At the A1 level, you are just beginning to talk about your routine. You probably know 'tous les jours' (every day). 'Au quotidien' is a slightly more advanced way to say the same thing. Think of it as 'in my daily life.' While you don't need to use it perfectly yet, recognizing it will help you understand native speakers when they talk about their habits. At this stage, just remember that it means 'daily' or 'every day.' You can use it at the end of simple sentences about things you do regularly, like 'Je parle français au quotidien' (I speak French every day). This level focuses on concrete actions. You might see it in simple advertisements or on signs. It’s a great 'bonus' phrase to make your French sound a little more natural than just using 'tous les jours' all the time. Don't worry about the complex nuances yet; just treat it as a synonym for 'every day' that goes at the end of your sentence. If you can use it to describe your morning routine or your study habits, you are doing great! For example, 'Je bois du thé au quotidien' (I drink tea every day).
At the A2 level, you are starting to describe your life in more detail. You can use 'au quotidien' to talk about your work, your hobbies, and your health. It’s more than just a frequency—it’s about your 'lifestyle.' For example, you might say 'J'utilise mon ordinateur au quotidien' (I use my computer daily). You are also starting to see how it can modify nouns, like 'les tâches au quotidien' (daily tasks). At this level, you should try to replace 'tous les jours' with 'au quotidien' occasionally to vary your vocabulary. It sounds a bit more 'grown-up' and sophisticated. You will hear it in weather reports or simple news stories about how people live. You should also be careful not to confuse it with 'un quotidien' (a daily newspaper). If someone asks you 'Que fais-tu au quotidien ?', they are asking about your general routine. You can answer with a list of activities. It’s also a good time to notice that the word 'quotidien' doesn't change when you use it in this phrase—it's always 'au quotidien,' never 'au quotidienne' or 'aux quotidiens.'
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics and express opinions. 'Au quotidien' becomes very useful here because it allows you to talk about the reality of situations. Instead of just saying what you do, you can talk about how things affect you 'on a daily basis.' For example, 'Le bruit est difficile à supporter au quotidien' (The noise is hard to bear on a daily basis). You are moving beyond simple frequency into the realm of 'lived experience.' You will encounter this phrase in magazine articles about society, health, and psychology. You should start using it to discuss social issues, like 'la pollution au quotidien' or 'le stress au quotidien.' This is also the level where you should distinguish it from 'quotidiennement' (which is more formal) and 'chaque jour' (which is more individual). Using 'au quotidien' shows that you understand how to describe a steady state or a consistent habit. It's a key phrase for the DELF B1 exam when you have to write about your life or give your opinion on a lifestyle trend. It adds a professional and natural touch to your speaking and writing.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'au quotidien.' You use it to discuss complex social phenomena and to add texture to your arguments. You might talk about 'l'impact des technologies au quotidien' or 'la gestion des émotions au quotidien.' You understand that 'au quotidien' implies a certain 'normality' or 'routine' that can be either positive (stability) or negative (monotony). You can use it to contrast a special event with regular life: 'C'est une expérience unique, loin de ce que je vis au quotidien' (It's a unique experience, far from what I live daily). You are also aware of the noun 'le quotidien' and how it can represent the collective experience of a group. You might write an essay on 'Le quotidien des jeunes en France.' At B2, your placement of the phrase should be flawless, usually at the end of a clause or immediately following a noun phrase. You also avoid common anglicisms like 'sur une base quotidienne' because you know 'au quotidien' is the authentic French way to express that idea. Your vocabulary is rich enough to choose between 'au quotidien,' 'jour après jour,' and 'quotidiennement' based on the specific tone you want to achieve.
At the C1 level, 'au quotidien' is a tool for stylistic precision. You use it to explore the philosophical or sociological aspects of daily life. You might discuss 'l'aliénation au quotidien' or 'la poésie du quotidien.' You are comfortable using it in high-level academic or professional contexts. You understand the subtle difference between 'au quotidien' (the frequency/context) and 'dans le quotidien' (the abstract space of daily life). For example, a C1 speaker might say, 'Il faut savoir déceler le merveilleux dans le quotidien,' which is more poetic than 'au quotidien.' You also recognize the word in various idiomatic or semi-idiomatic expressions. You can use it to describe the 'grind' of a profession or the steady implementation of a policy. In a business context, you might talk about 'l'excellence au quotidien,' meaning a commitment to quality in every small task. Your use of the phrase is effortless and integrated into complex sentence structures, often using it to anchor abstract ideas in concrete reality. You also recognize when 'le quotidien' refers to a specific media outlet or a historical record of daily life.
At the C2 level, you possess a total mastery of 'au quotidien' and its place in the French linguistic landscape. You can play with the phrase, perhaps using it ironically or to evoke specific literary traditions (like the 'infra-ordinaire' of Georges Perec). You understand its role in shaping the rhythm of a text. You can navigate the most subtle distinctions between 'au quotidien,' 'en permanence,' 'de jour en jour,' and 'au jour le jour.' For a C2 speaker, 'au quotidien' is not just a vocabulary item but a conceptual building block. You might analyze how the phrase is used in political rhetoric to create a sense of proximity with the electorate. You are also fully aware of the history of the word, its Latin roots, and its evolution in French literature and journalism. Whether you are writing a doctoral thesis, a piece of literary criticism, or delivering a keynote speech, 'au quotidien' is used with perfect register and intent. You can use it to describe the minute-by-minute reality of a situation or the broad, sweeping habits of an era. It is a seamless part of your native-level fluency.

