coiffer
coiffer in 30 Seconds
- Verb: coiffer
- Meaning: To style or arrange hair.
- Usage: Common in personal grooming, beauty salons, and fashion.
- Key form: 'se coiffer' for styling one's own hair.
How Formal Is It?
"Il est d'usage de se coiffer avec soin avant une réception officielle."
"Je vais me coiffer rapidement avant de partir."
"Allez, coiffe-toi un peu, on va être en retard !"
"Viens, je vais te coiffer joliment avec ce joli ruban."
Fun Fact
The word 'coiffe' in French still refers to a cap or bonnet. The evolution from headwear to styling hair reflects a shift in focus from covering the head to adorning it. This connection to head coverings is why 'coiffer' can also mean to put on a hat, though this usage is less common today.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'oi' as 'oy' (like in 'boy').
- Not pronouncing the final 'e' sound clearly.
- Confusing the stress pattern with other words.
Difficulty Rating
The verb itself is straightforward, but understanding its reflexive use ('se coiffer') and its nuances in different contexts (e.g., figurative vs. literal) requires attention. Recognizing its use in discussions about fashion and personal care is key.
The main challenge in writing is correctly using the reflexive pronoun 'se' and distinguishing between styling one's own hair and styling someone else's. Conjugation accuracy is also important.
Pronunciation of 'oi' can be tricky for some learners. The reflexive usage requires practice to become natural. Using it in conversations about daily routines or social events will build confidence.
The verb is common in everyday speech, especially in contexts related to beauty and personal appearance. Listening for the reflexive form and the context will help identify its meaning.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs
When the subject performs an action on themselves, reflexive pronouns (me, te, se, nous, vous, se) are used. 'Se coiffer' is a reflexive verb meaning to style one's own hair.
Transitive vs. Intransitive Verbs
'Coiffer' can be transitive (coiffer quelqu'un, coiffer un chapeau) or used reflexively (se coiffer). Understanding the object of the verb is key.
Passé Composé with 'Avoir'
For reflexive verbs like 'se coiffer', the passé composé is formed with the auxiliary 'être' (s'être coiffé(e)) and agreement of the past participle with the subject.
Infinitive Clauses
Verbs like 'vouloir', 'pouvoir', 'devoir', and 'aimer' are often followed by an infinitive. For example, 'Je veux me coiffer' (I want to style my hair).
Causative 'Faire'
'Faire coiffer' means to have someone else style your hair. 'Elle a fait coiffer ses cheveux par une professionnelle.' (She had her hair styled by a professional).
Examples by Level
Je coiffe mes cheveux.
I style my hair.
Simple present tense, reflexive verb.
Elle coiffe sa poupée.
She styles her doll.
Simple present tense, transitive verb.
Il coiffe son chapeau.
He puts on his hat.
Simple present tense, transitive verb (less common usage).
Le coiffeur coiffe bien.
The hairdresser styles well.
Simple present tense, transitive verb.
Tu te coiffes vite.
You style your hair quickly.
Simple present tense, reflexive verb.
Nous coiffons les enfants.
We style the children's hair.
Simple present tense, transitive verb.
Ils coiffent leurs têtes.
They style their heads (hair).
Simple present tense, transitive verb.
Elle a coiffé ses cheveux.
She styled her hair.
Passé composé, reflexive verb.
Je me coiffe avant de sortir.
I style my hair before going out.
Present tense, reflexive, with a subordinate clause.
Le coiffeur a coiffé la mariée.
The hairdresser styled the bride.
Passé composé, transitive verb.
Comment vas-tu te coiffer pour la fête ?
How are you going to style your hair for the party?
Future proche (aller + infinitive), reflexive verb.
Elle aime se coiffer avec des accessoires.
She likes to style her hair with accessories.
Present tense, reflexive, with a prepositional phrase.
Il a coiffé son béret.
He put on his beret.
Passé composé, transitive verb (less common usage).
Nous nous coiffons ensemble le samedi.
We style our hair together on Saturdays.
Present tense, reflexive, with adverbial phrases.
Les enfants se coiffent rarement seuls.
The children rarely style their hair alone.
Present tense, reflexive, with an adverb of frequency.
Elle s'est coiffée en chignon.
She styled her hair in a bun.
Passé composé, reflexive, with a specific style.
Je vais chez le coiffeur pour me faire coiffer.
I'm going to the hairdresser to get my hair styled.
Infinitive after 'pour', reflexive infinitive.
Elle se coiffe tous les matins avec un fer à lisser.
