au quotidien
au quotidien in 30 Seconds
- Means 'on a daily basis' or 'in everyday life.'
- Used to describe routines, habits, and common experiences.
- Usually placed at the end of a sentence or after a noun.
- A more sophisticated alternative to 'tous les jours.'
The French phrase au quotidien is a ubiquitous expression that translates most directly to "on a daily basis" or "in everyday life." While beginners often rely solely on the phrase tous les jours to express frequency, intermediate and advanced learners use au quotidien to describe the texture, routine, and reality of daily existence. It functions as both an adverbial phrase and a conceptual noun phrase, capturing the essence of the mundane, the habitual, and the repetitive aspects of human life.
- Etymological Root
- The term is derived from the Latin word quotidianus, meaning 'daily'. In French, 'quotidien' serves as an adjective (a daily newspaper is un quotidien), but when preceded by the preposition 'au', it shifts into a locution describing the context of one's lived experience.
In contemporary French, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from personal health and productivity to sociological discussions about urban living. It is the preferred term when discussing how a particular habit, tool, or philosophy integrates into the fabric of one's life. For instance, a tech reviewer might discuss how a new smartphone performs au quotidien, meaning how it handles the wear and tear of a typical day rather than just its technical benchmarks.
La méditation m'aide à rester calme au quotidien.
The phrase carries a certain weight of reality. It isn't just about the frequency of 24-hour cycles; it’s about the reality of the "grind." When someone says they struggle au quotidien, they are referring to the small, cumulative stresses of life—traffic, chores, work emails, and social obligations. Conversely, finding joy au quotidien suggests an ability to appreciate the small things in one's immediate surroundings.
- Register and Nuance
- While 'tous les jours' is perfectly acceptable in all registers, 'au quotidien' leans slightly more toward the standard and formal registers. It is frequently used in journalism, psychology, and marketing to evoke a sense of lifestyle and habituation.
Il est difficile de concilier travail et passion au quotidien.
Furthermore, the word is often used in political or social discourse to discuss the 'daily life of citizens' (le quotidien des citoyens). In this sense, it becomes a collective noun for the shared experiences of a population. When a politician promises to improve le quotidien, they are promising to fix the small things that affect people every day, like public transport or local security.
Cette application simplifie la gestion de mon budget au quotidien.
- Grammar Note
- Notice that 'quotidien' acts as a noun here. The preposition 'au' (à + le) indicates a state or a manner. It is invariable, meaning it doesn't change for gender or number.
Nous devons faire face à de nouveaux défis au quotidien.
Comment garder sa motivation au quotidien ?
In summary, au quotidien is more than a frequency marker; it is a window into the reality of life. It encompasses the habits we form, the struggles we face, and the small victories we achieve between sunrise and sunset. For an English speaker, mastering this phrase is a step toward sounding more like a native speaker who understands the 'flow' of French life.
Using au quotidien correctly requires understanding its placement and its relationship with verbs. Unlike 'chaque jour', which often starts a sentence to set a temporal frame, au quotidien frequently appears at the end of a clause to modify the entire action, emphasizing the recurring nature of the experience.
- Placement at the End
- The most common position is at the end of the sentence. This places the emphasis on the frequency as a defining characteristic of the verb. For example: 'Je pratique le français au quotidien.'
When you place au quotidien at the end of a sentence, it acts as an adverbial modifier. It tells the listener that the action is not a one-off event but a consistent part of the subject's life. This is particularly useful for discussing lifestyle choices, professional habits, or ongoing emotional states.
Il est important de manger sainement au quotidien.
Another common usage is following a noun to describe its everyday application. In this case, it functions almost like an adjective. For instance, 'les objets du quotidien' (everyday objects) or 'les problèmes au quotidien' (everyday problems). Note the slight shift in preposition in some cases (du vs au), but the core meaning remains the same.
- Modifying Nouns
- When 'au quotidien' follows a noun, it specifies that the noun pertains to the sphere of daily life. Example: 'La gestion du stress au quotidien est primordiale.'
In professional settings, au quotidien is used to describe operational tasks or the 'business as usual' environment. A manager might ask an employee, "Comment ça se passe au quotidien ?" (How is it going on a day-to-day basis?), seeking a report on the regular workflow rather than a specific project milestone.