au quotidien in 30 Seconds

  • Means 'on a daily basis' or 'in everyday life.'
  • Used to describe routines, habits, and common experiences.
  • Usually placed at the end of a sentence or after a noun.
  • A more sophisticated alternative to 'tous les jours.'

The French phrase au quotidien is a ubiquitous expression that translates most directly to "on a daily basis" or "in everyday life." While beginners often rely solely on the phrase tous les jours to express frequency, intermediate and advanced learners use au quotidien to describe the texture, routine, and reality of daily existence. It functions as both an adverbial phrase and a conceptual noun phrase, capturing the essence of the mundane, the habitual, and the repetitive aspects of human life.

Etymological Root
The term is derived from the Latin word quotidianus, meaning 'daily'. In French, 'quotidien' serves as an adjective (a daily newspaper is un quotidien), but when preceded by the preposition 'au', it shifts into a locution describing the context of one's lived experience.

In contemporary French, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from personal health and productivity to sociological discussions about urban living. It is the preferred term when discussing how a particular habit, tool, or philosophy integrates into the fabric of one's life. For instance, a tech reviewer might discuss how a new smartphone performs au quotidien, meaning how it handles the wear and tear of a typical day rather than just its technical benchmarks.

La méditation m'aide à rester calme au quotidien.

The phrase carries a certain weight of reality. It isn't just about the frequency of 24-hour cycles; it’s about the reality of the "grind." When someone says they struggle au quotidien, they are referring to the small, cumulative stresses of life—traffic, chores, work emails, and social obligations. Conversely, finding joy au quotidien suggests an ability to appreciate the small things in one's immediate surroundings.

Register and Nuance
While 'tous les jours' is perfectly acceptable in all registers, 'au quotidien' leans slightly more toward the standard and formal registers. It is frequently used in journalism, psychology, and marketing to evoke a sense of lifestyle and habituation.

Il est difficile de concilier travail et passion au quotidien.

Furthermore, the word is often used in political or social discourse to discuss the 'daily life of citizens' (le quotidien des citoyens). In this sense, it becomes a collective noun for the shared experiences of a population. When a politician promises to improve le quotidien, they are promising to fix the small things that affect people every day, like public transport or local security.

Cette application simplifie la gestion de mon budget au quotidien.

Grammar Note
Notice that 'quotidien' acts as a noun here. The preposition 'au' (à + le) indicates a state or a manner. It is invariable, meaning it doesn't change for gender or number.

Nous devons faire face à de nouveaux défis au quotidien.

Comment garder sa motivation au quotidien ?

In summary, au quotidien is more than a frequency marker; it is a window into the reality of life. It encompasses the habits we form, the struggles we face, and the small victories we achieve between sunrise and sunset. For an English speaker, mastering this phrase is a step toward sounding more like a native speaker who understands the 'flow' of French life.

Using au quotidien correctly requires understanding its placement and its relationship with verbs. Unlike 'chaque jour', which often starts a sentence to set a temporal frame, au quotidien frequently appears at the end of a clause to modify the entire action, emphasizing the recurring nature of the experience.

Placement at the End
The most common position is at the end of the sentence. This places the emphasis on the frequency as a defining characteristic of the verb. For example: 'Je pratique le français au quotidien.'

When you place au quotidien at the end of a sentence, it acts as an adverbial modifier. It tells the listener that the action is not a one-off event but a consistent part of the subject's life. This is particularly useful for discussing lifestyle choices, professional habits, or ongoing emotional states.

Il est important de manger sainement au quotidien.

Another common usage is following a noun to describe its everyday application. In this case, it functions almost like an adjective. For instance, 'les objets du quotidien' (everyday objects) or 'les problèmes au quotidien' (everyday problems). Note the slight shift in preposition in some cases (du vs au), but the core meaning remains the same.

