At the A1 level, learners focus on basic spatial orientation. 'En dessous' is introduced as a way to describe where objects are located in a room. You will mostly use it as an adverb to answer the question 'Où ?' (Where?). For example, if someone asks where the cat is, and it's under the sofa, you can say 'Il est en dessous'. At this stage, it's important to learn that 'en dessous' is the opposite of 'au-dessus' (above). You will primarily use it for physical objects you can see, like furniture, clothes, or toys. The focus is on simple, concrete sentences that help you navigate your immediate environment. You should also start to notice that 'en dessous' doesn't change based on gender or number, making it a reliable and easy-to-use vocabulary item once you master the pronunciation of the 'ou' sound.
At the A2 level, you begin to use 'en dessous de' as a prepositional phrase followed by a noun. This allows for more specific descriptions, such as 'en dessous de la table' or 'en dessous du lit'. You will also start using the word in common daily contexts like weather and temperature. Learning to say 'en dessous de zéro' is a key milestone. You might also use it to describe layers of clothing, which is very common in French culture ('Je porte un tricot en dessous'). At this level, you should be careful with the contraction of 'de' with articles (du, des). You are moving from just saying 'underneath' to 'underneath the [object]'. You also start to distinguish 'en dessous' from 'sous', noticing that 'en dessous' is often used when there is a bit of space or when referring to a level in a building, like the 'voisin d'en dessous'.
At the B1 level, 'en dessous' becomes a tool for making comparisons and expressing abstract ideas. You will use 'en dessous de' to talk about averages, thresholds, and statistics. Phrases like 'en dessous de la moyenne' (below average) or 'en dessous de mes attentes' (below my expectations) become part of your vocabulary. This level requires you to understand the figurative use of the word, such as having an 'air en dessous' (a sneaky look). You are expected to use the word fluently in both its adverbial and prepositional forms. You will also encounter it more in professional or semi-formal contexts, such as discussing a budget that is 'en dessous du budget prévu'. Your ability to use 'en dessous' to describe not just physical space but also qualitative values shows a significant jump in your French proficiency. You also begin to recognize the noun form 'le dessous' in common expressions.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'en dessous' compared to its synonyms like 'au-dessous' and 'par-dessous'. You will use 'par-dessous' to describe movement through a space (e.g., 'passer par-dessous'). You are also more comfortable with idiomatic expressions and the noun form 'le dessous'. You might discuss 'le dessous des cartes' (the hidden side of a deal) or 'un dessous-de-table' (a bribe). At this level, your use of 'en dessous' is precise; you choose it over 'sous' to emphasize a gap or a relative position in a hierarchy. You can follow complex instructions or news reports that use the term to describe social phenomena, such as people living 'en dessous du seuil de pauvreté'. Your comprehension extends to literary uses where 'en dessous' might describe a character's hidden motivations or the 'undercurrents' of a plot.
At the C1 level, you use 'en dessous' with the sophistication of a near-native speaker. You understand the subtle register differences between 'en dessous' and 'au-dessous' and can choose the appropriate one for formal writing versus casual conversation. You are familiar with literary and archaic uses that might appear in classical French texts. You can use the term to discuss complex philosophical or sociological concepts, such as the 'underside' of modern society or the subconscious ('ce qui se passe en dessous de la conscience'). Your vocabulary includes a wide range of idioms and collocations involving 'en dessous', and you can use them naturally in debates or long-form essays. You also have a keen ear for the word's use in irony or sarcasm, such as when someone describes a performance as 'en dessous de tout' to express extreme disdain.
At the C2 level, 'en dessous' is a word you manipulate with absolute precision and stylistic flair. You can appreciate its use in the works of great French authors, where it might be used to create specific atmospheres or to delve into the hidden depths of the human psyche. You understand the historical evolution of the word and its relationship to the noun 'le dessous'. In professional contexts, you use it to describe intricate data sets or complex organizational structures with ease. You are also sensitive to the regional variations or slang that might involve the term. Whether you are writing a technical report, a creative piece, or engaging in high-level academic discussion, 'en dessous' is just one of many tools you use to express exact spatial and conceptual relationships without hesitation.

en dessous in 30 Seconds

  • Used to indicate a position or value that is lower than a specific reference point.
  • Functions as an adverb (en dessous) or a prepositional phrase (en dessous de).
  • Commonly used for physical locations, temperatures, measurements, and abstract comparisons.
  • Carries figurative meanings like 'sneaky' (un air en dessous) or 'abysmal' (en dessous de tout).