She styles her hair every morning with a straightening iron.
Present tense, reflexive, with a tool.
Comment préférez-vous vous coiffer : rapidement ou avec soin ?
How do you prefer to style your hair: quickly or with care?
Infinitive after 'préférer', reflexive infinitive with adverbs.
Le vent a complètement coiffé ma coiffure !
The wind has completely messed up my hairstyle!
Passé composé, transitive verb, figurative usage.
Il faut se coiffer avant de mettre un casque.
One must style their hair before putting on a helmet.
Impersonal 'il faut', reflexive infinitive.
Elle s'est fait coiffer par une professionnelle pour le mariage.
She had her hair styled by a professional for the wedding.
Causative 'faire', past participle used as adjective.
Je ne me coiffe jamais avant mon premier café.
I never style my hair before my first coffee.
Present tense, reflexive, with 'jamais'.
Les coiffeurs proposent différentes façons de se coiffer.
Hairdressers offer different ways to style hair.
Present tense, reflexive infinitive as object.
Elle se coiffe toujours avec une élégance naturelle qui force l'admiration.
She always styles her hair with a natural elegance that commands admiration.
Present tense, reflexive, with a relative clause.
Le coiffeur m'a recommandé un produit pour mieux coiffer mes cheveux bouclés.
The hairdresser recommended a product for me to better style my curly hair.
Passé composé, transitive verb, infinitive clause.
Il est essentiel de se coiffer adéquatement avant de participer à certaines compétitions sportives.
It is essential to style one's hair adequately before participating in certain sports competitions.
Impersonal 'il est essentiel', reflexive infinitive.
La mode des années 80 encourageait des coiffures audacieuses et volumineuses qu'il fallait savoir coiffer.
The fashion of the 80s encouraged bold and voluminous hairstyles that one had to know how to style.
Imparfait, relative clause, infinitive after 'savoir'.
Après avoir été coiffée par le professionnel, elle se sentait transformée.
After having been styled by the professional, she felt transformed.
Past infinitive passive, reflexive verb in past tense.
Le manque de temps l'oblige à se coiffer le plus simplement possible.
Lack of time forces her to style her hair as simply as possible.
Present tense, reflexive, with 'obliger à'.
Elle a toujours su comment se coiffer pour mettre en valeur ses traits.
She has always known how to style her hair to enhance her features.
Present perfect, reflexive infinitive after 'savoir comment'.
Le coiffeur expliquait patiemment comment coiffer les cheveux fins.
The hairdresser patiently explained how to style fine hair.
Imparfait, transitive verb, infinitive clause.
La manière dont elle se coiffe témoigne d'une personnalité audacieuse et d'un sens inné de la mode.
The way she styles her hair testifies to a bold personality and an innate sense of fashion.
Present tense, reflexive, with a complex subordinate clause.
Il est primordial de se coiffer de manière appropriée afin de projeter une image professionnelle lors d'un entretien d'embauche.
It is paramount to style one's hair appropriately in order to project a professional image during a job interview.
Impersonal 'il est primordial', reflexive infinitive with 'afin de'.
Les techniques ancestrales pour coiffer les cheveux étaient souvent liées à des rituels et des croyances spécifiques.
Ancestral techniques for styling hair were often linked to specific rituals and beliefs.
Imparfait, plural noun as subject, passive voice implied.
Elle avait l'habitude de se coiffer elle-même, mais pour l'occasion, elle a décidé de faire appel à une experte.
She used to style her hair herself, but for the occasion, she decided to call upon an expert.
Imparfait with 'avoir l'habitude de', reflexive pronoun emphasis.
Le coiffeur, expert en la matière, expliquait comment coiffer une chevelure récalcitrante pour obtenir un résultat impeccable.
The hairdresser, an expert in the field, explained how to style stubborn hair to achieve an impeccable result.
Imparfait, apposition, infinitive clause with specific outcome.
Malgré la pluie battante, elle s'efforçait de se coiffer pour ne pas paraître négligée.
Despite the pouring rain, she tried hard to style her hair so as not to appear négligé.
Imparfait, 's'efforcer de', purpose clause with 'ne pas'.
L'évolution des outils de coiffage a révolutionné la façon dont les gens se coiffent au quotidien.
The evolution of styling tools has revolutionized the way people style their hair daily.
Present perfect, nominalization, comparative structure.
Il est parfois difficile de coiffer une chevelure naturellement indisciplinée sans recourir à des produits chimiques.
It is sometimes difficult to style naturally unruly hair without resorting to chemical products.