Modifying Nouns
When 'au quotidien' follows a noun, it specifies that the noun pertains to the sphere of daily life. Example: 'La gestion du stress au quotidien est primordiale.'

In professional settings, au quotidien is used to describe operational tasks or the 'business as usual' environment. A manager might ask an employee, "Comment ça se passe au quotidien ?" (How is it going on a day-to-day basis?), seeking a report on the regular workflow rather than a specific project milestone.

L'intelligence artificielle transforme notre travail au quotidien.

Elle utilise son vélo pour se déplacer au quotidien.

You can also use it to describe the challenges of living with a condition or a specific situation. In medical or social contexts, one might speak of 'vivre avec un handicap au quotidien' (living with a disability on a daily basis). Here, the phrase emphasizes the persistence and the 'everydayness' of the struggle.

Comparison with 'Tous les jours'
While often interchangeable, 'tous les jours' is more about the calendar count, while 'au quotidien' is about the environment or the habit. 'Je cours tous les jours' (I run every day) vs 'Je cours au quotidien' (Running is part of my daily life).

C'est une petite victoire qui change tout au quotidien.

Les réseaux sociaux influencent nos choix au quotidien.

Finally, remember that au quotidien is an fixed expression. You do not need to change it for plural contexts. Whether you are talking about one person's daily life or a whole group's, it remains au quotidien. This makes it a very reliable tool in your vocabulary kit once you master its rhythmic placement at the end of thoughts.

If you spend any time in a French-speaking environment, you will hear au quotidien constantly. It is a favorite of journalists, lifestyle influencers, and office workers alike. Its versatility makes it a staple of modern French communication, appearing in everything from high-brow sociological essays to casual coffee machine conversations.

In the Media
French news programs often feature segments titled 'Le quotidien des Français,' exploring how current events affect the average person's life. Radios and podcasts use it to discuss habits, health tips, and social trends.

One of the most prominent places you'll see a variation of this word is at the newsstand. A 'quotidien' is the French word for a daily newspaper (like *Le Monde* or *Le Figaro*). While this is a noun usage, it reinforces the connection between the word and the regularity of life. When people talk about reading the news au quotidien, they are talking about their morning ritual.

Je lis la presse au quotidien pour rester informé.

In the workplace, au quotidien is used to describe the reality of the job. You might hear a colleague complain about 'le stress au quotidien' or a manager praise someone for their 'implication au quotidien' (daily commitment). It’s a way of acknowledging that professional success isn't just about big presentations, but about the work done every single day.

Lifestyle and Well-being
The wellness industry in France (yoga, nutrition, mental health) uses this phrase to sell the idea of 'petit pas' (small steps). The focus is always on what you can do 'au quotidien' to improve your life.

Comment réduire son empreinte carbone au quotidien ?

In social circles, when friends catch up, they might ask, "Et ton nouveau job, comment ça se passe au quotidien ?" This is an invitation to talk about the routine, the colleagues, and the general vibe of the new workplace. It’s a more intimate question than just asking if they like the job.

On ne se rend pas compte de la chance qu'on a au quotidien.

Advertising and Slogans
Brands use it to suggest reliability. A bank might say 'À vos côtés au quotidien' (By your side daily), aiming to build a relationship of trust and constant presence.

Des solutions simples pour vous aider au quotidien.

Whether you are reading a self-help book, watching a documentary on French society, or just listening to people chat in a boulangerie, au quotidien will appear as the linguistic thread that connects individual actions to the broader rhythm of life. It is the pulse of the French language.

While au quotidien is a useful phrase, it has several pitfalls for English speakers. The most common errors involve using the wrong preposition, confusing it with similar-sounding adjectives, or misapplying it in contexts where a simpler frequency word is required.

The Preposition Trap
English speakers often try to translate 'on a daily basis' literally, resulting in 'sur une base quotidienne'. While technically understandable, this is an anglicism and sounds very unnatural in French. Stick to 'au quotidien'.

Another mistake is using 'dans le quotidien' when you mean 'au quotidien'. While 'dans le quotidien' can be used to mean 'within daily life' (e.g., 'chercher de la poésie dans le quotidien'), it is much less common as an adverbial phrase. If you want to say you do something every day, 'au quotidien' is the correct choice.

Incorrect: Je bois du café dans le quotidien.
Correct: Je bois du café au quotidien.

Confusing the noun 'le quotidien' with the adverbial phrase 'au quotidien' is also frequent. Remember that 'un quotidien' is a newspaper. Saying 'Je lis au quotidien' means 'I read daily,' whereas 'Je lis un quotidien' means 'I read a daily newspaper.'