The French locution en dessous is a fundamental spatial marker used to describe the position of an object or a concept that is lower than another reference point. While it is frequently translated as 'below', 'underneath', or 'beneath', its usage in French carries specific nuances that distinguish it from the simpler preposition sous. In everyday conversation, French speakers use en dessous to indicate relative verticality, often implying a gap or a distinct separation between the two levels, whereas sous often implies direct contact or immediate proximity.

Spatial Relation
It designates a location lower than a given level. For example, if you live in an apartment building, the neighbors living on the floor below you are en dessous.

Il y a un garage en dessous de l'immeuble.

Beyond physical space, en dessous is ubiquitous in quantitative contexts, particularly regarding measurements, temperatures, and statistics. When the temperature drops below zero, the French say it is en dessous de zéro. Similarly, if someone's performance is below average, it is en dessous de la moyenne. This versatility makes it a critical term for B1 learners to master, as it bridges the gap between basic physical descriptions and more complex analytical expressions.

Figurative Usage
In a psychological or social sense, en dessous can describe something hidden or sneaky. An 'air en dessous' refers to a shifty or sly look, suggesting that the person's true intentions are buried beneath the surface.

Ne me regarde pas de cet air en dessous !

In professional settings, it is often used to discuss hierarchy or thresholds. A manager might describe a subordinate as being en dessous in the organizational chart, though sous la direction de is more formal. More commonly, it is used for budgets or targets: Le coût est resté en dessous de nos prévisions (The cost remained below our forecasts). This demonstrates the word's importance in both casual and professional French discourse.

The Noun Form
While 'en dessous' is an adverbial phrase, the noun form is 'le dessous'. It refers to the underside of something, such as 'le dessous d'une table' or 'le dessous des cartes' (the hidden side of a situation).

Regarde en dessous, il y a une étiquette.

To conclude, en dessous is a versatile tool for any French speaker. It allows for precision in describing physical locations, mathematical values, and even personality traits. Mastering its connection with 'de' and its distinction from 'sous' is a hallmark of moving from a beginner to an intermediate level of proficiency.

Using en dessous correctly requires understanding its grammatical flexibility. It can function as an adverb (standing alone) or as a prepositional phrase (followed by 'de'). This distinction is the most common hurdle for English speakers, who might be used to 'below' functioning the same way in both cases. In French, you cannot simply say en dessous la table; you must say en dessous DE la table. Conversely, if you have already mentioned the table, you can simply say regarde en dessous.

Adverbial Use
When used as an adverb, it modifies the verb and does not take an object. Example: 'J'ai cherché sur l'étagère et en dessous.' (I looked on the shelf and underneath.)

Le voisin d'en dessous fait trop de bruit.

When indicating a specific threshold, en dessous de is the standard construction. This is particularly common in weather and mathematics. For example, La température est descendue en dessous de dix degrés. It is also used for ages or prices: Ce film est interdit aux enfants en dessous de douze ans. This usage highlights a limit or a boundary that has not been reached or has been surpassed in a downward direction.

With Motion Verbs
When combined with verbs like 'passer' or 'glisser', it indicates the path of an object. 'Le chat a glissé sa patte en dessous de la porte.' (The cat slid its paw under the door.)

Elle a glissé la lettre en dessous du tapis.

Another interesting pattern is the use of en dessous to describe clothing layers. If you are wearing a t-shirt under a sweater, you might say Je porte un débardeur en dessous. This implies that the item is the base layer, hidden from view but providing warmth or protection. This logic extends to construction and mechanics, where one part is situated en dessous of another to provide support or structural integrity.

Comparisons
Use 'en dessous de' when comparing values. 'Son score est en dessous de celui de l'année dernière.' (His score is below last year's.)

Visez juste en dessous de la cible.

Finally, consider the rhythm of the sentence. En dessous often comes at the end of a clause when used adverbially, providing a clear spatial conclusion to the thought. When used as a prepositional phrase, it sets the stage for the noun that follows, creating a logical hierarchy in the listener's mind. Practice switching between these two forms to gain fluidity.

In contemporary France, en dessous is a staple of everyday language, appearing in contexts ranging from domestic life to high-stakes finance. If you visit a French city, you will likely hear it in the context of housing. Because many French people live in apartments, the concept of the voisin d'en dessous (the neighbor below) is a frequent topic of conversation, often regarding noise complaints or water leaks. This specific phrase is so common that it has become a standard way to identify people in a building.

