A2 Collocation Very Formal 3 min read

essayer la cause

to essayer the cause

Literally: to try the cause

In 15 Seconds

  • A formal legal term for a judge hearing a court case.
  • Used specifically in judicial, legal, or highly professional contexts.
  • Not for trying food, clothes, or doing your best.

Meaning

This phrase refers to the formal process where a judge hears and examines a legal case in court to reach a verdict.

Key Examples

3 of 7
1

Reading a news report

Le juge s'apprête à essayer la cause ce matin.

The judge is preparing to try the case this morning.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Discussing a legal drama

Dans ce film, le magistrat doit essayer la cause malgré les pressions.

In this movie, the magistrate must try the case despite the pressure.

3

A law student talking to a professor

Est-ce que ce tribunal est compétent pour essayer la cause ?

Is this court competent to try the case?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Quebec, 'essayer la cause' is very common in the legal system, which is a mix of French Civil Law and English Common Law. In modern France, the term is considered slightly archaic or very technical. Journalists prefer 'instruire l'affaire'. Belgian legal French also uses 'essayer la cause' in formal procedural contexts, maintaining a traditional vocabulary. Swiss legal French is known for its precision and often uses traditional collocations like this in federal court documents.

🎯

Use in Quebec

If you are moving to Montreal, this phrase is much more useful than in Paris!

⚠️

No 'de'!

Remember: essayer + la cause. No preposition needed between them.

In 15 Seconds

  • A formal legal term for a judge hearing a court case.
  • Used specifically in judicial, legal, or highly professional contexts.
  • Not for trying food, clothes, or doing your best.

What It Means

Imagine a judge in a long black robe sitting behind a high desk. They are not just listening; they are "trying" the facts of a case. This phrase describes the official act of a trial. It is about finding the truth through a formal legal process. You are examining the cause, which in this context means the legal dispute or the case itself. It is a term that carries the weight of authority and the search for justice.

How To Use It

You will usually use this phrase with a judge or a court as the subject. For example, you might say Le tribunal va essayer la cause. It sounds very official and a bit heavy. You won't use this in casual conversation while grabbing a croissant with friends. It belongs in a courtroom, a law office, or a serious news report. Always remember that la cause here is a legal term, not a social movement or a reason for doing something.

When To Use It

Use it when you are discussing the justice system or legal proceedings. It is perfect for talking about news reports or crime novels you are reading. If you are a law student or working in a professional legal environment, this is part of your daily vocabulary. It is also useful if you are watching a French TV drama like Engrenages. Using it makes you sound very precise, educated, and serious about the topic at hand.

When NOT To Use It

Never use this to mean "trying your best" at a task. For that, you should use faire de son mieux. Do not use it for trying on clothes at a shop either; that is just the verb essayer on its own. If you tell a shop assistant you want to essayer la cause with a pair of jeans, they will be very confused! Avoid it in casual texts unless you are making a very specific joke about being a judge in your friend's personal drama.

Cultural Background

France operates under a civil law system with deep historical roots. The word essayer actually comes from the Latin exagium, which means a weighing. In the past, judges literally "weighed" the evidence to find the truth. This phrase reflects the centuries of tradition in the French judicial system. It shows the importance the French place on formal procedures and the dignity of the law. Even the word cause feels more prestigious than the everyday word for a "case."

Common Variations

You might hear entendre la cause more frequently in places like Quebec. In mainland France, people often say juger une affaire for the same general idea. If a lawyer is the one speaking, they will plaider la cause, which means they are arguing the case for their client. If you want to sound even more technical, you could use instruire le procès, but essayer la cause remains a classic, formal way to describe a judge's work.

Usage Notes

This is a high-register, formal collocation. It is almost exclusively used in legal and judicial contexts. Avoid using it in casual or social settings unless you want to sound like a law textbook.

🎯

Use in Quebec

If you are moving to Montreal, this phrase is much more useful than in Paris!

⚠️

No 'de'!

Remember: essayer + la cause. No preposition needed between them.

💬

Formal only

Keep this for your law exams or formal writing; it's too heavy for a chat.