Overuse vs. 'Tous les jours'
Sometimes learners use 'au quotidien' when 'tous les jours' would be more natural. 'Au quotidien' has a slightly conceptual or 'lifestyle' feel. For very simple, concrete actions like 'I brush my teeth,' 'tous les jours' is better.

A bit weird: Je me brosse les dents au quotidien.
Better: Je me brosse les dents tous les jours.

Be careful with the spelling of 'quotidien'. It has a 'qu' and a double 'i'. Learners often misspell it as 'cotidien' or 'quottidien'. Also, remember that the feminine form is 'quotidienne', but since the phrase 'au quotidien' uses the masculine noun, it never changes to 'au quotidienne'.

Incorrect: Une routine au quotidienne.
Correct: Une routine quotidienne (adj) OR Une routine au quotidien (locution).

Confusion with 'Chaque jour'
'Chaque jour' emphasizes the individual uniqueness of each day. 'Au quotidien' emphasizes the monotony or the established routine. Use 'chaque jour' for 'each day is a new start' and 'au quotidien' for 'this is how my life usually looks.'

Il faut apprendre de nouvelles choses chaque jour (emphasizing variety).
Il utilise ce logiciel au quotidien (emphasizing habit).

By avoiding these common traps—especially the 'sur une base' anglicism—you will sound much more like a natural speaker and show a deeper understanding of French linguistic patterns.

French offers several ways to express the idea of 'daily' or 'every day.' Choosing the right one depends on the register, the emphasis you want to place, and the grammatical structure of your sentence. Here is a breakdown of the most common alternatives to au quotidien.

Tous les jours
The most common and versatile option. It literally means 'all the days.' It is used for frequency and is appropriate in almost any situation. Example: 'Je mange une pomme tous les jours.'

While tous les jours is purely about frequency, au quotidien adds a layer of 'lived experience.' If you are just counting occurrences, use tous les jours. If you are describing a lifestyle, au quotidien is often more evocative.

Je prends le bus tous les jours.
Le bus est mon mode de transport au quotidien.

Quotidiennement
This is the formal adverb. It is exactly equivalent to 'daily' or 'on a daily basis.' You will find it in medical prescriptions ('Prendre ce médicament quotidiennement'), technical manuals, and formal reports.

Compared to quotidiennement, au quotidien feels a bit more natural in spoken French and in creative writing. Quotidiennement can sometimes sound a bit stiff or overly clinical if used in a casual conversation.

L'application est mise à jour quotidiennement.

Chaque jour
This emphasizes each individual day. It is often used for poetic effect or to highlight a process of change. Example: 'Chaque jour est une nouvelle chance.'

Elle s'améliore chaque jour.

Jour après jour
This means 'day after day.' It usually implies a sense of persistence, perseverance, or sometimes even weariness. It suggests a long-term progression.

Finally, we have journellement, which is very old-fashioned and rarely used in modern French except in very specific legal or administrative contexts. You are unlikely to need it, but you might see it in older literature.

Il construit sa maison jour après jour.

In conclusion, while tous les jours is your 'workhorse' for frequency, au quotidien is your 'lifestyle' phrase. Quotidiennement is your 'official' word, and chaque jour is your 'individualized' focus. Mastering these distinctions allows for much more precise and expressive French.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'quotidien' entered the French language in the 12th century. It originally had a religious connotation, referring to 'daily bread' in prayers.

Pronunciation Guide

UK /o kɔ.ti.djɛ̃/
US /oʊ koʊ.ti.djɛ̃/
In French, the stress is generally on the last syllable: 'djɛ̃'.
Rhymes With
bien rien lien tien mien sien chien magicien
Common Errors
  • Pronouncing the 'qu' as 'kw' (it should be a hard 'k').
  • Failing to make the 'en' nasal at the end.
  • Pronouncing 'au' as 'ow' instead of 'oh'.
  • Adding an 'e' sound to the end like 'quotidienne'.
  • Stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very common in articles and books. Easy to recognize.

Writing 3/5

Learners often forget the 'au' or use anglicisms like 'sur une base'.

Speaking 3/5

Requires practice to place it naturally at the end of sentences.

Listening 2/5

Clearly pronounced and frequently heard in media.

What to Learn Next

Prerequisites

jour chaque tous vie habitude

Learn Next

quotidiennement hebdomadaire mensuel rituel routine

Advanced

infra-ordinaire aliénation habituation récurrence pérennité

Grammar to Know

Adverbial locutions with 'au'

Au quotidien, au fur et à mesure, au hasard.