Real Estate & Housing
'Il y a une cave en dessous.' You'll hear this during apartment viewings or when discussing storage space in older French buildings.

L'appartement en dessous est à louer.

In the culinary world, French chefs and home cooks use the term when layering ingredients. Whether it is a gratin or a multi-layered cake, instructions often specify placing something en dessous. In a more casual setting, like a supermarket, you might ask a clerk if there are more products en dessous of the display or in the lower shelves. The word is functional and direct, serving as a clear navigational tool.

Social & Professional Critique
If a project is failing, a colleague might whisper that the results are 'en dessous de tout' (beneath everything/abysmal). It's a strong way to express disappointment.

C'est en dessous de ce que j'espérais.

In French media and news, en dessous frequently appears in economic reports. Discussions about the 'seuil de pauvreté' (poverty line) always involve the phrase en dessous du seuil. It is also used in sports commentary to describe a team's ranking or a player's performance relative to their potential. The term carries a weight of objectivity in these contexts, used to measure reality against a standard or expectation.

Hidden Meanings
In investigative journalism, you might hear about 'les dessous de l'affaire' (the underbelly or hidden details of the case). This uses the noun form related to 'en dessous'.

On va découvrir ce qu'il y a en dessous.

Whether you are navigating a French city, reading a newspaper, or working in a French office, en dessous will be a constant companion. Its ability to provide spatial clarity and qualitative assessment makes it indispensable for understanding the world through a French lens.

One of the most frequent errors for learners is the confusion between sous and en dessous de. While they both mean 'under' or 'below', they are not always interchangeable. Sous is a simple preposition that usually indicates direct contact or a very close physical relationship (e.g., sous la table). En dessous de is more complex and often implies a greater distance or a relative position in a series or scale. Using sous for temperature (e.g., *sous zéro) is incorrect; you must use en dessous de zéro.

The Missing 'De'
Many students say 'en dessous le lit'. This is grammatically incorrect. You must always include 'de' when followed by a noun: 'en dessous du lit'.

Correct: en dessous de la surface. Incorrect: en dessous la surface.

Another mistake involves the distinction between en dessous and au-dessous. While they are very similar, au-dessous is generally more formal and often used in literary or highly precise technical contexts. In everyday spoken French, en dessous is the dominant choice. However, using en dessous in a very formal legal document might be seen as slightly too casual, where ci-dessous (below/hereafter) would be preferred.

Confusion with 'Dessus'
The words 'dessus' (above) and 'dessous' (below) sound very similar to English ears. 'Dessus' has the French 'u' sound (lips rounded), while 'dessous' has the 'ou' sound (like 'too').

Faites attention : en dessous (below) vs au-dessus (above).

Learners also struggle with the adverbial use. Sometimes they add 'de' when it's not needed. For example, if someone asks 'Where is the key?' and it's under the mat, you can say 'Regarde en dessous'. Adding 'de' here (Regarde en dessous de) would leave the sentence hanging and grammatically incomplete. The 'de' is only a bridge to a specific noun.

Overusing 'Sous'
Don't use 'sous' when you mean 'downstairs'. Use 'en dessous' or 'en bas'. 'Le voisin d'en dessous' is correct; 'le voisin de sous' is not.

La cave se trouve en dessous.

By paying attention to these common pitfalls—the presence of 'de', the distinction between 'u' and 'ou' sounds, and the relative vs. absolute position—you will avoid the most frequent errors and sound much more like a native speaker.

French offers a rich palette of words to describe being 'below' or 'under'. Choosing the right one depends on formality, movement, and physical relationship. En dessous is the most versatile, but understanding its cousins will greatly enhance your descriptive power. The most obvious alternative is sous, which is shorter and more direct. It is used when something is physically covered by another or in fixed expressions like sous le choc (under shock) or sous la pluie (in the rain).

Sous vs. En dessous de
'Sous' is for immediate contact or direct verticality. 'En dessous de' is for a general area below or relative levels/scales.

Il est sous la couette (in contact) vs Il est en dessous de la moyenne (scale).

Another important word is au-dessous. As mentioned previously, this is more formal. It is often used in writing to refer to something mentioned later in a text (ci-dessous) or in technical drawings. Then there is par-dessous, which implies movement or passing underneath something. For example, if you crawl under a fence, you pass par-dessous la clôture. It adds a dynamic quality that en dessous lacks.

