At the A1 level, you only need to know 'bord' in very simple contexts, primarily 'au bord de la mer' (by the seaside). This is a common phrase for beginners when talking about vacations. You might also encounter 'à bord' in basic travel dialogues at an airport. The focus is on the literal, physical location of being next to water or inside a large vehicle. At this stage, don't worry about figurative meanings. Just remember that it is a masculine noun: 'le bord.' You will mostly use it to describe where you are during your holidays. For example, 'Je suis au bord de la mer' is a perfect A1 sentence. You should also recognize the word 'bord' when you see it on signs in transport hubs, like 'Bienvenue à bord.' It is a concrete word for concrete situations.
At the A2 level, you start to expand the use of 'bord' to different geographical features and more specific travel scenarios. You can now use 'au bord de la rivière' or 'au bord du lac.' You should also be comfortable using 'à bord de' followed by a specific vehicle, like 'à bord du train' or 'à bord du bateau.' You might start to notice the word in compound nouns like 'bord de mer' (seaside) or 'bord de route' (roadside). The distinction between 'à bord' (inside) and 'au bord' (beside) becomes more important here. You are also likely to encounter the verb 'embarquer' (to board), which is closely related. Your sentences will become slightly more complex, such as 'Nous avons mangé dans un restaurant au bord de l'eau.' This level is about building confidence with the physical placement and basic travel vocabulary.
The B1 level is where 'bord' becomes much more versatile. You should now understand idiomatic expressions like 'être au bord de...' meaning 'to be on the verge of' (e.g., 'au bord des larmes' or 'au bord du gouffre'). You will also encounter 'bord' in professional or technical contexts, such as 'le tableau de bord' (the dashboard) or 'le journal de bord' (the logbook). At this level, you are expected to distinguish 'bord' from similar words like 'côté' or 'rive' with more accuracy. You will hear it in news reports and more formal announcements. You might also start using 'bord' to describe the 'side' of an opinion or a team, as in 'de mon bord.' B1 learners should be able to describe not just where they are, but the state of a situation using 'bord' as a boundary or threshold.
By B2, you should be familiar with the more nuanced and figurative uses of 'bord.' This includes political or social 'sides' (e.g., 'des gens de tous bords'). You will understand the subtle difference between 'bord' and 'lisière' or 'berge.' You can use 'bord' in literary or formal writing to describe boundaries, such as 'les bords du monde.' You should also be aware of nautical terms like 'bâbord' and 'tribord' if the context requires it. B2 learners can use 'bord' to express complex emotional states or sophisticated descriptions of objects, like 'un chapeau à larges bords.' You will also recognize the word in more complex grammatical structures and in a wider range of registers, from formal maritime law to informal expressions like 'un peu fou sur les bords.'
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and metaphorical depth of 'bord.' You can use it in philosophical or highly abstract contexts to discuss the 'limits' of human knowledge or experience. You are sensitive to the stylistic effects of using 'bord' instead of 'limite' or 'extrémité.' You can easily navigate complex nautical metaphors in literature (like in the works of Victor Hugo or Jules Verne). You understand the etymological connection to other words and can use 'bord' in rare or archaic-sounding phrases for rhetorical effect. Your use of the word is precise, choosing it over synonyms to evoke specific imagery of a hull, a rim, or a precarious edge. You are also fully comfortable with all slang and informal derivatives, understanding their origins and appropriate usage.
At the C2 level, 'bord' is a tool for absolute precision and stylistic mastery. You can use it to discuss the finest nuances of maritime history, legal definitions of 'on board' status, or the technicalities of aeronautical engineering. You can play with the word's multiple meanings in puns or sophisticated wordplay. You understand the most obscure idioms and regional variations. For a C2 speaker, 'bord' is not just a word for an edge; it is a versatile concept that can be applied to geometry, politics, emotion, and history with effortless accuracy. You can analyze the use of 'bord' in classical French poetry or contemporary technical manuals with equal ease, recognizing how the word anchors the French language's relationship with the sea and the boundaries of the physical world.

bord in 30 Seconds

  • Bord means 'edge' or 'side', commonly used for water bodies and physical objects.
  • The phrase 'à bord' means 'on board' a ship, plane, or train.
  • It is a masculine noun (le bord) and forms many common compound words.
  • Figuratively, it describes being on the verge of something or being on a 'side' of an issue.