Invariable nature of certain phrases

'Au quotidien' never changes spelling regardless of gender or number.

Noun to Adverb transformation

Le quotidien (noun) -> Au quotidien (adverbial locution).

Preposition 'à' + definite article

à + le = au.

Placement of frequency adverbs

Often placed after the verb or at the end of the clause.

Examples by Level

1

Je lis un livre au quotidien.

I read a book daily.

Placed at the end for frequency.

2

Il boit de l'eau au quotidien.

He drinks water every day.

Simple habit description.

3

Nous marchons au quotidien.

We walk daily.

Verb + au quotidien.

4

Tu étudies au quotidien ?

Do you study every day?

Interrogative form.

5

Elle utilise son téléphone au quotidien.

She uses her phone daily.

Modern habit.

6

Je travaille au quotidien.

I work every day.

Standard routine.

7

Ils font du sport au quotidien.

They do sport daily.

Plural subject.

8

Le café est important au quotidien.

Coffee is important every day.

Adjective + au quotidien.

1

J'apprends de nouveaux mots au quotidien.

I learn new words daily.

Focus on habituation.

2

Elle gère son budget au quotidien.

She manages her budget daily.

Practical life task.

3

Il prend les transports en commun au quotidien.

He takes public transport daily.

Commuting context.

4

Nous cuisinons des produits frais au quotidien.

We cook fresh products daily.

Lifestyle choice.

5

C'est un outil utile au quotidien.

It's a useful tool in daily life.

Modifying a noun phrase.

6

Ils s'occupent de leur jardin au quotidien.

They look after their garden daily.

Ongoing activity.

7

Je vérifie mes e-mails au quotidien.

I check my emails daily.

Digital routine.

8

Il faut être patient au quotidien.

One must be patient every day.

Impersonal 'il faut'.

1

Le stress au quotidien peut nuire à la santé.

Daily stress can harm health.

Noun + au quotidien as a subject.

2

Comment rester motivé au quotidien ?

How to stay motivated on a daily basis?

Abstract question.

3

Elle intègre le yoga dans son planning au quotidien.

She integrates yoga into her schedule daily.

Integration of habits.

4

Cette application aide à s'organiser au quotidien.

This app helps to get organized daily.

Purpose/Result.

5

Le télétravail change nos habitudes au quotidien.

Remote work changes our daily habits.

Social change.

6

Il est difficile de manger bio au quotidien.

It is difficult to eat organic every day.

Infinitive construction.

7

Nous devons faire des efforts au quotidien pour l'environnement.

We must make efforts daily for the environment.

Moral obligation.

8

Le français fait partie de ma vie au quotidien.

French is part of my life daily.

Identity and habit.

1

La gestion des conflits au quotidien demande de la diplomatie.

Managing daily conflicts requires diplomacy.

Complex noun phrase.

2

L'intelligence artificielle s'immisce dans notre travail au quotidien.

AI is creeping into our daily work.

Sophisticated verb (s'immiscer).

3

Il s'agit de trouver un équilibre entre vie pro et vie perso au quotidien.

It's about finding a balance between work and personal life daily.

Abstract concept balance.

4

Le sentiment d'insécurité au quotidien pèse sur le moral.

The daily feeling of insecurity weighs on morale.

Psychological state.

5

Ces petites attentions font toute la différence au quotidien.

These small gestures make all the difference daily.

Impact of small actions.

6

Nous sommes confrontés à une surcharge d'informations au quotidien.

We are faced with information overload daily.

Passive construction.

7

L'autonomie au quotidien est un enjeu majeur pour les seniors.

Daily autonomy is a major issue for seniors.

Sociological issue.

8

Il faut savoir apprécier les plaisirs simples au quotidien.

One must know how to appreciate simple pleasures daily.

Philosophy of life.

1

La précarité au quotidien engendre une anxiété chronique.

Daily precariousness generates chronic anxiety.

Academic tone.

2

L'architecture influence notre perception de l'espace au quotidien.

Architecture influences our perception of space daily.

Abstract relationship.

3

Le numérique a radicalement transformé le rapport à l'autre au quotidien.

Digital technology has radically transformed our relationship with others daily.

Complex temporal change.

4

La poésie peut surgir au détour du quotidien.

Poetry can arise at the turn of everyday life.

Literary/Metaphorical.

5

Il dénonce l'absurdité bureaucratique vécue au quotidien.

He denounces the daily lived bureaucratic absurdity.

Critique of systems.

6

L'engagement citoyen se manifeste par des gestes au quotidien.

Civic engagement manifests through daily actions.