Inférieur à
In mathematical or highly formal contexts, 'inférieur à' is used instead of 'en dessous de' to mean 'less than'.

La quantité est inférieure à un litre.

For vertical levels in a building or on a hill, you might also use en bas. While en dessous is relative to a specific object, en bas is more general, meaning 'downstairs' or 'at the bottom'. If you are on the 5th floor and your friend is on the 1st, they are en bas. Finally, in a metaphorical sense, someone might be described as subalterne (subordinate) in a hierarchy, though this is a noun/adjective rather than a spatial locution.

Bas (Adjective)
Used to describe a low position. 'Un plafond bas' (a low ceiling). 'En dessous' describes the position relative to it.

Le tiroir du bas est coincé.

Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the context perfectly. Whether you are moving through a space, comparing data, or describing a hierarchy, French has a specific term to pinpoint exactly what you mean by 'below'.

How Formal Is It?

Fun Fact

The distinction between 'dessus' and 'dessous' is one of the most famous phonetic challenges for learners because only the vowel sound 'u' vs 'ou' separates 'above' from 'below'.

Pronunciation Guide

UK /ɑ̃ d(ə).su/
US /ɑ̃ d(ə).su/
The stress is slightly more pronounced on the final syllable 'sou'.
Rhymes With
sou tout mou genou clou caillou hibou bijou
Common Errors
  • Pronouncing the final 's' (it must be silent).
  • Confusing the 'ou' in 'dessous' with the 'u' in 'dessus'.
  • Not nasalizing the 'en' properly.
  • Adding a 'z' sound between the syllables.
  • Pronouncing 'de' too strongly when it should be a quick schwa.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text, though it can be confused with 'dessus'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'de' when followed by a noun.

Speaking 4/5

Challenging pronunciation (u vs ou) and nasal 'en'.

Listening 4/5

Often spoken quickly; easy to confuse with 'dessus' or 'sous'.

What to Learn Next

Prerequisites

sous sur dans devant derrière

Learn Next

au-dessus au-dessous par-dessus ci-dessous

Advanced

subalterne sous-jacent soubassement hypogée souterrain

Grammar to Know

Contraction of 'de' with definite articles

en dessous + de + le = en dessous du

Adverb vs Prepositional Phrase

Regarde en dessous (Adverb) vs Regarde en dessous de la boîte (Prepositional Phrase)

Nasal 'en' pronunciation

The 'en' in 'en dessous' follows the same rule as 'enfant' or 'enchanté'.

Silent final consonants

The 's' at the end of 'dessous' is silent, unlike 'sous' where it is also silent but the word is shorter.

Use of 'd'' for adjectival phrases

Le voisin d'en dessous (The neighbor from below).

Examples by Level

1

Le chat est en dessous.

The cat is underneath.

Adverbial use; no object follows.

2

Regarde en dessous de la chaise.

Look under the chair.

Prepositional use with 'de'.

3

Le livre est tombé en dessous.

The book fell underneath.

Shows location after an action.

4

Il n'y a rien en dessous.

There is nothing underneath.

Negation with 'en dessous'.

5

C'est en haut ou en dessous ?

Is it above or below?

Contrast with 'en haut'.

6

Ma chaussure est en dessous du lit.

My shoe is under the bed.

Contraction: de + le = du.

7

Il y a un petit jardin en dessous.

There is a small garden below.

Used for relative levels.

8

Mets le sac en dessous.

Put the bag underneath.

Imperative verb with adverb.

1

Il fait en dessous de zéro aujourd'hui.

It is below zero today.

Used for temperature thresholds.

2

Je porte un pull avec un t-shirt en dessous.

I am wearing a sweater with a t-shirt underneath.

Used for layers of clothing.

3

Le parking est en dessous du centre commercial.

The parking lot is below the shopping mall.

Describes urban infrastructure.

4

Les enfants de en dessous de six ans ne paient pas.

Children under six years old do not pay.

Used for age limits.

5

Elle a glissé la clé en dessous de la porte.

She slid the key under the door.

Describes movement into a space.

6

Le voisin d'en dessous est très gentil.

The neighbor from below is very kind.

Common phrase for apartment living.

7

Cherche en dessous des coussins.

Look under the cushions.

Contraction: de + les = des.

8

Il y a une boîte en dessous de l'escalier.

There is a box under the stairs.

Spatial description.

1

Ses résultats sont en dessous de la moyenne.

His results are below average.

Abstract comparison of values.

2

Elle me regarde toujours d'un air en dessous.