The French word bord is a fundamental noun that every French learner must master, especially as they progress toward the B1 level. At its core, it refers to the 'edge,' 'side,' or 'rim' of something, but its most iconic and frequent use in modern French revolves around transportation—specifically ships and aircraft. When you hear the phrase à bord, you are hearing the equivalent of the English 'on board.' This is not just a physical location; it represents a state of being within a vessel, whether you are a passenger on a Boeing 747 or a sailor on a Mediterranean yacht. The word originates from nautical history, where the 'bord' represented the wooden side of the ship's hull. Over centuries, this expanded to include any boundary or periphery.

Nautical Context
In a maritime setting, le bord is the ship itself. To go 'par-dessus le bord' means to go overboard. It is the physical boundary between the safety of the vessel and the vastness of the sea.
Aeronautical Context
Just like in English, French adopted sea terminology for the sky. Pilot announcements often begin with Bienvenue à bord (Welcome on board), referring to the interior cabin of the plane.
Geographical Context
When used with water bodies, such as le bord de la mer (the seaside) or le bord de la rivière (the riverbank), it describes the land immediately adjacent to the water.

Understanding the versatility of bord requires recognizing that it functions both as a literal physical edge and a conceptual space. For example, le journal de bord is a logbook, a chronological record kept 'on board' to track progress. In daily life, you might find yourself au bord de la route (at the side of the road) if your car breaks down. The word captures the essence of the limit—the point where one thing ends and another begins.

Le capitaine a ordonné à tout le monde de monter à bord avant le départ du navire.

Beyond the physical, bord appears in numerous idiomatic expressions. If someone is du même bord, they are on the same side or share the same opinion, often used in political contexts. If you are au bord des larmes, you are on the verge of tears. This figurative 'edge' is a powerful way to describe emotional or situational thresholds. In professional settings, un tableau de bord is a dashboard, whether it is the physical one in your car or a digital one showing business metrics. It 'contains' the vital information needed to navigate the journey ahead. Whether you are literally sailing the Atlantic or figuratively navigating a complex project, bord provides the framework for understanding where you stand in relation to the boundaries of your environment.

Nous avons marché le long du bord de la falaise pour admirer la vue.

L'équipage est déjà à bord de la station spatiale internationale.

Using bord correctly involves understanding its role in prepositional phrases. The most common is à bord de, followed by a noun representing a vehicle. For example, à bord de l'avion or à bord du train. Note that while 'on the train' is usually dans le train, à bord adds a level of formal or technical precision. It emphasizes the vessel as a contained unit. Another crucial structure is au bord de, which means 'at the edge of' or 'beside.' This is used for locations like au bord du lac (by the lake) or au bord de la piscine (by the pool). The difference between à bord and au bord is a frequent source of confusion for learners, but the distinction is simple: à bord is 'inside/on' a vehicle, while au bord is 'beside/at the edge' of a place.

Preposition: À bord de
Used for ships, planes, and occasionally trains or buses to indicate being inside the vessel. Example: 'Il y a cent passagers à bord de ce vol.'
Preposition: Au bord de
Used for geographical edges. Example: 'Ma maison se trouve au bord de la mer.'

In more advanced usage, bord can describe the orientation or side of something. In sailing, bâbord is port (left) and tribord is starboard (right). These terms are essential for anyone interested in maritime French. Furthermore, the expression de bord acts as an adjective meaning 'on-board' or 'ship-related.' A personnel de bord refers to the flight crew or ship crew. If you are looking for your 'boarding pass,' you are looking for your carte d'embarquement, but once you are on the plane, you are officially à bord.

Veuillez rester assis tant que vous êtes à bord de l'appareil.