Sociopolitical manifestation.

7

On observe une dilution de la frontière entre sphère privée et publique au quotidien.

A blurring of the boundary between private and public spheres is observed daily.

Formal observation.

8

L'art doit faire irruption au quotidien pour rester vivant.

Art must burst into daily life to stay alive.

Philosophical statement.

1

L'œuvre explore la sédimentation des habitudes au quotidien.

The work explores the sedimentation of daily habits.

Highly metaphorical/Academic.

2

L'aliénation au quotidien est un thème récurrent de la littérature existentialiste.

Daily alienation is a recurring theme in existentialist literature.

Literary analysis.

3

Il s'agit de repenser l'ergonomie de nos outils au quotidien.

It is a matter of rethinking the ergonomics of our daily tools.

Design/Industrial focus.

4

La résilience se forge dans l'adversité rencontrée au quotidien.

Resilience is forged in the adversity encountered daily.

Character development.

5

L'infime et le dérisoire prennent une dimension tragique au quotidien.

The tiny and the trivial take on a tragic dimension in daily life.

Philosophical nuance.

6

Le politique s'efface souvent derrière les impératifs du quotidien.

Politics often fades behind the imperatives of daily life.

Societal commentary.

7

L'esthétique du quotidien sublime les objets les plus banals.

The aesthetics of the everyday sublimates the most banal objects.

Art theory.

8

L'habitus se manifeste à travers nos automatismes au quotidien.

Habitus manifests through our daily automatisms.

Sociological terminology (Bourdieu).

Common Collocations

le stress au quotidien
les objets du quotidien
la vie au quotidien
utile au quotidien
s'organiser au quotidien
le travail au quotidien
agir au quotidien
le bonheur au quotidien
les défis au quotidien
la presse au quotidien

Common Phrases

Dans mon quotidien

— In my daily life or routine.

Dans mon quotidien, je n'ai pas le temps de cuisiner.

Sortir du quotidien

— To break the routine or do something different.

Nous avons besoin de vacances pour sortir du quotidien.

Le train-train quotidien

— The daily grind or humdrum routine.

J'en ai marre du train-train quotidien.

Améliorer le quotidien

— To make daily life better or easier.

Le gouvernement veut améliorer le quotidien des Français.

Un petit rien au quotidien

— A small thing that happens every day.

C'est un petit rien au quotidien qui fait plaisir.

Vivre au quotidien avec...

— To live every day with a specific condition or person.

Vivre au quotidien avec un chat est un plaisir.

Face au quotidien

— Facing the reality of every day.

Face au quotidien, ses rêves semblent lointains.

S'ancrer dans le quotidien

— To ground oneself in daily life.

La méditation permet de s'ancrer dans le quotidien.

Le poids du quotidien

— The burden or weight of daily responsibilities.

Il ressent parfois le poids du quotidien.

Rendre le quotidien plus doux

— To make daily life more pleasant.

La musique rend le quotidien plus doux.

Often Confused With

au quotidien vs un quotidien

This is a noun meaning a daily newspaper.

au quotidien vs quotidiennement

This is the formal adverb. Use 'au quotidien' for a more natural feel.

au quotidien vs chaque jour

This emphasizes the individuality of each day, while 'au quotidien' emphasizes the routine.

Idioms & Expressions

"Le train-train quotidien"

— The monotonous daily routine, like a train on tracks.

Elle a quitté son job pour fuir le train-train quotidien.

informal
"Métro, boulot, dodo"

— A famous expression for the repetitive cycle of work life: Subway, work, sleep.

Ma vie en ce moment, c'est métro, boulot, dodo.

informal
"Le pain quotidien"

— One's daily bread, or something that is very common/regular.

Les critiques sont son pain quotidien.

neutral
"Au jour le jour"

— Living day by day without future plans.

Depuis son accident, il vit au jour le jour.

neutral
"Chaque jour suffit sa peine"

— Each day has enough trouble of its own (don't worry about tomorrow).

Ne t'inquiète pas pour lundi, chaque jour suffit sa peine.

literary
"Être de tous les jours"

— To be ordinary or commonplace.

Ce n'est pas un événement de tous les jours.

neutral
"La routine s'installe"

— When daily life becomes predictable and boring.

Après dix ans de mariage, la routine s'installe.

neutral
"Casser la routine"

— To do something unexpected to break the daily cycle.

Partons en week-end pour casser la routine !

neutral
"Prendre son mal en patience"

— To endure daily difficulties with patience.

Il n'aime pas son travail, mais il prend son mal en patience.

neutral
"Faire son chemin"

— To make progress bit by bit in daily life.