L'intelligence artificielle transforme notre travail au quotidien.
Elle utilise son vélo pour se déplacer au quotidien.
You can also use it to describe the challenges of living with a condition or a specific situation. In medical or social contexts, one might speak of 'vivre avec un handicap au quotidien' (living with a disability on a daily basis). Here, the phrase emphasizes the persistence and the 'everydayness' of the struggle.
- Comparison with 'Tous les jours'
- While often interchangeable, 'tous les jours' is more about the calendar count, while 'au quotidien' is about the environment or the habit. 'Je cours tous les jours' (I run every day) vs 'Je cours au quotidien' (Running is part of my daily life).
C'est une petite victoire qui change tout au quotidien.
Les réseaux sociaux influencent nos choix au quotidien.
Finally, remember that au quotidien is an fixed expression. You do not need to change it for plural contexts. Whether you are talking about one person's daily life or a whole group's, it remains au quotidien. This makes it a very reliable tool in your vocabulary kit once you master its rhythmic placement at the end of thoughts.
If you spend any time in a French-speaking environment, you will hear au quotidien constantly. It is a favorite of journalists, lifestyle influencers, and office workers alike. Its versatility makes it a staple of modern French communication, appearing in everything from high-brow sociological essays to casual coffee machine conversations.
- In the Media
- French news programs often feature segments titled 'Le quotidien des Français,' exploring how current events affect the average person's life. Radios and podcasts use it to discuss habits, health tips, and social trends.
One of the most prominent places you'll see a variation of this word is at the newsstand. A 'quotidien' is the French word for a daily newspaper (like *Le Monde* or *Le Figaro*). While this is a noun usage, it reinforces the connection between the word and the regularity of life. When people talk about reading the news au quotidien, they are talking about their morning ritual.
Je lis la presse au quotidien pour rester informé.
In the workplace, au quotidien is used to describe the reality of the job. You might hear a colleague complain about 'le stress au quotidien' or a manager praise someone for their 'implication au quotidien' (daily commitment). It’s a way of acknowledging that professional success isn't just about big presentations, but about the work done every single day.
- Lifestyle and Well-being
- The wellness industry in France (yoga, nutrition, mental health) uses this phrase to sell the idea of 'petit pas' (small steps). The focus is always on what you can do 'au quotidien' to improve your life.
Comment réduire son empreinte carbone au quotidien ?
In social circles, when friends catch up, they might ask, "Et ton nouveau job, comment ça se passe au quotidien ?" This is an invitation to talk about the routine, the colleagues, and the general vibe of the new workplace. It’s a more intimate question than just asking if they like the job.
On ne se rend pas compte de la chance qu'on a au quotidien.
- Advertising and Slogans
- Brands use it to suggest reliability. A bank might say 'À vos côtés au quotidien' (By your side daily), aiming to build a relationship of trust and constant presence.
Des solutions simples pour vous aider au quotidien.
Whether you are reading a self-help book, watching a documentary on French society, or just listening to people chat in a boulangerie, au quotidien will appear as the linguistic thread that connects individual actions to the broader rhythm of life. It is the pulse of the French language.
While au quotidien is a useful phrase, it has several pitfalls for English speakers. The most common errors involve using the wrong preposition, confusing it with similar-sounding adjectives, or misapplying it in contexts where a simpler frequency word is required.
- The Preposition Trap
- English speakers often try to translate 'on a daily basis' literally, resulting in 'sur une base quotidienne'. While technically understandable, this is an anglicism and sounds very unnatural in French. Stick to 'au quotidien'.
Another mistake is using 'dans le quotidien' when you mean 'au quotidien'. While 'dans le quotidien' can be used to mean 'within daily life' (e.g., 'chercher de la poésie dans le quotidien'), it is much less common as an adverbial phrase. If you want to say you do something every day, 'au quotidien' is the correct choice.
Incorrect: Je bois du café dans le quotidien.
Correct: Je bois du café au quotidien.
Confusing the noun 'le quotidien' with the adverbial phrase 'au quotidien' is also frequent. Remember that 'un quotidien' is a newspaper. Saying 'Je lis au quotidien' means 'I read daily,' whereas 'Je lis un quotidien' means 'I read a daily newspaper.'