Grammatically, bord is a countable noun, so it can be pluralized: les bords. You might talk about les bords d'une plaie (the edges of a wound) in a medical context, or les bords d'un chapeau (the brim of a hat) in fashion. In metaphorical language, being sur les bords can imply a certain quality or tendency, often used with adjectives like un peu fou sur les bords (a bit crazy around the edges/at heart). This demonstrates how a simple word for 'side' can be stretched to describe personality traits or complex states of being.

Elle s'est assise au bord du lit pour réfléchir à la situation.

The word bord is ubiquitous in French life, appearing in travel, nature, and technology. If you travel by Air France, the first thing you will hear after the safety demonstration is 'L'ensemble de l'équipage vous souhaite la bienvenue à bord.' This sets the stage for the entire journey. In coastal regions like Brittany or the French Riviera, bord de mer is a lifestyle. Real estate advertisements will prominently feature the phrase appartement au bord de l'eau to signify a premium location. It evokes the sound of waves and the proximity to the shore.

In the News
You will often hear 'à bord' in news reports regarding rescue operations or space missions. 'Trois astronautes sont à bord de la capsule' (Three astronauts are on board the capsule).
In the Kitchen
A chef might tell you to 'doré sur les bords' (golden on the edges) when describing a perfectly cooked tart or gratin.

In the digital age, tableau de bord has moved from the car to the computer screen. Every software 'dashboard' that tracks data is called a tableau de bord. When a French professional says, 'Je vais vérifier mon tableau de bord,' they are likely looking at their KPIs (Key Performance Indicators) or project management tools. This transition from the physical wooden 'bord' of a ship to a digital interface shows the word's enduring relevance in navigating complex systems.

Le passager a été invité à quitter le bord après avoir causé un incident.

Finally, you will hear bord in discussions about politics or opinions. To be 'de tous les bords' means to include people from all sides of the political spectrum. During a debate, a moderator might say, 'Nous avons invité des intervenants de tous bords.' This usage highlights the 'side' meaning of bord, positioning different viewpoints as different 'sides' of a ship or a boundary. Whether you are at an airport, a beach, or a political rally, bord is a word that helps define boundaries and positions.

The most frequent mistake English speakers make is confusing bord with côté. While both can be translated as 'side,' they are not interchangeable. Côté refers to a general side or direction (e.g., 'à côté de moi' - next to me), whereas bord specifically refers to the edge or the boundary of something. You wouldn't say 'le bord de la rue' unless you specifically mean the curb; usually, you are on the 'côté de la rue.' Conversely, you wouldn't say 'le côté de la mer' to mean the seaside; it must be 'le bord de la mer.'

Bord vs. Rive
When talking about rivers, 'rive' refers to the entire bank as a geographical area (e.g., Rive Gauche in Paris), while 'bord' refers to the literal edge where the water meets the land. You walk 'au bord de la Seine,' but you live on the 'Rive Droite.'
Bord vs. Côte
'Côte' refers to the coast as a large-scale region (e.g., La Côte d'Azur). 'Bord de mer' is more localized, referring to the immediate vicinity of the beach.

Another common error is with the preposition 'on.' In English, we say 'on board,' which leads many to translate it as 'sur bord.' This is incorrect. The fixed expression is always à bord. Similarly, 'on the edge' is au bord de, not 'sur le bord de' (though 'sur le bord' can be used for very specific physical placement, like a glass on the edge of a table). In the context of transportation, remember: à bord is the standard.

Faux: Je suis sur bord de l'avion.
Juste: Je suis à bord de l'avion.

Finally, learners often struggle with the figurative use of bord. If you want to say 'on the brink of,' you must use au bord de. For example, 'au bord de la faillite' (on the brink of bankruptcy). Using 'à la limite de' is possible, but 'au bord de' is much more idiomatic for describing an imminent transition into a negative state. Avoid using 'bord' for 'board' in the sense of a 'board of directors'—that is a 'conseil d'administration.'