L'idée fait son chemin au quotidien.

neutral

Easily Confused

au quotidien vs Journalier

Both relate to 'daily'.

'Journalier' is often used for daily rates (un tarif journalier) or manual laborers (un ouvrier journalier). 'Au quotidien' is for habits.

Le taux journalier est de 50 euros.

au quotidien vs Hebdomadaire

Related to frequency.

'Hebdomadaire' means weekly.

C'est un magazine hebdomadaire.

au quotidien vs Diurne

Relates to day.

'Diurne' means 'during the day' (opposite of nocturnal), whereas 'quotidien' means 'every day'.

Les animaux diurnes dorment la nuit.

au quotidien vs Mensuel

Related to frequency.

'Mensuel' means monthly.

Je paie mon loyer mensuel.

au quotidien vs Annuel

Related to frequency.

'Annuel' means yearly.

C'est un événement annuel.

Sentence Patterns

A1

Sujet + Verbe + au quotidien

Je marche au quotidien.

A2

Sujet + Verbe + Objet + au quotidien

Il lit le journal au quotidien.

B1

Il est [Adjectif] de [Verbe] au quotidien

Il est difficile de rester calme au quotidien.

B1

Le [Nom] au quotidien est [Adjectif]

Le stress au quotidien est fatigant.

B2

Sujet + [Verbe de changement] le quotidien

Cette invention change notre quotidien.

B2

Comment [Verbe] au quotidien ?

Comment s'organiser au quotidien ?

C1

Une immersion dans le [Nom] au quotidien

Une immersion dans le travail au quotidien.

C2

L'esthétique/La poésie du quotidien

L'esthétique du quotidien sublime le banal.

Word Family

Nouns

le quotidien (daily newspaper/daily life)
la quotidienneté (the quality of being daily/everydayness)

Verbs

quotidienner (rare, to make something daily)

Adjectives

quotidien (masculine)
quotidienne (feminine)

Related

un jour
une journée
journalier
hebdomadaire
mensuel

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

Common Mistakes
  • sur une base quotidienne au quotidien

    The first is a literal translation from English and sounds unnatural in French.

  • Je me brosse les dents au quotidienne. Je me brosse les dents au quotidien.

    The phrase 'au quotidien' uses the masculine noun and is invariable.

  • dans le quotidien au quotidien

    While 'dans le quotidien' exists, 'au quotidien' is the standard way to say 'daily'.

  • quotidien (pronounced with 'kw') quotidien (pronounced with 'k')

    The 'qu' in French is a 'k' sound, not 'kw'.

  • chaque quotidien chaque jour

    You cannot use 'quotidien' as a substitute for 'jour' in the phrase 'chaque jour'.

Tips

Vary your vocabulary

Instead of always using 'tous les jours', try 'au quotidien' in your next essay or conversation to sound more advanced.

Check the preposition

Always use 'au' (à + le). Using 'dans le quotidien' is possible but much less common for frequency.

The 'QU' sound

Remember that 'qu' in French is almost always a 'k' sound. Don't say 'kwo-ti-dien'.

Lifestyle focus

Use 'au quotidien' when you want to talk about how a product or habit fits into your life.

DELF/DALF Tip

This is a 'high-value' phrase for examiners. It shows you can handle standard/formal register effectively.

Media context

Remember that 'un quotidien' is also a newspaper. This helps you remember the 'daily' connection.

Avoid anglicisms

Do not say 'sur une base quotidienne'. It's a common mistake for English speakers.

Nasal endings

Focus on the nasal 'ien' at the end. It should sound like the word 'bien'.

Link to 'Quota'

Link the word to your 'daily quota' of activities.

Placement

If in doubt, put 'au quotidien' at the very end of your sentence.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Quota' + 'Dien' (Day). You have a 'quota' of tasks for each 'day' (dien) in your 'daily' life.

Visual Association

Imagine a calendar where every single box is filled with the same icon (like a coffee cup), representing your 'au quotidien' routine.

Word Web

Routine Habit Every day Daily life Monotony Consistency Newspaper Lifestyle

Challenge

Write three sentences about your morning routine using 'au quotidien' instead of 'tous les jours'.

Word Origin

Derived from the Latin 'quotidianus', which comes from 'quotidie' (every day). The root 'quot' means 'how many' and 'dies' means 'day'.

Original meaning: Pertaining to something that happens every day.

Romance (Latin)

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that for some, 'le quotidien' can imply boredom or the 'grind'.

English speakers often say 'day-to-day' or 'on a daily basis.' 'Au quotidien' covers both of these but feels more integrated into French speech.