She always looks at me with a sneaky air.

Idiomatic use describing personality.

3

Le prix est en dessous de notre budget.

The price is below our budget.

Financial context.

4

Il faut signer juste en dessous du texte.

You must sign just below the text.

Instruction for document placement.

5

La ville se trouve en dessous du niveau de la mer.

The city is below sea level.

Geographical description.

6

Le film est déconseillé aux moins de 12 ans, mais il est en dessous de la limite.

The movie is discouraged for under 12s, but it's below the limit.

Discussing regulations.

7

L'eau s'est infiltrée en dessous du plancher.

The water seeped under the floorboards.

Technical/domestic issue.

8

Ne mets pas tes mains en dessous !

Don't put your hands underneath!

Safety warning using adverbial form.

1

L'entreprise opère en dessous de ses capacités réelles.

The company is operating below its actual capacity.

Business context regarding efficiency.

2

Il a passé le fil par en dessous pour le cacher.

He passed the wire from underneath to hide it.

Use of 'par en dessous' for movement/path.

3

Leur comportement est en dessous de tout.

Their behavior is beneath contempt / abysmal.

Fixed idiom for extreme disapproval.

4

On a découvert les dessous de l'affaire criminelle.

They discovered the hidden details of the criminal case.

Uses noun form 'les dessous' for hidden aspects.

5

La pression est descendue en dessous du seuil critique.

The pressure dropped below the critical threshold.

Technical/scientific threshold.

6

Elle portait des dessous en dentelle très élégants.

She was wearing very elegant lace undergarments.

Noun form 'dessous' meaning lingerie.

7

La vérité se cache souvent en dessous des apparences.

Truth is often hidden beneath appearances.

Philosophical/metaphorical use.

8

Il s'est glissé par-dessous la barrière.

He slipped under the barrier.

Synonym 'par-dessous' for physical action.

1

Le texte ci-dessous explique les modalités du contrat.

The text below explains the terms of the contract.

Formal written style (ci-dessous).

2

Il y a un courant de mécontentement qui couve en dessous.

There is a current of dissatisfaction simmering underneath.

Metaphor for social tension.

3

Cette performance est largement en dessous de son potentiel.

This performance is well below his potential.

Qualitative assessment.

4

Il a agi en dessous de table pour obtenir le permis.

He acted under the table (bribed) to get the permit.

Idiom for illegal/corrupt activity.

5

Le soubassement est situé juste en dessous de la structure.

The foundation is located just below the structure.

Precise architectural terminology.

6

Elle a une manière de parler en dessous qui m'agace.

She has a way of speaking in a low, sneaky voice that annoys me.

Describing a specific mannerism.

7

L'analyse révèle ce qui se joue en dessous de la surface politique.

The analysis reveals what is at play beneath the political surface.

Complex analytical context.

8

Ne sous-estimez pas ce qui se trouve en dessous.

Do not underestimate what lies beneath.

General warning/philosophical statement.

1

L'œuvre explore les dessous de la psyché humaine.

The work explores the underbelly of the human psyche.

Literary/psychological context.

2

Il a fallu creuser en dessous des sédiments pour trouver les fossiles.

It was necessary to dig below the sediment to find the fossils.

Scientific/archeological precision.

3

Son discours, bien que poli, laissait poindre une menace en dessous.

His speech, though polite, allowed a threat to show through underneath.

Nuanced literary description.

4

Le mécanisme est dissimulé en dessous d'un panneau amovible.

The mechanism is hidden beneath a removable panel.

Technical/mechanical description.

5

L'inflation est restée en dessous des prévisions les plus optimistes.

Inflation remained below even the most optimistic forecasts.

High-level economic analysis.

6

Il vit dans les dessous de la ville, loin du tumulte.

He lives in the city's underbelly, far from the bustle.

Poetic/metaphorical noun use.

7

La nappe phréatique se situe bien en dessous de cette couche rocheuse.

The water table is located well below this rocky layer.

Geological expertise.

8

C'est un homme qui agit toujours en dessous, jamais ouvertement.

He is a man who always acts sneakily, never openly.

Character analysis using adverbial form.

Common Collocations

en dessous de zéro
en dessous de la moyenne
le voisin d'en dessous
en dessous du budget
en dessous du seuil
juste en dessous
un air en dessous
passer par en dessous
en dessous de tout
en dessous de la ceinture

Common Phrases

Regarde en dessous.