To truly master bord, you should understand the words that surround it in the semantic field of 'edges.' Depending on what kind of edge you are describing, French offers several precise alternatives. For a river, berge is the technical term for the embankment. For a forest, lisière is used (e.g., 'à la lisière de la forêt'). For a page or a social group, marge (margin) is the correct term. Each of these words specifies the nature of the boundary being discussed.

Bord vs. Rebord
A 'rebord' is a ledge or a protruding edge. You put a plant on a 'rebord de fenêtre' (windowsill), not just the 'bord' of the window.
Bord vs. Limite
'Limite' is more abstract, referring to a boundary that shouldn't be crossed, whereas 'bord' is physical.
Bord vs. Frontière
'Frontière' is specifically for political borders between countries.

In terms of 'on board,' the verb embarquer is the action of going 'à bord.' If you are looking for a synonym for 'side' in a more general sense, flanc is used for the side of a mountain or a large animal. Paroi is used for the side or wall of a container or a cave. Choosing the right word depends on the geometry and the material of the object you are describing.

La voiture est garée sur le bas-côté (the shoulder/side) de la route.

Finally, consider the word pourtour, which refers to the entire circumference or perimeter. While bord might just be one section of the edge, pourtour encompasses the whole boundary. Using these alternatives will make your French sound more precise and sophisticated, allowing you to describe the world with the same nuance as a native speaker.

How Formal Is It?

Formal

"Nous vous prions de monter à bord sans délai."

Neutral

"Il y a un bel hôtel au bord de la mer."

Informal

"T'es un peu fou sur les bords, toi !"

Child friendly

"Ne t'approche pas trop du bord de l'eau."

Slang

"C'est le bordel ici !"

Fun Fact

The word 'bordel' (brothel) comes from 'bord' because it originally referred to a small wooden hut (borde) on the outskirts or 'edges' of a town.

Pronunciation Guide

UK /bɔːr/
US /bɔr/
Single syllable word; naturally stressed on the only vowel.
Rhymes With
fort mort port sort nord accord d'abord transport
Common Errors
  • Pronouncing the final 'd' (it is silent).
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Confusing the pronunciation with 'beurre' (butter).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'board'.

Writing 3/5

Requires remembering the silent 'd' and correct prepositions.

Speaking 2/5

Simple pronunciation once the 'r' is mastered.

Listening 3/5

Can be confused with 'port' or 'mort' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

mer eau bateau côté sur

Learn Next

embarquer déborder rive littoral vaisseau

Advanced

bâbord tribord pourtour lisière berge

Grammar to Know

Contraction of 'à + le' to 'au'

Je suis au bord (à + le bord) du lac.

Prepositional phrases for location

'Au bord de' vs 'Dans'.

Masculine vs Feminine for geographical terms

Le bord (masc) vs La rive (fem).

Silent final consonants

The 'd' in 'bord' is silent.

Compound noun formation

Tableau de bord (Noun + de + Noun).

Examples by Level

1

Je suis au bord de la mer.

I am by the seaside.

Uses 'au' (à + le) because 'bord' is masculine.

2

Le restaurant est au bord du lac.

The restaurant is by the lake.

Prepositional phrase 'au bord de' indicates proximity.

3

Bienvenue à bord !

Welcome on board!

Fixed expression 'à bord' used for greeting passengers.

4

Il marche au bord de la piscine.

He is walking by the pool.

Simple spatial description.

5

C'est un petit bateau de bord.

It's a small ship's boat.

'De bord' functions as a qualifying phrase.

6

Le bord de la table est rouge.

The edge of the table is red.

Literal use for an object's edge.

7

Regarde le bord de l'eau.

Look at the water's edge.

'Le bord de l'eau' is a common way to say the shore.

8

Nous sommes à bord.

We are on board.

Short sentence showing state of being inside a vessel.

1

Nous montons à bord du train pour Paris.

We are getting on board the train to Paris.

'Monter à bord de' is the standard verb phrase for boarding.

2

Il y a beaucoup de vent au bord de la falaise.