Le Quotidien (Newspaper) Quotidien (TV Show with Yann Barthès) L'Invention du quotidien (Book by Michel de Certeau)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Work/Office

  • Gérer les urgences au quotidien
  • L'organisation au quotidien
  • Le travail au quotidien
  • Collaborer au quotidien

Health/Wellness

  • Se sentir bien au quotidien
  • Pratiquer le yoga au quotidien
  • Manger sainement au quotidien
  • Réduire le stress au quotidien

Technology

  • Utiliser l'IA au quotidien
  • Connecté au quotidien
  • Simplifier la vie au quotidien
  • L'impact du numérique au quotidien

Environment

  • Écogestes au quotidien
  • Réduire ses déchets au quotidien
  • Agir pour la planète au quotidien
  • Consommer responsable au quotidien

Personal Finance

  • Gérer son budget au quotidien
  • Économiser au quotidien
  • Dépenses au quotidien
  • Suivre ses comptes au quotidien

Conversation Starters

"Qu'est-ce qui te rend heureux au quotidien ?"

"Quels sont les plus grands défis que tu rencontres au quotidien ?"

"Est-ce que tu utilises le français au quotidien dans ton travail ?"

"Comment as-tu changé tes habitudes au quotidien récemment ?"

"Quels objets te sont indispensables au quotidien ?"

Journal Prompts

Décrivez une journée type dans votre vie au quotidien.

Quels sont les petits plaisirs qui embellissent votre quotidien ?

Comment la technologie influence-t-elle votre routine au quotidien ?

Si vous pouviez changer une chose dans votre quotidien, ce serait quoi ?

Réfléchissez à l'importance de la discipline au quotidien pour atteindre vos objectifs.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is standard French. It is more formal than 'tous les jours' but less formal than 'quotidiennement'. You can use it in almost any context.

It is better to avoid it. This is a direct translation from English ('on a daily basis') and sounds like an anglicism. Use 'au quotidien' instead.

No. When used in the phrase 'au quotidien', the word 'quotidien' is a noun and the phrase is invariable. However, as an adjective, it does change (e.g., une routine quotidienne).

They are often interchangeable. 'Tous les jours' focuses on the count of days, while 'au quotidien' focuses on the lifestyle or the ongoing reality of the routine.

Yes, it can, but it is much more common at the end of a clause. Starting a sentence with it adds emphasis: 'Au quotidien, je fais beaucoup d'efforts.'

No. It can also mean 'daily life' as a concept. 'Il aime son quotidien' means 'He likes his daily life'.

It is pronounced [o kɔ.ti.djɛ̃]. The 'qu' is a 'k' sound, and the ending is a nasal 'en'.

Rarely. It sounds very old-fashioned. Stick to 'au quotidien' or 'quotidiennement'.

Yes, because it refers to the daily cycle. If you do something three times every day, it is part of your life 'au quotidien'.

No, the adverbial phrase 'au quotidien' remains the same even if the subject is plural.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a simple sentence about what you drink every day using 'au quotidien'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about reading using 'au quotidien'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your commute using 'au quotidien'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Mention a tool you use every day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why sport is important to you daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about managing stress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the impact of AI in your daily life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about work-life balance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph on the aesthetics of daily life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Critique a social issue using 'au quotidien'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

I walk daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

We cook daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

It is a useful app daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Social media affects us daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Poetry is in the everyday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

He works daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

They study daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Managing a budget daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Environmental efforts daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Digital transformation daily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I speak French every day' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drink water every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I use my phone every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I take the bus every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I manage my budget every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Daily stress is difficult'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Remote work changes our daily habits'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's a useful tool in daily life'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Art must burst into daily life'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We face information overload daily'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I work every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They study every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is important to eat well every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'How to stay motivated every day?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Poetry is in the everyday'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I read every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We cook every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I do sport every day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'AI is everywhere in daily life'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Daily life is a challenge'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Je lis au quotidien.' What does the speaker do daily?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Il court au quotidien.' What is the activity?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Le stress au quotidien est pesant.' How is the daily stress described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'L'appli m'aide au quotidien.' What helps the speaker?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'L'esthétique du quotidien est partout.' Where is aesthetics found?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Je marche au quotidien.' Frequency?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Nous cuisinons au quotidien.' Who is cooking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'C'est utile au quotidien.' Is it useful?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Le numérique change le quotidien.' What is changing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'L'aliénation au quotidien.' Subject?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Il travaille au quotidien.' Is he working?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Elle étudie au quotidien.' Frequency?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Gérer son budget au quotidien.' Subject?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'L'équilibre au quotidien.' Subject?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'La poésie du quotidien.' Subject?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!