- Overuse vs. 'Tous les jours'
- Sometimes learners use 'au quotidien' when 'tous les jours' would be more natural. 'Au quotidien' has a slightly conceptual or 'lifestyle' feel. For very simple, concrete actions like 'I brush my teeth,' 'tous les jours' is better.
A bit weird: Je me brosse les dents au quotidien.
Better: Je me brosse les dents tous les jours.
Be careful with the spelling of 'quotidien'. It has a 'qu' and a double 'i'. Learners often misspell it as 'cotidien' or 'quottidien'. Also, remember that the feminine form is 'quotidienne', but since the phrase 'au quotidien' uses the masculine noun, it never changes to 'au quotidienne'.
Incorrect: Une routine au quotidienne.
Correct: Une routine quotidienne (adj) OR Une routine au quotidien (locution).
- Confusion with 'Chaque jour'
- 'Chaque jour' emphasizes the individual uniqueness of each day. 'Au quotidien' emphasizes the monotony or the established routine. Use 'chaque jour' for 'each day is a new start' and 'au quotidien' for 'this is how my life usually looks.'
Il faut apprendre de nouvelles choses chaque jour (emphasizing variety).
Il utilise ce logiciel au quotidien (emphasizing habit).
By avoiding these common traps—especially the 'sur une base' anglicism—you will sound much more like a natural speaker and show a deeper understanding of French linguistic patterns.
French offers several ways to express the idea of 'daily' or 'every day.' Choosing the right one depends on the register, the emphasis you want to place, and the grammatical structure of your sentence. Here is a breakdown of the most common alternatives to au quotidien.
- Tous les jours
- The most common and versatile option. It literally means 'all the days.' It is used for frequency and is appropriate in almost any situation. Example: 'Je mange une pomme tous les jours.'
While tous les jours is purely about frequency, au quotidien adds a layer of 'lived experience.' If you are just counting occurrences, use tous les jours. If you are describing a lifestyle, au quotidien is often more evocative.
Je prends le bus tous les jours.
Le bus est mon mode de transport au quotidien.
- Quotidiennement
- This is the formal adverb. It is exactly equivalent to 'daily' or 'on a daily basis.' You will find it in medical prescriptions ('Prendre ce médicament quotidiennement'), technical manuals, and formal reports.
Compared to quotidiennement, au quotidien feels a bit more natural in spoken French and in creative writing. Quotidiennement can sometimes sound a bit stiff or overly clinical if used in a casual conversation.
L'application est mise à jour quotidiennement.
- Chaque jour
- This emphasizes each individual day. It is often used for poetic effect or to highlight a process of change. Example: 'Chaque jour est une nouvelle chance.'
Elle s'améliore chaque jour.
- Jour après jour
- This means 'day after day.' It usually implies a sense of persistence, perseverance, or sometimes even weariness. It suggests a long-term progression.
Finally, we have journellement, which is very old-fashioned and rarely used in modern French except in very specific legal or administrative contexts. You are unlikely to need it, but you might see it in older literature.
Il construit sa maison jour après jour.
In conclusion, while tous les jours is your 'workhorse' for frequency, au quotidien is your 'lifestyle' phrase. Quotidiennement is your 'official' word, and chaque jour is your 'individualized' focus. Mastering these distinctions allows for much more precise and expressive French.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'quotidien' entered the French language in the 12th century. It originally had a religious connotation, referring to 'daily bread' in prayers.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'qu' as 'kw' (it should be a hard 'k').
- Failing to make the 'en' nasal at the end.
- Pronouncing 'au' as 'ow' instead of 'oh'.
- Adding an 'e' sound to the end like 'quotidienne'.
- Stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Very common in articles and books. Easy to recognize.
Learners often forget the 'au' or use anglicisms like 'sur une base'.
Requires practice to place it naturally at the end of sentences.
Clearly pronounced and frequently heard in media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbial locutions with 'au'
Au quotidien, au fur et à mesure, au hasard.
Invariable nature of certain phrases
'Au quotidien' never changes spelling regardless of gender or number.
Noun to Adverb transformation
Le quotidien (noun) -> Au quotidien (adverbial locution).
Preposition 'à' + definite article
à + le = au.
Placement of frequency adverbs
Often placed after the verb or at the end of the clause.
Examples by Level
Je lis un livre au quotidien.
I read a book daily.
Placed at the end for frequency.