There is a lot of wind at the edge of the cliff.

Geographical use of 'bord'.

3

Le capitaine est à bord depuis ce matin.

The captain has been on board since this morning.

Indicates duration of being 'à bord'.

4

J'aime lire au bord de la rivière.

I like to read by the riverbank.

Expressing a preference for a location.

5

Attention au bord de la route !

Watch out for the roadside!

Imperative warning.

6

Le journal de bord est dans la cabine.

The logbook is in the cabin.

Compound noun 'journal de bord'.

7

Elle a posé son verre sur le bord de la fenêtre.

She placed her glass on the windowsill.

Specific physical placement.

8

Les passagers à bord sont calmes.

The passengers on board are calm.

Adjective phrase describing passengers.

1

Elle était au bord des larmes après le film.

She was on the verge of tears after the movie.

Figurative idiom 'au bord de' + emotion.

2

Consultez le tableau de bord pour voir vos progrès.

Check the dashboard to see your progress.

'Tableau de bord' used in a digital/business context.

3

Le navire a été endommagé sur le bord droit.

The ship was damaged on the right side.

Describing physical damage to a vessel.

4

Nous sommes du même bord sur cette question.

We are on the same side on this issue.

Figurative use meaning 'in agreement' or 'same party'.

5

Il a jeté les papiers par-dessus le bord.

He threw the papers overboard.

Nautical phrase 'par-dessus le bord'.

6

Le personnel de bord nous a servi le dîner.

The flight/cabin crew served us dinner.

'Personnel de bord' refers to the crew.

7

L'entreprise est au bord de la faillite.

The company is on the brink of bankruptcy.

Figurative use for a critical state.

8

Il faut nettoyer le bord de la plaie.

The edge of the wound must be cleaned.

Medical context.

1

C'est un homme un peu étrange sur les bords.

He's a bit of a strange man at heart/around the edges.

Informal idiom 'sur les bords' qualifying a personality trait.

2

Les politiciens de tous bords ont condamné l'attaque.

Politicians from all sides condemned the attack.

'De tous bords' means from all political affiliations.

3

Le verre était rempli jusqu'au bord.

The glass was filled to the brim.

Indicates maximum capacity.

4

Elle habite dans une villa en bord de mer.

She lives in a seaside villa.

'En bord de' is an adverbial phrase of location.

5

Le pilote a repris les commandes de bord.

The pilot took back the on-board controls.

'Commandes de bord' refers to the vessel's controls.

6

Nous avons navigué bord à bord pendant une heure.

We sailed side by side for an hour.

Technical nautical term for being parallel and close.

7

Il s'est approché du bord du gouffre.

He approached the edge of the abyss.

Literal or figurative use for a dangerous limit.

8

Le chapeau avait des bords très larges.

The hat had very wide brims.

Fashion context.

1

Le récit se situe aux bords de la folie.

The story takes place on the fringes of madness.

Highly figurative/literary use.

2

L'avion a effectué un virage sur le bord gauche.

The plane performed a bank on the left side.

Technical aeronautical description.

3

Il est de l'autre bord politique.

He is on the other political side.

Using 'bord' to define ideological opposition.

4

Les bords de l'histoire sont souvent flous.

The edges/margins of history are often blurred.

Metaphorical use for historical limits.

5

La rivière a débordé de ses bords naturels.

The river overflowed its natural banks.

Verb 'déborder' derived from 'bord'.

6

C'est un aventurier de tout bord.

He is an adventurer of every stripe/kind.

Idiomatic for variety of experience.

7

Veuillez vérifier les instruments de bord.

Please check the on-board instruments.

Technical formal instruction.

8

Il a été mis au ban, sur le bord de la société.

He was cast out, to the margins of society.

Social/sociological metaphor.

1

L'ontologie se déploie aux bords du néant.

Ontology unfolds at the edges of nothingness.

Philosophical usage.

2

Le navire fit un brusque changement de bord.

The ship made a sudden change of tack/direction.

Technical sailing maneuver (virement de bord).