Examples

7
#1 Reading a news report
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Le juge s'apprête à essayer la cause ce matin.

The judge is preparing to try the case this morning.

This is a standard way to report on a trial starting.

#2 Discussing a legal drama

Dans ce film, le magistrat doit essayer la cause malgré les pressions.

In this movie, the magistrate must try the case despite the pressure.

Used here to describe the plot of a serious legal story.

#3 A law student talking to a professor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Est-ce que ce tribunal est compétent pour essayer la cause ?

Is this court competent to try the case?

A technical question about legal jurisdiction.

#4 Texting a friend about a long meeting (humorous)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Je me sens comme un juge qui doit essayer la cause de mon colocataire !

I feel like a judge who has to try my roommate's case!

Using the formal term to joke about a roommate's drama.

#5 A lawyer explaining the schedule to a client
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Le tribunal prendra du temps pour bien essayer la cause.

The court will take time to properly try the case.

Reassuring a client that the process will be thorough.

#6 A historical documentary narrator
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

En 1850, il était rare d'essayer la cause si rapidement.

In 1850, it was rare to try the case so quickly.

Providing historical context about the speed of justice.

#7 Expressing a need for fairness
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Il est crucial d'essayer la cause avec une totale impartialité.

It is crucial to try the case with total impartiality.

Emphasizing the emotional and ethical weight of justice.

Test Yourself

Choose the correct word to complete the legal sentence.

Le juge va ________ la cause demain à 10 heures.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: essayer

'Essayer la cause' is the standard legal collocation for hearing a case.

Fill in the blank with the correct form of 'essayer'.

Hier, le tribunal a ________ la cause du vol de la banque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: essayé

The passé composé of 'essayer' is used here with the auxiliary 'avoir'.

Match the sentence to the correct context.

1. J'essaye cette chemise. 2. Le juge essaye la cause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. Clothing store, B. Courtroom

'Essayer' changes meaning based on the object (chemise vs. cause).

Complete the dialogue between two lawyers.

Avocat A: Quand est-ce que le juge va ________ ? Avocat B: Il va essayer la cause lundi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: essayer la cause

In a legal context, lawyers discuss 'trying the case'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Essayer: Two Meanings

Casual
Essayer une robe Try on a dress
Legal
Essayer la cause Try the case

Practice Bank

4 exercises
Choose the correct word to complete the legal sentence. Choose A2

Le juge va ________ la cause demain à 10 heures.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: essayer

'Essayer la cause' is the standard legal collocation for hearing a case.

Fill in the blank with the correct form of 'essayer'. Fill Blank A2

Hier, le tribunal a ________ la cause du vol de la banque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: essayé

The passé composé of 'essayer' is used here with the auxiliary 'avoir'.

Match the sentence to the correct context. situation_matching A2

1. J'essaye cette chemise. 2. Le juge essaye la cause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. Clothing store, B. Courtroom

'Essayer' changes meaning based on the object (chemise vs. cause).

Complete the dialogue between two lawyers. dialogue_completion B1

Avocat A: Quand est-ce que le juge va ________ ? Avocat B: Il va essayer la cause lundi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: essayer la cause

In a legal context, lawyers discuss 'trying the case'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in this context, 'cause' means a legal case or lawsuit.

It's better to say 'instruire un procès' or 'essayer la cause'.

Both are correct! 'Le juge essaie' or 'Le juge essaye' are both accepted.

It's rare in daily life but common in legal documents.

No, use 'tester' or 'essayer' with the sport name (essayer le tennis).

'Juger' is the final act of giving a verdict; 'essayer' is the process of hearing the case.

Yes, 'cause' is always a feminine noun in French.

No, only a judge or a court can 'essayer' a cause.

There isn't a direct opposite, but 'classer l'affaire' (to close the case) is a common result.

Yes, especially in legal sections of newspapers.

Related Phrases

🔄

entendre une cause

synonym

To hear a case

🔗

instruire un procès

similar

To prepare a trial

🔗

plaider une cause

similar

To plead a case

🔗

gagner sa cause

builds on

To win one's case

🔗

perdre sa cause

contrast

To lose one's case

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!