— A simple command telling someone to look underneath an object they are currently considering.

Où est la télécommande ? Regarde en dessous !

C'est juste en dessous.

— Used to point out that something is located immediately below the current level or item.

Le bouton pour allumer la machine est juste en dessous.

En dessous de 18 ans.

— A standard way to refer to minors or age-restricted categories in various contexts.

L'entrée est interdite aux personnes en dessous de 18 ans.

Bien en dessous.

— Emphasizes that a value or position is significantly lower than the reference point.

Le prix proposé est bien en dessous de la valeur réelle.

Par en dessous.

— Specifies the direction of an action, coming from the bottom up or through the bottom.

Il faut attraper le levier par en dessous.

Le tiroir d'en dessous.

— Identifies a specific drawer in a stack, usually the one directly below the current one.

Les dossiers sont dans le tiroir d'en dessous.

En dessous des attentes.

— Expresses that a result or performance did not meet the required or expected standard.

Les ventes de ce mois sont en dessous des attentes.

Vivre en dessous.

— Commonly used to describe living in a lower apartment or a basement flat.

Ils ont loué un studio qui se trouve juste en dessous.

Glisser en dessous.

— Describes the act of sliding something into the space beneath another object.

Tu peux glisser le plateau en dessous du lit.

Rester en dessous.

— To stay below a certain limit or not to exceed a specific threshold.

Il est important de rester en dessous de la limite de vitesse.

Often Confused With

en dessous vs dessus

The opposite (above). The only difference is the 'u' vs 'ou' vowel sound.

en dessous vs sous

A simpler preposition usually implying direct contact or immediate proximity.

en dessous vs en bas

Means 'downstairs' or 'at the bottom', while 'en dessous' is relative to an object.

Idioms & Expressions

"Agir en dessous"

— To act in a sneaky, hypocritical, or indirect manner to achieve one's goals.

Méfie-toi de lui, il agit souvent en dessous.

informal
"Un air en dessous"

— A facial expression that suggests hidden thoughts, often sly or suspicious.

Elle m'a lancé un regard d'un air en dessous.

neutral
"En dessous de tout"

— Extremely bad, shameful, or completely unacceptable behavior or quality.

La qualité de ce service est en dessous de tout.

neutral
"Dessous-de-table"

— A bribe; money paid secretly and illegally to influence someone.

Il a dû verser un dessous-de-table pour obtenir le contrat.

neutral
"Le dessous des cartes"

— The hidden side of a situation; the secret reality behind appearances.

Personne ne connaît vraiment le dessous des cartes dans cette affaire.

neutral
"Coup en dessous de la ceinture"

— An unfair or low blow; a cruel remark or action that violates the rules of fair play.

Sa remarque sur ma famille était un coup en dessous de la ceinture.

neutral
"Être en dessous de la botte"

— To be under someone's thumb or completely dominated by someone.

Il est totalement en dessous de la botte de son patron.

informal
"Voir le dessous des choses"

— To see beyond appearances and understand the true nature of a situation.

Il a l'expérience nécessaire pour voir le dessous des choses.

literary
"Faire des dessous"

— In an old-fashioned sense, to prepare or sew undergarments; figuratively, to prepare something in secret.

Elle faisait ses dessous en silence.

archaic
"Parler par en dessous"

— To speak in a low voice, often to say something malicious or secret.

Ils parlaient par en dessous pour ne pas être entendus.

neutral

Easily Confused

en dessous vs sous

Both mean 'under'.

'Sous' is a simple preposition; 'en dessous de' is more complex and often used for thresholds or relative levels.

Le chat est sous la table (on the floor). L'appartement est en dessous du mien (different floor).

en dessous vs au-dessous

Very similar meaning and sound.

'Au-dessous' is more formal and used in written French or technical contexts.

Veuillez signer au-dessous de la ligne.

en dessous vs par-dessous

Contains 'dessous'.

'Par-dessous' emphasizes the movement or passage through the space underneath.

Il est passé par-dessous la barrière.

en dessous vs là-dessous

Contains 'dessous'.

'Là-dessous' is more specific, meaning 'under there' or pointing to a spot.

Il y a un secret caché là-dessous.

en dessous vs ci-dessous

Contains 'dessous'.

Used exclusively in documents to refer to following text.

Lisez les instructions ci-dessous.

Sentence Patterns

A1

Sujet + être + en dessous.

Le chat est en dessous.

A2

Sujet + être + en dessous de + [Article] + [Nom].