3

L'esthétique de l'œuvre joue sur le bord de l'abjection.

The work's aesthetic plays on the edge of abjection.

Critical/academic analysis.

4

Ils sont restés bord à quai pendant des mois.

They remained alongside the quay for months.

Maritime technicality.

5

La dérive des continents modifie les bords des plaques.

Continental drift modifies the edges of the plates.

Scientific/geological context.

6

Sa prose est ciselée jusqu'aux bords de la phrase.

His prose is carved right to the edges of the sentence.

Literary criticism.

7

Le droit de bord s'applique dès l'embarquement.

The law of the vessel applies from the moment of boarding.

Legal/jurisdictional context.

8

L'univers n'a point de bord selon certaines théories.

The universe has no edge according to certain theories.

Cosmological usage.

Common Collocations

bord de mer
à bord
tableau de bord
journal de bord
au bord de
bord de route
personnel de bord
par-dessus le bord
bord à bord
plein jusqu'au bord

Common Phrases

Au bord de la mer

— At the seaside or by the ocean.

Nous passons nos vacances au bord de la mer.

Monter à bord

— To get on a ship, plane, or train.

Il est temps de monter à bord.

Bienvenue à bord

— Welcome on board (standard greeting).

Bienvenue à bord du vol 402.

Un tableau de bord

— A dashboard (car or software).

Le tableau de bord indique que nous n'avons plus d'essence.

Au bord de la route

— At the side of the road.

Il s'est arrêté au bord de la route pour téléphoner.

De tout bord

— From all sides or of all kinds.

Des artistes de tout bord étaient présents.

Le bord de l'eau

— The water's edge / shore.

J'aime marcher le long du bord de l'eau.

Rester à bord

— To stay on board.

Le capitaine doit rester à bord du navire.

Sur le bord

— On the edge (literal).

Ne laisse pas ton téléphone sur le bord de la table.

Bord de fenêtre

— Windowsill.

Il y a des fleurs sur le bord de la fenêtre.

Often Confused With

bord vs abord

One word. Means 'approach' or 'access'. Used in 'd'abord' (first).

bord vs port

Means 'harbor'. Sounds similar but refers to the destination/origin.

bord vs bordée

A feminine noun meaning a volley of shots or a drinking bout.

Idioms & Expressions

"Être au bord des larmes"

— To be on the verge of crying.

Elle était au bord des larmes en entendant la nouvelle.

neutral
"Être au bord du gouffre"

— To be on the brink of disaster or ruin.

L'économie du pays est au bord du gouffre.

figurative
"Être un peu fou sur les bords"

— To be slightly eccentric or 'crazy around the edges'.

Il est sympa mais un peu fou sur les bords.

informal
"Être du même bord"

— To share the same opinion or political side.

Heureusement, nous sommes du même bord.

neutral
"Virer de bord"

— To change one's mind or change direction (nautical origin).

Il a soudainement viré de bord et accepté l'offre.

neutral
"Mettre à bord"

— To bring something/someone on board.

Nous devons mettre les bagages à bord.

neutral
"Au bord de la crise de nerfs"

— On the verge of a nervous breakdown.

Je suis au bord de la crise de nerfs avec tout ce travail.

informal
"De l'autre bord"

— On the other side (often implies sexual orientation or political opposition).

Il est passé de l'autre bord.

informal/slang
"Franchir le bord"

— To cross the edge/limit.

Il a fini par franchir le bord du raisonnable.

literary
"Faire bord neuf"

— To make a fresh start (archaic/nautical).

Il a décidé de faire bord neuf dans sa vie.

literary

Easily Confused

bord vs côté

Both mean 'side'.

'Bord' is the literal edge/limit. 'Côté' is a general side or direction. You walk 'au bord du lac' but sit 'à côté de ton ami'.

Mets-toi sur le bord du canapé, pas à côté.

bord vs rive

Both used for water.

'Rive' is the bank as a region. 'Bord' is the line where water touches land.

On se promène au bord de la rivière sur la rive droite.

bord vs plage

Both used for the sea.