Il boit de l'eau au quotidien.
He drinks water every day.
Simple habit description.
Nous marchons au quotidien.
We walk daily.
Verb + au quotidien.
Tu étudies au quotidien ?
Do you study every day?
Interrogative form.
Elle utilise son téléphone au quotidien.
She uses her phone daily.
Modern habit.
Je travaille au quotidien.
I work every day.
Standard routine.
Ils font du sport au quotidien.
They do sport daily.
Plural subject.
Le café est important au quotidien.
Coffee is important every day.
Adjective + au quotidien.
J'apprends de nouveaux mots au quotidien.
I learn new words daily.
Focus on habituation.
Elle gère son budget au quotidien.
She manages her budget daily.
Practical life task.
Il prend les transports en commun au quotidien.
He takes public transport daily.
Commuting context.
Nous cuisinons des produits frais au quotidien.
We cook fresh products daily.
Lifestyle choice.
C'est un outil utile au quotidien.
It's a useful tool in daily life.
Modifying a noun phrase.
Ils s'occupent de leur jardin au quotidien.
They look after their garden daily.
Ongoing activity.
Je vérifie mes e-mails au quotidien.
I check my emails daily.
Digital routine.
Il faut être patient au quotidien.
One must be patient every day.
Impersonal 'il faut'.
Le stress au quotidien peut nuire à la santé.
Daily stress can harm health.
Noun + au quotidien as a subject.
Comment rester motivé au quotidien ?
How to stay motivated on a daily basis?
Abstract question.
Elle intègre le yoga dans son planning au quotidien.
She integrates yoga into her schedule daily.
Integration of habits.
Cette application aide à s'organiser au quotidien.
This app helps to get organized daily.
Purpose/Result.
Le télétravail change nos habitudes au quotidien.
Remote work changes our daily habits.
Social change.
Il est difficile de manger bio au quotidien.
It is difficult to eat organic every day.
Infinitive construction.
Nous devons faire des efforts au quotidien pour l'environnement.
We must make efforts daily for the environment.
Moral obligation.
Le français fait partie de ma vie au quotidien.
French is part of my life daily.
Identity and habit.
La gestion des conflits au quotidien demande de la diplomatie.
Managing daily conflicts requires diplomacy.
Complex noun phrase.
L'intelligence artificielle s'immisce dans notre travail au quotidien.
AI is creeping into our daily work.
Sophisticated verb (s'immiscer).
Il s'agit de trouver un équilibre entre vie pro et vie perso au quotidien.
It's about finding a balance between work and personal life daily.
Abstract concept balance.
Le sentiment d'insécurité au quotidien pèse sur le moral.
The daily feeling of insecurity weighs on morale.
Psychological state.
Ces petites attentions font toute la différence au quotidien.
These small gestures make all the difference daily.
Impact of small actions.
Nous sommes confrontés à une surcharge d'informations au quotidien.
We are faced with information overload daily.
Passive construction.
L'autonomie au quotidien est un enjeu majeur pour les seniors.
Daily autonomy is a major issue for seniors.
Sociological issue.
Il faut savoir apprécier les plaisirs simples au quotidien.
One must know how to appreciate simple pleasures daily.
Philosophy of life.
La précarité au quotidien engendre une anxiété chronique.
Daily precariousness generates chronic anxiety.
Academic tone.
L'architecture influence notre perception de l'espace au quotidien.
Architecture influences our perception of space daily.
Abstract relationship.
Le numérique a radicalement transformé le rapport à l'autre au quotidien.
Digital technology has radically transformed our relationship with others daily.
Complex temporal change.
La poésie peut surgir au détour du quotidien.
Poetry can arise at the turn of everyday life.
Literary/Metaphorical.
Il dénonce l'absurdité bureaucratique vécue au quotidien.
He denounces the daily lived bureaucratic absurdity.
Critique of systems.
L'engagement citoyen se manifeste par des gestes au quotidien.
Civic engagement manifests through daily actions.
Sociopolitical manifestation.
On observe une dilution de la frontière entre sphère privée et publique au quotidien.
A blurring of the boundary between private and public spheres is observed daily.
Formal observation.
L'art doit faire irruption au quotidien pour rester vivant.
Art must burst into daily life to stay alive.
Philosophical statement.
L'œuvre explore la sédimentation des habitudes au quotidien.