Le livre est en dessous de la table.

A2

Il fait + [Nombre] + en dessous de zéro.

Il fait cinq en dessous de zéro.

B1

[Nom] + être + en dessous de la moyenne.

Son score est en dessous de la moyenne.

B1

Regarder + d'un air en dessous.

Il me regarde d'un air en dessous.

B2

Passer + par en dessous.

La souris est passée par en dessous.

C1

Vivre + en dessous du seuil de + [Nom].

Ils vivent en dessous du seuil de pauvreté.

C2

Explorer + les dessous de + [Nom].

Le livre explore les dessous de la politique.

Word Family

Nouns

le dessous (underside/undergarments)
le soubassement (foundation/base)

Verbs

sous-estimer (to underestimate)
sous-entendre (to imply)

Adjectives

sous-jacent (underlying)
inférieur (lower/inferior)

Related

dessus
sous
bas
profond
infériorité

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

Common Mistakes
  • en dessous la table en dessous de la table

    You must use the preposition 'de' when 'en dessous' is followed by a noun.

  • sous zéro en dessous de zéro

    In French, we use 'en dessous de' for numerical thresholds like temperature.

  • le voisin de sous le voisin d'en dessous

    The correct adjectival phrase for a neighbor below is 'd'en dessous'.

  • Pronouncing the 's' in 'dessous' Silent 's'

    The final 's' in 'dessous' is never pronounced.

  • en dessous de une heure en moins d'une heure

    'En dessous de' is for space/quantity, not for durations of time.

Tips

The 'De' Rule

Always remember that 'en dessous' is an adverbial locution. When it acts as a preposition, it requires 'de'. Think of it as 'in the below OF'.

The 'OU' Sound

Focus on the 'ou' sound. If you get it wrong, you might be telling someone to look 'above' instead of 'below'!

Temperature

When talking about freezing weather, 'en dessous de zéro' is the only natural way to say 'below zero'.

Apartment Life

If you live in France, learn 'le voisin d'en dessous' early. You'll need it for those noise complaints!

Sneaky Looks

Use 'un air en dessous' to describe someone who looks like they are hiding something. It's a very descriptive B1+ phrase.

The Iceberg

Visualize an iceberg. The part 'en dessous de l'eau' is much larger than the part above. This helps remember the 'relative' nature of the word.

No S Sound

The final 's' is silent. If you pronounce it, you'll sound like you're trying to say 'dessous' in English phonetics.

Averages

Use 'en dessous de la moyenne' for grades, salaries, or any statistical data. It's very common in French news.

Contractions

Don't forget: 'en dessous de le' becomes 'en dessous du'. This is a very common error for intermediate learners.

Ci-dessous

In emails, use 'ci-dessous' to refer to attached information or text that follows. It sounds professional.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'EN' as 'Entering' the 'DESSert' area. You usually find the crust 'en dessous' (underneath) the pie!

Visual Association

Imagine a table with a 'D' (for dessous) painted on the floor under it, and an 'S' (for sur) on the tabletop.

Word Web

sous au-dessous ci-dessous par-dessous dessus bas fond cave

Challenge

Try to describe three things in your room that are 'en dessous' of something else using the 'en dessous de' construction.

Word Origin

Derived from the Old French 'desoz', which comes from the Late Latin 'de-subtus'. The 'de' indicates origin or position, while 'subtus' means 'below'.

Original meaning: Originally used to describe something situated physically lower than another object.

Romance (Latin-based).

Cultural Context

Be careful when using 'en dessous de tout' as it is a very strong insult regarding someone's character or work.

English speakers often use 'under' for everything. In French, the choice between 'sous' and 'en dessous' is more specific about the gap and the context.

Le Dessous des cartes (TV Show) Sous le ciel de Paris (Song - related concept) Les Dessous de la Ville (Literary theme)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather and Temperature

  • en dessous de zéro
  • en dessous des normales
  • températures en dessous
  • chute en dessous

Housing and Buildings

  • le voisin d'en dessous
  • l'appartement en dessous
  • la cave en dessous
  • habiter en dessous

Mathematics and Statistics

  • en dessous de la moyenne
  • en dessous du seuil
  • valeur en dessous
  • rester en dessous

Clothing and Layers

  • porter en dessous
  • mettre en dessous
  • un maillot en dessous
  • les dessous (lingerie)

Searching for Objects

  • chercher en dessous
  • regarder en dessous
  • trouver en dessous
  • glisser en dessous

Conversation Starters

"Est-ce qu'il fait souvent en dessous de zéro dans ta ville en hiver ?"