'Plage' is the sandy beach. 'Bord de mer' is the general area.

Je vais à la plage au bord de la mer.

bord vs limite

Both mean boundary.

'Limite' is often abstract or a restriction. 'Bord' is usually physical.

Tu as atteint la limite du bord de la piste.

bord vs marge

Both mean edge.

'Marge' is for paper or metaphorical 'room'. 'Bord' is for physical objects.

Laisse une marge sur le bord de la feuille.

Sentence Patterns

A1

Je suis au bord de [Place].

Je suis au bord de la mer.

A2

Nous montons à bord de [Vehicle].

Nous montons à bord du bus.

B1

Il est au bord de [Noun/Emotion].

Il est au bord de l'épuisement.

B1

Regarde le [Compound Noun].

Regarde le tableau de bord.

B2

C'est [Adjective] sur les bords.

C'est un peu cher sur les bords.

B2

Des gens de [Expression].

Des gens de tous bords.

C1

[Verb] par-dessus le bord.

Il a sauté par-dessus le bord.

C2

Se situer aux bords de [Abstract Noun].

Cela se situe aux bords du réel.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely common in both literal and figurative senses.

Common Mistakes
  • Pronouncing the 'd' in bord. Saying /bɔʁ/.

    The final 'd' is silent in French.

  • Using 'sur bord' for 'on board'. Using 'à bord'.

    'À bord' is a fixed prepositional phrase.

  • Confusing 'bord' and 'côté'. Using 'bord' for edges and 'côté' for sides/directions.

    'Bord' implies a boundary; 'côté' is more general.

  • Saying 'au bord de la route' for 'next to the road'. Using 'au bord de' correctly for the edge.

    It's correct, but often confused with 'à côté de'.

  • Using 'bord' for a committee/board of directors. Using 'conseil' or 'comité'.

    French 'bord' does not mean a group of people.

Tips

Preposition Choice

Use 'à bord' for inside a vessel and 'au bord de' for next to a body of water or edge.

Nautical Roots

Many 'bord' expressions come from sailing. Thinking of a ship's hull helps understand the 'edge' concept.

Dashboards

Remember 'tableau de bord' for any set of controls or data displays.

Silent D

Never pronounce the final 'd'. It ends with the 'o' sound followed by the French 'r'.

Verge of Tears

'Au bord des larmes' is a very common and useful emotional expression.

Vacation Talk

In France, 'le bord de mer' is the most popular holiday topic. Master this for small talk!

Compound Words

Learn 'journal de bord' and 'personnel de bord' as fixed units.

Announcements

Listen for 'Bienvenue à bord' whenever you travel to practice hearing the word in context.

Bord vs Rive

Use 'rive' for large river banks and 'bord' for the literal edge of any water.

Abstract Edges

'Bord' can mean the limit of anything, including sanity or bankruptcy.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'board' of a ship. When you are on the 'board', you are 'à bord'. If you fall off the 'board', you go over the 'bord'.

Visual Association

Imagine a ship's wooden hull. The planks are the 'bord'. Now imagine a dashboard (tableau de bord) which was originally a wooden board in a carriage.

Word Web

Ship Plane Edge Sea Dashboard Logbook Side Boundary

Challenge

Try to use 'à bord' and 'au bord' in the same sentence about a boat trip.

Word Origin

Derived from the Old French 'bord' and the Frankish '*bord', meaning 'plank' or 'side of a ship'.

Original meaning: A wooden plank, specifically those forming the sides of a boat.

Germanic origin, common across European languages (English 'board', German 'Bord').

Cultural Context

Be careful with 'de l'autre bord', as it can be a coded way to refer to someone's sexuality, though this is becoming dated.

English uses 'board' for a flat piece of wood or a governing body. French 'bord' is more focused on the 'edge' or the 'vessel interior'.