The work explores the sedimentation of daily habits.
Highly metaphorical/Academic.
L'aliénation au quotidien est un thème récurrent de la littérature existentialiste.
Daily alienation is a recurring theme in existentialist literature.
Literary analysis.
Il s'agit de repenser l'ergonomie de nos outils au quotidien.
It is a matter of rethinking the ergonomics of our daily tools.
Design/Industrial focus.
La résilience se forge dans l'adversité rencontrée au quotidien.
Resilience is forged in the adversity encountered daily.
Character development.
L'infime et le dérisoire prennent une dimension tragique au quotidien.
The tiny and the trivial take on a tragic dimension in daily life.
Philosophical nuance.
Le politique s'efface souvent derrière les impératifs du quotidien.
Politics often fades behind the imperatives of daily life.
Societal commentary.
L'esthétique du quotidien sublime les objets les plus banals.
The aesthetics of the everyday sublimates the most banal objects.
Art theory.
L'habitus se manifeste à travers nos automatismes au quotidien.
Habitus manifests through our daily automatisms.
Sociological terminology (Bourdieu).
Common Collocations
Common Phrases
— In my daily life or routine.
Dans mon quotidien, je n'ai pas le temps de cuisiner.
— To break the routine or do something different.
Nous avons besoin de vacances pour sortir du quotidien.
— The daily grind or humdrum routine.
J'en ai marre du train-train quotidien.
— To make daily life better or easier.
Le gouvernement veut améliorer le quotidien des Français.
— A small thing that happens every day.
C'est un petit rien au quotidien qui fait plaisir.
— To live every day with a specific condition or person.
Vivre au quotidien avec un chat est un plaisir.
— Facing the reality of every day.
Face au quotidien, ses rêves semblent lointains.
— To ground oneself in daily life.
La méditation permet de s'ancrer dans le quotidien.
— The burden or weight of daily responsibilities.
Il ressent parfois le poids du quotidien.
— To make daily life more pleasant.
La musique rend le quotidien plus doux.
Often Confused With
This is a noun meaning a daily newspaper.
This is the formal adverb. Use 'au quotidien' for a more natural feel.
This emphasizes the individuality of each day, while 'au quotidien' emphasizes the routine.
Idioms & Expressions
— The monotonous daily routine, like a train on tracks.
Elle a quitté son job pour fuir le train-train quotidien.
informal— A famous expression for the repetitive cycle of work life: Subway, work, sleep.
Ma vie en ce moment, c'est métro, boulot, dodo.
informal— One's daily bread, or something that is very common/regular.
Les critiques sont son pain quotidien.
neutral— Living day by day without future plans.
Depuis son accident, il vit au jour le jour.
neutral— Each day has enough trouble of its own (don't worry about tomorrow).
Ne t'inquiète pas pour lundi, chaque jour suffit sa peine.
literary— To be ordinary or commonplace.
Ce n'est pas un événement de tous les jours.
neutral— When daily life becomes predictable and boring.
Après dix ans de mariage, la routine s'installe.
neutral— To do something unexpected to break the daily cycle.
Partons en week-end pour casser la routine !
neutral— To endure daily difficulties with patience.
Il n'aime pas son travail, mais il prend son mal en patience.
neutral— To make progress bit by bit in daily life.
L'idée fait son chemin au quotidien.
neutralEasily Confused
Both relate to 'daily'.
'Journalier' is often used for daily rates (un tarif journalier) or manual laborers (un ouvrier journalier). 'Au quotidien' is for habits.
Le taux journalier est de 50 euros.
Related to frequency.
'Hebdomadaire' means weekly.
C'est un magazine hebdomadaire.
Relates to day.
'Diurne' means 'during the day' (opposite of nocturnal), whereas 'quotidien' means 'every day'.
Les animaux diurnes dorment la nuit.
Related to frequency.
'Mensuel' means monthly.
Je paie mon loyer mensuel.
Related to frequency.
'Annuel' means yearly.
C'est un événement annuel.
Sentence Patterns
Sujet + Verbe + au quotidien
Je marche au quotidien.
Sujet + Verbe + Objet + au quotidien
Il lit le journal au quotidien.
Il est [Adjectif] de [Verbe] au quotidien
Il est difficile de rester calme au quotidien.