"As-tu déjà eu des problèmes avec ton voisin d'en dessous ?"

"Est-ce que tu préfères porter plusieurs couches de vêtements en dessous de ton manteau ?"

"Que penses-tu des gens qui agissent toujours en dessous ?"

"Où ranges-tu les choses que tu n'utilises pas ? En dessous du lit ?"

Journal Prompts

Décris une situation où les résultats étaient en dessous de tes attentes et ce que tu as fait.

Imagine la vie du voisin d'en dessous dans un immeuble parisien ancien.

Parle d'un secret ou d'un 'dessous des cartes' que tu as découvert récemment.

Est-ce que tu penses qu'il est plus difficile de vivre au-dessus ou en dessous des autres ?

Décris ta tenue d'hiver idéale, en commençant par ce que tu portes en dessous.

Frequently Asked Questions

10 questions

You use 'de' whenever a noun follows the phrase. For example, 'en dessous de la table'. If 'en dessous' is used at the end of a sentence or as an adverb without a noun, you don't use 'de'. For example, 'Le chat est caché en dessous'.

Not exactly. 'Sous' is more direct and often implies contact (like a book on a table). 'En dessous de' is often used for relative levels (like an apartment below yours) or for values and temperatures. In many cases, they are interchangeable, but 'en dessous' is more common for comparisons.

This is a classic French challenge! 'Dessus' (above) has the 'u' sound, made by rounding your lips as if to whistle and saying 'ee'. 'Dessous' (below) has the 'ou' sound, like the 'oo' in 'food' or 'too'. Practice them side-by-side to hear the difference.

No, 'en dessous' is strictly spatial or quantitative. To say 'under an hour', you would use 'en moins d'une heure' or 'en moins de'.

It is an idiom meaning 'abysmal' or 'beneath contempt'. It's used to describe a person's behavior, a performance, or the quality of something that is exceptionally poor or unacceptable.

Yes, 'le dessous' is a noun meaning 'the underside' or 'the bottom part'. For example, 'le dessous de la chaussure' (the sole of the shoe). In the plural, 'les dessous' can mean undergarments or lingerie.

It literally means 'under the table', but idiomatically it refers to a bribe or an illegal payment made secretly to someone.

Yes, it is very common to say 'en dessous de [age]' to mean 'under [age]'. For example, 'interdit aux enfants en dessous de 10 ans'.

You can say 'l'étage en dessous' to mean the floor below. However, 'en bas' is more common for a general 'downstairs'.

Yes, but 'au-dessous' or 'ci-dessous' (depending on the context) are often preferred for a more polished, formal tone in academic or legal documents.

Test Yourself 191 questions

writing

Translate: 'The cat is hiding under the chair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is 5 degrees below zero.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'en dessous' as an adverb (standing alone).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The neighbor below is making noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His results are below average.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe where your shoes are using 'en dessous de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please sign below the line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am wearing a t-shirt underneath my sweater.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'en dessous de tout' in a sentence about a bad movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The truth is hidden beneath appearances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price is below 20 euros.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a secret using 'le dessous des cartes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The ball rolled under the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has a sneaky look.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Look at the image below.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is a secret passage underneath.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The temperature will stay below zero tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'en dessous du seuil de pauvreté'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The parking lot is below the building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Pass the cable underneath the desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'en dessous'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Below zero' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your neighbor to look under the table.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The neighbor below' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'dessus' and 'dessous' to show the difference.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's below average.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am wearing a t-shirt underneath.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The price is below 10 euros.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to look at the text below.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's hidden underneath.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He has a sneaky look.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is there a parking lot below?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't put your hands underneath!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The results are below expectations.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He slipped under the fence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There is a secret underneath.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The temperature is dropping below zero.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I live just below.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Look under the bed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'That is beneath everything!' (expression of shock)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est caché en dessous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il fait dix en dessous de zéro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le voisin d'en dessous est bruyant.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Regardez les détails ci-dessous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est en dessous de la moyenne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ne me regarde pas d'un air en dessous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le parking est juste en dessous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Elle a glissé la clé en dessous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'La température est en dessous des normales.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il y a un tiroir en dessous du bureau.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Son comportement est en dessous de tout.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Passe par en dessous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Les dessous de l'affaire sont sombres.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mets un tricot en dessous.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vivre en dessous du seuil de pauvreté.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!