Impersonal 'il est difficile', infinitive clause, 'sans recourir à'.
L'art de se coiffer, loin d'être une simple question d'esthétique, est une forme d'expression personnelle qui reflète l'identité et l'état d'esprit.
The art of styling one's hair, far from being a simple matter of aesthetics, is a form of personal expression that reflects identity and state of mind.
Nominalization, 'loin d'être', complex participial phrase.
Le coiffeur, un véritable artiste, savait sublimer chaque type de chevelure, parvenant à coiffer même les crinières les plus récalcitrantes avec une aisance déconcertante.
The hairdresser, a true artist, knew how to enhance every hair type, managing to style even the most stubborn manes with disconcerting ease.
Imparfait, apposition, 'parvenant à', superlative adjective.
Dans certaines cultures, la manière dont une personne se coiffe est intrinsèquement liée à son statut social et à son rôle au sein de la communauté.
In certain cultures, the way a person styles their hair is intrinsically linked to their social status and role within the community.
Present tense, reflexive, complex adjective phrase, subordinate clause.
Elle avait une maîtrise consommée de l'art de se coiffer, capable de passer d'une coiffure sophistiquée pour le soir à une simple queue de cheval décontractée pour la journée.
She had a consummated mastery of the art of styling her hair, capable of transitioning from a sophisticated evening hairstyle to a simple, relaxed ponytail for the day.
Imparfait, 'maîtrise consommée', 'capable de', contrastive clauses.
Le coiffeur expliquait que pour coiffer des cheveux fins, il fallait privilégier des produits légers et des techniques qui apportent du volume sans alourdir.
The hairdresser explained that to style fine hair, it was necessary to favor light products and techniques that add volume without weighing it down.
Imparfait, infinitive clause, subjunctive implied in 'fallait privilégier'.
L'histoire de la coiffure est jalonnée d'innovations qui ont permis aux individus de se coiffer de manières toujours plus créatives et expressives.
The history of hairstyling is marked by innovations that have allowed individuals to style their hair in ever more creative and expressive ways.
Present tense, passive voice, comparative adverbial phrase.
Elle se coiffait avec une précision chirurgicale, chaque mèche étant minutieusement placée pour obtenir le rendu parfait.
She styled her hair with surgical precision, each strand being meticulously placed to achieve the perfect look.
Imparfait, participial phrase, adjective agreement.
Le coiffeur insistait sur le fait que, pour coiffer correctement une chevelure crépue, il fallait une patience infinie et une compréhension profonde de sa texture.
The hairdresser insisted that, to properly style kinky hair, one needed infinite patience and a deep understanding of its texture.
Present tense, 'insister sur le fait que', subjunctive implied in 'fallait'.
Common Collocations
Common Phrases
— To have one's hair styled (by someone else).
Elle va faire coiffer ses cheveux chez le coiffeur pour son anniversaire.
— To style one's hair well; to do a good job styling one's hair.
Pour l'entretien, il faut bien se coiffer.
— How do you style your hair?
Je suis curieux de savoir comment te coiffes-tu le matin.
— The wind messed up my hair (opposite of coiffer).
Je suis sorti sans parapluie et le vent m'a complètement décoiffé.
— To style hair in a... (bun, braid, ponytail).
Elle a choisi de coiffer ses cheveux en tresse pour la randonnée.
— To style someone's hair.
Le coiffeur a coiffé la cliente avec une nouvelle coupe.
— To get one's hair styled (by a professional).
Elle s'est fait coiffer par un expert pour le gala.
— To put on a hat (less common).
Il a coiffé son chapeau de paille pour aller au marché.
— A well-styled hairstyle.
Elle arborait une coiffure bien coiffée qui complétait sa tenue.
Often Confused With
'Brosser' means to brush hair, which is a more basic action than styling. 'Coiffer' implies creating a specific look or arrangement.
'Couper' means to cut hair. It's a different action entirely from styling or arranging.
'Arranger' can mean to arrange or tidy up. While it can be used for hair, 'coiffer' is more specific to styling and creating a hairstyle.
Idioms & Expressions
— To be narrowly beaten or outdone by someone; to be surpassed in a race or competition by a very small margin. Literally, 'to be styled at the post'.
Il pensait gagner la course, mais son rival l'a coiffé au poteau à la dernière seconde.
Informal— To put the finishing touch on something; to complete something successfully, often with a flourish. It implies adding the final, crucial element. Literally, 'to style the carrot like a father (or mother)'.