'Au bord de l'eau' (song by various artists) 'Journal de bord' (common title for travel memoirs) Air France safety videos (Bienvenue à bord)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel

  • À bord de l'avion
  • Carte d'embarquement
  • Personnel de bord
  • Bienvenue à bord

Nature

  • Au bord de la mer
  • Au bord du lac
  • Le bord de la falaise
  • Bord de rivière

Objects

  • Le bord de la table
  • Le bord du verre
  • Le bord de la fenêtre
  • Ciselé sur les bords

Business

  • Tableau de bord
  • Journal de bord
  • De tout bord politique
  • Au bord de la faillite

Idiomatic

  • Au bord des larmes
  • Fou sur les bords
  • Virer de bord
  • Du même bord

Conversation Starters

"Aimes-tu passer tes vacances au bord de la mer ou à la montagne ?"

"As-tu déjà dormi à bord d'un bateau ?"

"Que regardes-tu en premier sur le tableau de bord d'une voiture ?"

"Es-tu déjà allé au bord d'un volcan ?"

"Quels sont les avantages d'habiter au bord de l'eau ?"

Journal Prompts

Décrivez une journée passée au bord d'un lac tranquille.

Imaginez que vous êtes à bord d'un vaisseau spatial. Que voyez-vous ?

Avez-vous déjà été au bord des larmes de joie ? Racontez.

L'importance d'avoir un bon tableau de bord pour gérer ses projets.

Une rencontre avec une personne un peu 'folle sur les bords'.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'le bord' is always masculine. Even in expressions like 'à bord', it remains masculine, though the article is often omitted.

It's better to say 'au bord de la mer'. 'Sur le bord' implies you are literally standing on the very thin line of the edge, which is less common for the sea.

Originally the dashboard of a carriage or car, it now commonly refers to a digital dashboard or control panel in software.

Yes, but this literal meaning is less common today than the meanings of 'edge' or 'on board'. For a plank, 'planche' is more common.

It means from all political parties or viewpoints, suggesting a broad consensus or a diverse group.

The phrase is 'par-dessus le bord' or simply 'par-dessus bord'.

Rarely. We usually say 'dans la voiture'. 'À bord' is reserved for larger vessels like ships, planes, or trains.

'Bâbord' is port (left) and 'tribord' is starboard (right). A common mnemonic is 'batterie' (ba-tri) for left-right.

It's an informal way to say someone is slightly crazy or eccentric, but in a somewhat charming or harmless way.

No, that is 'frontière'. 'Bord' is for physical edges, not political lines.

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence using 'au bord de la mer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Welcome on board the plane.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'tableau de bord' in a sentence about a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an emotion using 'au bord de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'virer de bord' in your own words (French or English).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a logbook.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fou sur les bords' in a friendly sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He lives by the lake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a ship using 'à bord'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'de tous bords' in a sentence about politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a warning for someone near a cliff.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The glass is full to the brim.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'personnel de bord' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a windowsill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are on the same side.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'par-dessus le bord' in a nautical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a hat using 'bords'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'On the brink of bankruptcy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'bord de route' in a travel sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the edge of a table.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'bord'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Welcome on board' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'By the seaside' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'On the verge of tears' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Dashboard' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'To board a train' using 'monter'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A bit crazy' using the 'bord' idiom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Alongside the road' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Logbook' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'On the same side' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overboard' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'By the lake' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Windowsill' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'On the brink of disaster' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The edge of the table' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Crew' using 'bord'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'From all sides' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'To change tack' (figurative) in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Full to the brim' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Water's edge' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Bienvenue à bord'. What is the setting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Au bord de la mer'. What is the location?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tableau de bord'. What object is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Journal de bord'. What object is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Au bord des larmes'. What is the mood?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Personnel de bord'. Who is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Virer de bord'. What action is taken?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Plein jusqu'au bord'. What is the state of the container?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Fou sur les bords'. Is the description positive or negative?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Par-dessus bord'. Where did something go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Bord de route'. Where are we?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Rebord de fenêtre'. Where is the object?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Au bord du gouffre'. Is the situation good?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Monter à bord'. What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'De tous bords'. Is it specific or broad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!