Le [Nom] au quotidien est [Adjectif]
Le stress au quotidien est fatigant.
Sujet + [Verbe de changement] le quotidien
Cette invention change notre quotidien.
Comment [Verbe] au quotidien ?
Comment s'organiser au quotidien ?
Une immersion dans le [Nom] au quotidien
Une immersion dans le travail au quotidien.
L'esthétique/La poésie du quotidien
L'esthétique du quotidien sublime le banal.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written French.
-
sur une base quotidienne
→
au quotidien
The first is a literal translation from English and sounds unnatural in French.
-
Je me brosse les dents au quotidienne.
→
Je me brosse les dents au quotidien.
The phrase 'au quotidien' uses the masculine noun and is invariable.
-
dans le quotidien
→
au quotidien
While 'dans le quotidien' exists, 'au quotidien' is the standard way to say 'daily'.
-
quotidien (pronounced with 'kw')
→
quotidien (pronounced with 'k')
The 'qu' in French is a 'k' sound, not 'kw'.
-
chaque quotidien
→
chaque jour
You cannot use 'quotidien' as a substitute for 'jour' in the phrase 'chaque jour'.
Tips
Vary your vocabulary
Instead of always using 'tous les jours', try 'au quotidien' in your next essay or conversation to sound more advanced.
Check the preposition
Always use 'au' (à + le). Using 'dans le quotidien' is possible but much less common for frequency.
The 'QU' sound
Remember that 'qu' in French is almost always a 'k' sound. Don't say 'kwo-ti-dien'.
Lifestyle focus
Use 'au quotidien' when you want to talk about how a product or habit fits into your life.
DELF/DALF Tip
This is a 'high-value' phrase for examiners. It shows you can handle standard/formal register effectively.
Media context
Remember that 'un quotidien' is also a newspaper. This helps you remember the 'daily' connection.
Avoid anglicisms
Do not say 'sur une base quotidienne'. It's a common mistake for English speakers.
Nasal endings
Focus on the nasal 'ien' at the end. It should sound like the word 'bien'.
Link to 'Quota'
Link the word to your 'daily quota' of activities.
Placement
If in doubt, put 'au quotidien' at the very end of your sentence.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Quota' + 'Dien' (Day). You have a 'quota' of tasks for each 'day' (dien) in your 'daily' life.
Visual Association
Imagine a calendar where every single box is filled with the same icon (like a coffee cup), representing your 'au quotidien' routine.
Word Web
Challenge
Write three sentences about your morning routine using 'au quotidien' instead of 'tous les jours'.
Word Origin
Derived from the Latin 'quotidianus', which comes from 'quotidie' (every day). The root 'quot' means 'how many' and 'dies' means 'day'.
Original meaning: Pertaining to something that happens every day.
Romance (Latin)Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that for some, 'le quotidien' can imply boredom or the 'grind'.
English speakers often say 'day-to-day' or 'on a daily basis.' 'Au quotidien' covers both of these but feels more integrated into French speech.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Work/Office
- Gérer les urgences au quotidien
- L'organisation au quotidien
- Le travail au quotidien
- Collaborer au quotidien
Health/Wellness
- Se sentir bien au quotidien
- Pratiquer le yoga au quotidien
- Manger sainement au quotidien
- Réduire le stress au quotidien
Technology
- Utiliser l'IA au quotidien
- Connecté au quotidien
- Simplifier la vie au quotidien
- L'impact du numérique au quotidien
Environment
- Écogestes au quotidien
- Réduire ses déchets au quotidien
- Agir pour la planète au quotidien
- Consommer responsable au quotidien
Personal Finance
- Gérer son budget au quotidien
- Économiser au quotidien
- Dépenses au quotidien
- Suivre ses comptes au quotidien
Conversation Starters
"Qu'est-ce qui te rend heureux au quotidien ?"
"Quels sont les plus grands défis que tu rencontres au quotidien ?"
"Est-ce que tu utilises le français au quotidien dans ton travail ?"
"Comment as-tu changé tes habitudes au quotidien récemment ?"
"Quels objets te sont indispensables au quotidien ?"
Journal Prompts
Décrivez une journée type dans votre vie au quotidien.
Quels sont les petits plaisirs qui embellissent votre quotidien ?
Comment la technologie influence-t-elle votre routine au quotidien ?