Après avoir terminé le rapport, il a ajouté une dernière phrase percutante pour coiffer en père la carotte.
Informal— To have one's hair messed up by the wind. This is a literal, though slightly more descriptive, way of saying one has been 'décoiffé' by the wind.
Je suis sorti sans rien sur la tête, et je me suis fait coiffer par le vent en quelques minutes.
Informal— To put on one's wig. This is a literal usage, but can sometimes be used metaphorically to suggest someone is putting on a false appearance or persona.
L'acteur a coiffé sa perruque et s'est transformé pour le rôle.
Neutral/Literary— To top with a hat; to put a hat on something. This is a more literary or formal way of saying 'to put a hat on'.
Le monument était coiffé d'un drapeau tricolore.
Formal/Literary— Similar to 'se faire coiffer au poteau', it means to be narrowly beaten or outdone. The 'cerise' (cherry) is the final, small element that makes the difference.
Dans la compétition de pâtisserie, elle s'est fait coiffer la cerise par un concurrent qui a présenté un dessert légèrement plus original.
Informal— To put on one's cap or bonnet. Similar to 'coiffer un chapeau', but specific to smaller headwear.
L'enfant a coiffé son bonnet avant de sortir jouer dans le froid.
Neutral— To wear a hat, especially in a stylish or distinctive way. It implies more than just putting it on; it's about how it's worn.
Il coiffait toujours son chapeau à l'envers, ce qui lui donnait un air d'artiste.
Informal— To be influenced or dictated to by fashion trends. It suggests being overtaken or styled by the prevailing fashion.
Elle a du mal à résister aux tendances et se fait souvent coiffer par la mode.
Informal— To wear a crown; to be crowned. This is often used in a literal sense for royalty or in a metaphorical sense for winning a championship.
Le champion a coiffé la couronne après une victoire écrasante.
Formal/FigurativeEasily Confused
It's a common verb related to personal appearance, and its reflexive form 'se coiffer' is essential for describing self-care.
While 'coiffer' is about styling hair, other verbs like 'brosser' (to brush) or 'couper' (to cut) refer to different actions. 'Se coiffer' specifically means to style one's own hair, whereas 'coiffer quelqu'un' means to style someone else's hair.
Je me coiffe le matin (I style my own hair). Le coiffeur me coiffe (The hairdresser styles my hair).
It's a direct antonym and shares the same root, making it easy to confuse if not paying close attention.
'Coiffer' means to style hair neatly, while 'décoiffer' means to mess up or dishevel hair. They are opposite actions.
Le vent m'a décoiffé (The wind messed up my hair). Je me coiffe pour être présentable (I style my hair to be presentable).
It's the noun form related to the verb 'coiffer', often appearing in the same contexts.
'Coiffer' is the verb (to style), while 'coiffure' is the noun (hairstyle or the act of styling).
Elle aime se coiffer (verb). Elle a une belle coiffure (noun).
These are the nouns for the profession directly related to the verb 'coiffer'.
'Coiffer' is the action, while 'coiffeur' (male) and 'coiffeuse' (female) are the people who perform that action professionally.
Le coiffeur va me coiffer (The hairdresser will style my hair).
Both verbs can imply making something neat or presentable.
'Coiffer' specifically refers to styling hair into a particular shape or fashion. 'Arranger' is more general and can mean to tidy up, organize, or sort out, not necessarily creating a specific hairstyle.
Je vais me coiffer pour la soirée (I'm going to style my hair for the party). Je vais arranger mes papiers (I'm going to arrange my papers).
Sentence Patterns
Subject + coiffer + Object
Il coiffe son chien.
Subject + se coiffer
Je me coiffe.
Subject + se coiffer + Adverb
Elle se coiffe bien.
Subject + coiffer + Object + avec + Tool
Il coiffe ses cheveux avec un peigne.
Il faut + se coiffer
Il faut se coiffer avant de sortir.
Subject + faire + coiffer + Object
Elle a fait coiffer ses cheveux.
Subject + savoir + comment + se coiffer
Elle sait comment se coiffer.
La manière dont + Subject + se coiffe
La manière dont elle se coiffe est très élégante.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High
-
Forgetting the reflexive pronoun 'se' when styling one's own hair.
→
Je me coiffe.
The reflexive pronoun is essential when the subject performs the action on themselves. Saying 'Je coiffe mes cheveux' implies you are styling someone else's hair or a doll's hair.
-
Using 'coiffer' when 'brosser' is meant.
→
Je me brosse les cheveux.
