.

  • Näen elokuvaa. Katson elokuvaa.

    'Nähdä' is for seeing, 'katsoa' is for watching intentionally.

  • Katson ikkuna. Katson ikkunasta.

    To look 'out of' a window, you need the elative case (-sta).

Tips

The Partitive Rule

Always default to the partitive case for the object of 'katsoa' unless you are specifically talking about completing the act of watching a whole thing.

The 'Kato' Shortcut

In casual conversation, use 'Kato!' to sound more like a native speaker when pointing something out. It’s much more common than 'Katso!'.

The Finnish Gaze

Direct eye contact is valued in Finland when speaking. Use 'katsoa silmiin' to describe this important social cue.

Check vs. Watch

Remember that 'katsoa' also means 'to check'. If you want to know if there's milk left, you 'katsoa' the fridge.

No Gradation

Don't be tempted to remove the 't' or change the 'ts'. It stays 'katson', 'katsot', 'katsoo' in all persons.

For any screen-based activity (TV, phone, cinema), 'katsoa' is your go-to verb.

Direction Matters

Pay attention to the case endings. 'Peiliin' (into mirror) vs 'Peilistä' (from mirror) changes the perspective entirely.

Formal 'Consider'

In essays, use 'katsoa' to introduce a viewpoint: 'Voidaan katsoa, että...' (It can be considered that...).

Blind Eye

Learn 'katsoa sormien läpi'. It's a great B2-level idiom that makes you sound very fluent.

Visualizing

Every time you see a 'watch' (the object), think of 'katsoa' (the verb).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'CAT' (kat-) that wants to 'SO' (-so-) 'A' (-a) bird. The CAT-SO-A is watching!

Visual Association

Imagine a giant eyeball looking through a magnifying glass at a Finnish flag.

Word Web

Eye TV Mirror Window Check Consider Watch Look

Challenge

Try to use 'katsoa' three times today: once for a screen, once for a person, and once for a clock.

Word Origin

From Proto-Finnic *kaccodak. It has cognates in other Uralic languages, although some meanings vary.

Original meaning: To look, to watch, to guard.

Uralic / Finno-Ugric.

Cultural Context

Be careful with 'tuijottaa' (staring), as it is considered rude in Finnish culture, just as in many others.

English speakers often over-use 'nähdä' (to see) when they should use 'katsoa' (to watch).

Linnan juhlat (The most watched TV event) Kymmenen uutiset (The iconic news broadcast) Kato! (Common exclamation in Finnish pop culture)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Home

  • Katson telkkaria.
  • Katsoitko jo postin?
  • Voisitko katsoa ruokaa?
  • Katso, kuka tuli!

At Work

  • Katson nämä paperit.
  • Katsotaan aikataulua.
  • Hän katsoo projektin perään.
  • Katson tätä huomenna.

In a Store

  • Katson vain.
  • Voitko katsoa hinnan?
  • Katson, onko tätä varastossa.
  • Katso tätä tarjousta!

On the Street

  • Katso eteesi!
  • Katso tuota autoa.
  • Katsotaan karttaa.
  • Katson, missä olemme.

With Friends

  • Katsotaanko leffa?
  • Katsotaan, mitä tapahtuu.
  • Katso tätä kuvaa!
  • Haluatko katsoa videon?

Conversation Starters

"Mitä sarjaa sinä katsot tällä hetkellä?"

"Tykkäätkö katsoa urheilua televisiosta?"

"Katsoitko eilen uutiset?"

"Voisitko katsoa tätä tekstiä ja kertoa mielipiteesi?"

"Katsotaanko yhdessä joku hyvä elokuva viikonloppuna?"

Journal Prompts

Kirjoita ohjelmasta, jota katsoit viimeksi. Miksi pidit siitä?

Mitä asioita tykkäät katsoa, kun kävelet luonnossa?

Kuvaile tilannetta, jossa joku katsoi sinua pitkään. Mitä tapahtui?

Miten usein katsot kelloa päivän aikana? Miksi?

Mitä asioita maailmassa haluaisit katsoa tarkemmin?

Frequently Asked Questions

10 questions

Mostly yes, especially for ongoing actions like watching TV or a game. However, if the action is completed or the object is a specific whole, the accusative (genitive-like) case can be used. For example, 'Katso tämä elokuva' means 'Watch this (whole) movie'.

'Katsoa' is focused and goal-oriented (watching a specific thing). 'Katsella' is leisurely and broad (looking around, gazing). If you are at a museum, you are 'katselemassa' the art in general, but you 'katsoa' a specific painting.

You say 'Katso minua'. 'Minua' is the partitive form of 'minä'. Using 'minulle' would be a common mistake for English speakers.

In some contexts, yes. Finns often say 'katsoa uutiset' which can mean watching them on TV or reading them on a website or newspaper. It implies consuming the content visually.

Yes, it is a Type 1 verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs ending in two vowels, and notably, the 'ts' does not undergo consonant gradation.

It literally means 'It is watched' or 'Let's watch', but idiomatically it means 'We'll see'. It's a very common way to say 'maybe' or to postpone a decision.

The 'o' changes to 'oi'. So: katsoin, katsoit, katsoi, katsoimme, katsoitte, katsoivat. For example: 'Katsoin eilen hyvän elokuvan'.

There isn't one single word, but 'sulkea silmät' (close eyes) or 'vältellä' (avoid) are common opposites in context. 'Olla katsomatta' means 'to not look'.

You use the elative case (-sta/-stä). For example, 'Katson ikkunasta' (I look from the window). This is a very common pattern in Finnish.

Yes, 'kato' is the spoken/informal version of 'katso' (look!). You will hear it constantly in Finland, but you should use 'katso' in formal writing.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Finnish: 'I am watching a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'Look at the bird!' (singular)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'We watched TV yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'He looks out of the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'Don't look at me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'Can you look after the cat?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'Let's see what happens.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'I looked up the word in the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'They are looking at the pictures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'I have watched this video.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'Look into my eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'The teacher overlooked the error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'I will watch the game tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'She looks down on her neighbors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'We are watching the children play.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'The government considers the situation serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'Look where you are going!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'He looked at me for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'I haven't watched the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Finnish: 'One must face the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I watch TV' in Finnish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look!' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We'll see' in Finnish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I looked at the clock.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't look there.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Can you look at this?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am watching a movie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look at the window.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look out of the window.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I watch YouTube videos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is looking at me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We watched the game.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have to check the time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's watch a movie together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look at those birds!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I looked it up in the dictionary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Watch where you're going!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He looked me in the eyes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll look after the dog.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's see what happens next.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katson televisiota.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katso tuonne!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katsotaan huomenna.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Hän katsoi peiliin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Älä katso minua.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katsoimme elokuvan.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Voitko katsoa kelloa?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Hän katsoo ikkunasta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Me katsomme peliä.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katsokaa ohjeita.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katsoin sanan netistä.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katso eteesi!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Hän katsoo kieroon.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Katsotaanpa tätä tarkemmin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Oletko katsonut uutiset?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!