Si vous pouviez changer une chose dans votre quotidien, ce serait quoi ?
Réfléchissez à l'importance de la discipline au quotidien pour atteindre vos objectifs.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is standard French. It is more formal than 'tous les jours' but less formal than 'quotidiennement'. You can use it in almost any context.
It is better to avoid it. This is a direct translation from English ('on a daily basis') and sounds like an anglicism. Use 'au quotidien' instead.
No. When used in the phrase 'au quotidien', the word 'quotidien' is a noun and the phrase is invariable. However, as an adjective, it does change (e.g., une routine quotidienne).
They are often interchangeable. 'Tous les jours' focuses on the count of days, while 'au quotidien' focuses on the lifestyle or the ongoing reality of the routine.
Yes, it can, but it is much more common at the end of a clause. Starting a sentence with it adds emphasis: 'Au quotidien, je fais beaucoup d'efforts.'
No. It can also mean 'daily life' as a concept. 'Il aime son quotidien' means 'He likes his daily life'.
It is pronounced [o kɔ.ti.djɛ̃]. The 'qu' is a 'k' sound, and the ending is a nasal 'en'.
Rarely. It sounds very old-fashioned. Stick to 'au quotidien' or 'quotidiennement'.
Yes, because it refers to the daily cycle. If you do something three times every day, it is part of your life 'au quotidien'.
No, the adverbial phrase 'au quotidien' remains the same even if the subject is plural.
Test Yourself 200 questions
Write a simple sentence about what you drink every day using 'au quotidien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about reading using 'au quotidien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your commute using 'au quotidien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mention a tool you use every day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why sport is important to you daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about managing stress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of AI in your daily life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about work-life balance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph on the aesthetics of daily life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Critique a social issue using 'au quotidien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
I walk daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
We cook daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
It is a useful app daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Social media affects us daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Poetry is in the everyday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
He works daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
They study daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Managing a budget daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Environmental efforts daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Digital transformation daily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I speak French every day' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink water every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I use my phone every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I take the bus every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I manage my budget every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Daily stress is difficult'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Remote work changes our daily habits'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a useful tool in daily life'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Art must burst into daily life'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We face information overload daily'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They study every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is important to eat well every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How to stay motivated every day?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Poetry is in the everyday'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We cook every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I do sport every day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'AI is everywhere in daily life'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Daily life is a challenge'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'Je lis au quotidien.' What does the speaker do daily?
Transcript: 'Il court au quotidien.' What is the activity?
Transcript: 'Le stress au quotidien est pesant.' How is the daily stress described?
Transcript: 'L'appli m'aide au quotidien.' What helps the speaker?
Transcript: 'L'esthétique du quotidien est partout.' Where is aesthetics found?
Transcript: 'Je marche au quotidien.' Frequency?
Transcript: 'Nous cuisinons au quotidien.' Who is cooking?
Transcript: 'C'est utile au quotidien.' Is it useful?
Transcript: 'Le numérique change le quotidien.' What is changing?
Transcript: 'L'aliénation au quotidien.' Subject?
Transcript: 'Il travaille au quotidien.' Is he working?
Transcript: 'Elle étudie au quotidien.' Frequency?
Transcript: 'Gérer son budget au quotidien.' Subject?
Transcript: 'L'équilibre au quotidien.' Subject?
Transcript: 'La poésie du quotidien.' Subject?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'au quotidien' is essential for describing your daily reality and habits. It moves beyond simple frequency to capture the 'flow' of life. Example: 'Le sport m'aide à décompresser au quotidien' (Sport helps me decompress daily).
- Means 'on a daily basis' or 'in everyday life.'
- Used to describe routines, habits, and common experiences.
- Usually placed at the end of a sentence or after a noun.
- A more sophisticated alternative to 'tous les jours.'
Vary your vocabulary
Instead of always using 'tous les jours', try 'au quotidien' in your next essay or conversation to sound more advanced.
Check the preposition
Always use 'au' (à + le). Using 'dans le quotidien' is possible but much less common for frequency.
The 'QU' sound
Remember that 'qu' in French is almost always a 'k' sound. Don't say 'kwo-ti-dien'.
Lifestyle focus
Use 'au quotidien' when you want to talk about how a product or habit fits into your life.
Related Content
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.