'Brosser' means to brush, which is different from styling. 'Coiffer' implies creating a specific look or arrangement.
-
Confusing 'coiffer' with 'couper'.
→
Le coiffeur va couper mes cheveux.
'Couper' means to cut, whereas 'coiffer' means to style. These are distinct actions.
-
Using 'coiffer' for putting on a hat.
→
Je mets mon chapeau.
While technically possible, 'coiffer' for putting on a hat is less common. 'Mettre' or 'porter' are more natural choices for headwear.
-
Incorrect past participle agreement in reflexive passé composé.
→
Elle s'est coiffée.
When using 'être' as the auxiliary with reflexive verbs, the past participle agrees in gender and number with the subject. If there's a preceding direct object, agreement rules become more complex.
Tips
Master Reflexive Verbs
The key to using 'coiffer' correctly for yourself is the reflexive pronoun. Always remember 'se coiffer' when you're talking about styling your own hair. Practice sentences like 'Je me coiffe', 'Tu te coiffes', 'Elle se coiffe'.
Distinguish from Similar Verbs
Don't confuse 'coiffer' (to style) with 'brosser' (to brush) or 'couper' (to cut). Each has a distinct meaning related to hair care. Think of 'coiffer' as the final artistic touch.
Pronounce 'oi' correctly
The 'oi' in 'coiffer' is pronounced like 'wa' (similar to 'coin' in English). Practice saying 'kwah-fay' to get the sound right. This will help you sound more natural.
Listen in Real-Life Scenarios
Pay attention to how 'coiffer' is used in movies, songs, or conversations about beauty and fashion. Hearing it in context will solidify your understanding and usage.
Write Your Own Sentences
Create sentences describing your own hair styling routine or a visit to the hairdresser. This active practice will help you internalize the verb's usage and conjugation.
Appreciate the Art of Coiffure
Understand that in French culture, hairstyling ('la coiffure') is often considered an art form. This appreciation can add depth to your understanding of the verb 'coiffer'.
Use 'Faire Coiffer' for Professional Services
If you are getting your hair styled by someone else, especially a professional, use the causative structure 'faire coiffer'. For example, 'Je vais faire coiffer mes cheveux' means 'I am going to have my hair styled'.
Learn Related Idioms
Explore idioms like 'se faire coiffer au poteau' (to be narrowly beaten). Understanding these expressions will enrich your conversational French and cultural knowledge.
Create Mnemonics
Link the sound of 'coiffer' to an image or a story. For example, imagine a 'cow' wearing a 'fez' and trying to 'coiffer' it stylishly. This can help you remember the meaning and pronunciation.
Conjugate Consistently
Practice conjugating 'coiffer' in various tenses, paying special attention to the reflexive form 'se coiffer' and its agreement in compound tenses like the passé composé (using 'être').
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'cow' wearing a fancy 'fez' (hat). The cow is trying to 'coiffer' (style) its headwear to look fashionable. The sound 'cow-fay' can remind you of 'coiffer'.
Visual Association
Picture a person meticulously arranging their hair in a mirror, with a small, stylish hat perched on their head, symbolizing both styling and headwear.
Word Web
Challenge
Try to describe your morning routine using 'coiffer' at least once. For example, 'Après mon café, je me coiffe rapidement avant de partir.'
Word Origin
The French verb 'coiffer' originates from the Latin word 'caput', meaning 'head'. This root is shared with words like 'cap', 'capital', and 'captain' in English. Over time, the word evolved through Old French 'coif' (hood, cap) to refer to headwear and then specifically to the act of styling hair.
Original meaning: Originally related to wearing a cap or hood ('coiffe').
Indo-European, Italic, Latin.Cultural Context
The verb 'coiffer' is generally neutral. However, discussions about hair can be sensitive for individuals experiencing hair loss or undergoing treatments that affect their hair.
In English-speaking cultures, similar verbs include 'to style', 'to do one's hair', 'to arrange hair'. The concept of professional hairdressers is also universal.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Morning routine
- Je me coiffe rapidement.
- Comment te coiffes-tu le matin ?
- Il faut se coiffer avant de manger.
Visiting a hairdresser
- Je voudrais me faire coiffer.
- Comment souhaitez-vous vous coiffer ?
- Le coiffeur m'a bien coiffé.
Social events (parties, weddings)
- Comment vas-tu te coiffer pour la fête ?
- Elle s'est fait coiffer pour le mariage.
- Ma coiffure est bien coiffée.
Fashion and beauty discussions
- Elle sait bien se coiffer.
- Ce produit aide à coiffer les cheveux.
- J'adore sa façon de se coiffer.
Describing appearance
- Ses cheveux sont bien coiffés.
- Il s'est coiffé à la dernière minute.
- Elle se coiffe toujours de la même manière.
Conversation Starters
"How do you usually style your hair in the morning?"
"Do you prefer to style your own hair or go to a salon?"
"What's your favorite hairstyle to wear?"
"Have you ever had a funny experience at the hairdresser's?"
"What hair products do you use to style your hair?"
Journal Prompts
Describe your typical morning hair styling routine. Use the verb 'se coiffer'.
Imagine you are visiting a French hairdresser. Write a short dialogue about how you want your hair styled. Use 'coiffer' and 'se faire coiffer'.
Write about a special occasion where you put extra effort into styling your hair. How did you 'coiffer' yourself?
Describe a hairstyle you admire on someone else. How would you describe the way they 'coiffe' their hair?
If you could have any hairstyle, what would it be and how would you 'coiffer' it?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe most common meaning of 'coiffer' is to style or arrange hair. This is its primary use in everyday French conversation, particularly when discussing personal grooming or visiting a hairdresser.
You use 'se coiffer' when you are styling your own hair. The 'se' is a reflexive pronoun indicating that the action is performed by the subject on themselves. For example, 'Je me coiffe' means 'I style my hair'.
Yes, 'coiffer' can also mean to put on a hat or head covering. For example, 'Il a coiffé son chapeau' means 'He put on his hat'. However, this usage is less common in modern French than styling hair, and verbs like 'mettre' (to put on) are more frequently used for headwear.
'Coiffer' means to style or arrange hair into a particular look. 'Brosser' means to brush hair. Brushing is often a preparatory step for styling, but it is not styling itself. For example, 'Je me brosse les cheveux avant de me coiffer' means 'I brush my hair before I style it'.
The past tense (passé composé) of 'coiffer' depends on whether it's used reflexively or transitively. For 'se coiffer' (reflexive), it uses 'être' as the auxiliary verb: 'Je me suis coiffé(e)'. For transitive use (coiffer quelqu'un), it uses 'avoir': 'J'ai coiffé la cliente'. Remember to agree the past participle with the subject for reflexive verbs and with the direct object if it precedes the auxiliary for transitive verbs.
Yes, a common idiom is 'se faire coiffer au poteau', which means to be narrowly beaten or outdone by someone. Another is 'coiffer en père la carotte', meaning to add the final, crucial touch to something.
The main noun form is 'coiffure', which means hairstyle or the act of styling hair. You also have 'coiffeur' (male hairdresser) and 'coiffeuse' (female hairdresser).
You can say 'Je vais me faire coiffer' or 'Je vais faire coiffer mes cheveux'. The first is more common and implies going to a professional. The second emphasizes that your hair will be styled by someone else.
Yes, 'coiffer' can be used for styling wigs. For example, 'Il a coiffé sa perruque' means 'He styled his wig'.
The most direct opposite is 'décoiffer', which means to mess up or dishevel hair. So, if the wind 'décoiffe' you, it means it messes up your hairstyle.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The French verb 'coiffer' means to style or arrange hair. Remember to use the reflexive form 'se coiffer' when talking about styling your own hair. It's a practical verb for discussing daily routines and beauty.
- Verb: coiffer
- Meaning: To style or arrange hair.
- Usage: Common in personal grooming, beauty salons, and fashion.
- Key form: 'se coiffer' for styling one's own hair.
Master Reflexive Verbs
The key to using 'coiffer' correctly for yourself is the reflexive pronoun. Always remember 'se coiffer' when you're talking about styling your own hair. Practice sentences like 'Je me coiffe', 'Tu te coiffes', 'Elle se coiffe'.
Distinguish from Similar Verbs
Don't confuse 'coiffer' (to style) with 'brosser' (to brush) or 'couper' (to cut). Each has a distinct meaning related to hair care. Think of 'coiffer' as the final artistic touch.
Pronounce 'oi' correctly
The 'oi' in 'coiffer' is pronounced like 'wa' (similar to 'coin' in English). Practice saying 'kwah-fay' to get the sound right. This will help you sound more natural.
Listen in Real-Life Scenarios
Pay attention to how 'coiffer' is used in movies, songs, or conversations about beauty and fashion. Hearing it in context will solidify your understanding and usage.
Related Content
Related Phrases
More daily_life words
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2Damaged or spoiled.
abordable
A2Affordable, reasonably priced; accessible.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2Accident.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable