At the A1 beginner level, the word 'détail' is introduced as a simple noun that looks and sounds very similar to its English counterpart, 'detail'. This makes it a very friendly and accessible word for English speakers to learn early on. At this stage, learners are taught to recognize the word in basic sentences and to understand its primary meaning: a small piece of information or a small part of something. Beginners learn to use it with basic articles, such as 'un détail' (a detail) or 'le détail' (the detail). They might encounter it in simple classroom instructions, like when a teacher says 'Regardez ce détail' (Look at this detail) on a picture or a text. The focus is on building vocabulary recognition and understanding that, just like in English, a 'détail' is something small but sometimes important. Learners at this level are not expected to use complex idiomatic expressions, but simply to know that if someone asks for 'des détails', they are asking for more information. It is a stepping stone word that helps build confidence because of its transparent meaning and straightforward pronunciation, provided the learner remembers not to pronounce the final 'l' like an English 'l', but rather as a soft 'y' sound.
At the A2 elementary level, learners begin to actively use the word 'détail' in their own sentences to describe things, people, and events. They learn how to form the plural, 'les détails', and are taught the crucial rule that it takes an 's' and does not change to '-aux' like some other words ending in '-ail'. At this stage, students start using 'détail' with common verbs such as 'donner' (to give) and 'demander' (to ask for). They learn practical phrases like 'Je peux avoir plus de détails ?' (Can I have more details?) which is incredibly useful for traveling, shopping, or making reservations. Furthermore, A2 learners are introduced to the highly frequent adverbial phrase 'en détail' (in detail). They practice using it to modify verbs, constructing sentences like 'Il explique la leçon en détail' (He explains the lesson in detail). This level also introduces the concept of 'détail' in a commercial sense, teaching the phrase 'vente au détail' (retail) as part of basic shopping and business vocabulary. By the end of A2, learners can comfortably ask for clarification, describe simple objects by mentioning their details, and understand when someone is giving them a detailed account of a basic everyday situation.
At the B1 intermediate level, the usage of 'détail' becomes more nuanced and integrated into complex sentence structures. Learners are expected to express opinions, recount past events, and describe situations with greater precision. Consequently, 'détail' is used frequently in storytelling and reporting. Students learn to use expressions like 'entrer dans les détails' (to go into details) to express whether they want to elaborate on a topic or keep it brief. They might say, 'Je ne veux pas entrer dans les détails, mais c'était difficile' (I don't want to go into details, but it was difficult). At this level, learners also start using adjectives to qualify the noun, creating phrases like 'un petit détail' (a small detail), 'un détail important' (an important detail), or 'le moindre détail' (the slightest detail). The focus shifts towards understanding the importance of details in communication and using the word to manage the flow of conversation. B1 students also encounter the word more frequently in authentic reading materials, such as news articles or short stories, where 'détails' are used to build narrative context. They learn to distinguish between 'un détail' (a piece of information) and 'le commerce de détail' (the retail industry) with ease.
At the B2 upper-intermediate level, learners are expected to have a strong, almost intuitive grasp of the word 'détail' and its various collocations. They use it fluently in professional, academic, and social contexts to argue, persuade, and analyze. At this stage, idiomatic expressions become a key focus. Students learn and actively use phrases like 'le diable est dans les détails' (the devil is in the details) to discuss the complexities of a project or a plan. They also learn the phrase 'avoir le souci du détail' (to have an attention to detail), which is essential vocabulary for writing CVs, cover letters, and conducting job interviews in French. B2 learners can comfortably debate whether something is 'juste un détail' (just a detail) or a fundamental issue. They use the word to critique art, literature, or films, discussing how the 'détails' contribute to the overall masterpiece. Furthermore, they refine their grammatical accuracy, ensuring they never confuse the noun 'détail' with the adjective 'détaillé' (detailed) in their writing. The word becomes a tool for sophisticated expression, allowing B2 speakers to navigate complex discussions where precision and nuance are paramount.
At the C1 advanced level, the word 'détail' is fully integrated into the learner's active vocabulary, used with the same ease and flexibility as a native speaker. C1 learners understand the subtle stylistic and cultural connotations of the word. They can use it in highly formal written French, such as academic essays or professional reports, employing phrases like 'examiner un dossier dans ses moindres détails' (to examine a file in its smallest details). They are also aware of the potential historical sensitivities surrounding the phrase 'un point de détail' in French political discourse and know how to navigate such nuances carefully. At this level, learners can play with the word, using it ironically or rhetorically. They understand expressions like 'ne pas faire dans le détail' (to not act subtly/to be ruthless) and can use them naturally in conversation. The focus at C1 is on the mastery of register and tone. A C1 speaker knows exactly when to use 'détail' and when a synonym like 'minutie', 'particularité', or 'nuance' might be stylistically superior. They use 'détail' not just to convey information, but to structure their arguments, demonstrate their analytical skills, and express complex, abstract thought with absolute precision.
At the C2 mastery level, the learner's command of the word 'détail' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They possess a deep, comprehensive understanding of its etymology, its literary usage, and its evolution in the French language. C2 speakers can effortlessly deconstruct complex texts, analyzing how authors use 'détails' to create atmosphere, foreshadow events, or develop characters, particularly in the context of French literary movements like realism. They can engage in high-level philosophical or critical debates where the concept of 'le détail' is central to the argument. They use rare or highly literary collocations and idioms with perfect naturalness. At this level, language is an art form, and the word 'détail' is a brush used to paint intricate linguistic pictures. C2 learners can write extensively on any topic, seamlessly weaving 'détails' into their prose to create compelling, persuasive, and beautifully structured arguments. They understand that mastery of a language is not just about knowing the broad strokes, but about having absolute control over every single 'détail' of expression, grammar, and cultural context.

détail in 30 Seconds

  • A small, individual part of a whole.
  • A specific piece of information or fact.
  • Used in the phrase 'en détail' meaning 'in detail'.
  • Refers to 'retail' in business (vente au détail).
The French noun 'détail' is a fundamental vocabulary word that translates directly to 'detail' in English. It refers to a small, individual part or item that makes up a larger whole, or a minute account of an event or situation. Understanding how and when to use this word is crucial for anyone looking to achieve fluency in French, as it appears in a wide variety of contexts, ranging from casual daily conversations to highly formal academic or professional discourse. When people use the word 'détail', they are often emphasizing the importance of specificity, precision, and thoroughness. For instance, when recounting a story, a French speaker might say they want to explain everything 'en détail', meaning they intend to leave nothing out and will provide a comprehensive, step-by-step account of what happened. This usage highlights the cultural appreciation for nuance and exactitude in the French language.
Everyday Conversation
In daily life, you will hear people asking for more details about a plan, a recipe, or a piece of news. It is common to hear phrases like 'Donne-moi les détails' (Give me the details) when someone is eager to know the specifics of a situation.
Professional Settings
In the workplace, attention to detail is highly valued. Employers often look for candidates who have 'le souci du détail', which translates to 'attention to detail'. This phrase indicates that a person is meticulous and careful in their work.
Commercial Context
The word is also heavily used in the business and retail sectors. The expression 'vente au détail' refers specifically to retail sales, as opposed to wholesale ('vente en gros'). This distinction is essential for anyone studying business French.
Furthermore, the concept of 'détail' extends into the realms of art, literature, and critique. French literary traditions, particularly those of the 19th-century realist and naturalist movements led by authors like Honoré de Balzac and Gustave Flaubert, place an immense emphasis on descriptive details to build a believable world. In art criticism, analyzing the 'détails' of a painting—such as the brushstrokes, the play of light, or the subtle expressions on the subjects' faces—is a standard practice.

Le détective a examiné chaque détail de la scène de crime avec une attention méticuleuse.

This sentence perfectly illustrates how the word is used to denote a tiny but potentially significant element of a larger picture. In a police investigation, a single detail can be the key to solving a mystery. Similarly, in interpersonal relationships, noticing small details about a person—like their favorite color, how they take their coffee, or a passing comment they made—can demonstrate care and attentiveness.

Ce n'est qu'un détail, mais il a toute son importance dans cette situation complexe.

Another fascinating aspect of the word 'détail' is its psychological impact in communication. When someone says 'Ce n'est qu'un détail' (It is only a detail), they might be genuinely dismissing something as unimportant, or they might be using irony to highlight something that is actually crucial. The famous idiom 'Le diable est dans les détails' (The devil is in the details) is frequently used in French to warn that a project or plan might seem simple on the surface, but the intricate, smaller components are where the true difficulties and potential for failure lie.

Pourriez-vous m'expliquer ce concept plus en détail s'il vous plaît ?

In summary, 'détail' is a versatile, high-frequency noun that bridges the gap between basic vocabulary and advanced, nuanced expression. Whether you are shopping for retail goods, analyzing a classic French novel, or simply asking a friend to elaborate on their weekend plans, knowing how to properly deploy the word 'détail' and its associated phrases will significantly enhance your communicative competence and cultural fluency in the French-speaking world.
Mastering the usage of the word 'détail' in sentences requires an understanding of its grammatical properties, the prepositions it commonly pairs with, and the verbs that typically precede it. As a masculine noun, it is always accompanied by masculine articles such as 'le', 'un', 'ce', or 'mon'. In the plural, it becomes 'les détails', 'des détails', 'ces détails', or 'mes détails'. One of the most common ways to use this word is in the adverbial phrase 'en détail', which means 'in detail'. This phrase is used to modify verbs of communication, observation, or analysis.
Verbs of Communication
You will frequently pair 'détail' with verbs like 'expliquer' (to explain), 'raconter' (to tell/recount), and 'décrire' (to describe). For example, 'Il a raconté son voyage en détail' (He recounted his trip in detail). This indicates a thorough and exhaustive narrative.
Verbs of Action and Analysis
Verbs such as 'étudier' (to study), 'analyser' (to analyze), and 'examiner' (to examine) also frequently take 'en détail'. For instance, 'Nous devons analyser ce contrat en détail avant de le signer' (We must analyze this contract in detail before signing it).
Verbs of Provision
When asking for or giving information, you use verbs like 'donner' (to give) or 'fournir' (to provide) with the plural form 'des détails'. For example, 'Pouvez-vous me donner plus de détails ?' (Can you give me more details?).

Elle a refusé d'entrer dans les détails de sa vie privée lors de l'interview.

The expression 'entrer dans les détails' (to go into details) is another highly useful construction. It is often used in the negative to express a desire for brevity or a boundary of privacy, as seen in the sentence above. Conversely, if someone is being too vague, you might encourage them by saying, 'N'hésite pas à entrer dans les détails' (Do not hesitate to go into details).

Le commerce de détail a connu une forte croissance cette année.

When discussing commerce and business, the preposition changes to 'de' or 'au'. 'Le commerce de détail' refers to the retail trade industry as a whole. If you are talking about buying or selling goods directly to consumers, you use 'au détail', as in 'vendre au détail' (to sell retail) or 'acheter au détail' (to buy retail). This is a fixed expression where 'détail' functions almost as an adjective modifying the type of sale.

Chaque petit détail compte quand on organise un mariage.

Adjectives often precede or follow 'détail' to emphasize its size or importance. Common adjectives include 'petit' (small), 'moindre' (slightest), 'important' (important), and 'insignifiant' (insignificant). The phrase 'le moindre détail' (the slightest detail) is particularly expressive and is often used to show extreme thoroughness, as in 'Il a tout prévu dans le moindre détail' (He planned everything down to the slightest detail). Understanding these sentence patterns, collocations, and grammatical structures will allow you to use 'détail' naturally and accurately in a wide array of conversational and written contexts, elevating your French proficiency significantly.
The word 'détail' is ubiquitous in the French-speaking world, permeating almost every layer of society and communication. Because it describes a fundamental concept—the small parts that make up a whole—you will encounter it in casual chats, formal news broadcasts, literary texts, and professional environments. One of the most common places you will hear this word is in the context of storytelling and gossip among friends. When someone has exciting news, a dramatic encounter, or a funny anecdote to share, their friends will inevitably demand, 'Raconte-moi tout, je veux tous les détails !' (Tell me everything, I want all the details!). In this informal setting, 'détails' represents the juicy, specific pieces of information that make a story entertaining and engaging.
News and Journalism
In news media, journalists frequently use the word when reporting on developing stories. You will hear anchors say, 'Nous vous donnerons plus de détails dès qu'ils seront disponibles' (We will give you more details as soon as they are available). It is a standard phrase used to manage viewer expectations during breaking news.
Customer Service
When interacting with customer service, whether on the phone or in a store, representatives might ask you for 'les détails de votre commande' (the details of your order) or 'les détails de votre compte' (your account details) to assist you properly.
Art and Design
In museums, galleries, or fashion boutiques in Paris, you will constantly hear praise for 'l'attention aux détails' (attention to detail). A guide might point out 'un détail fascinant' (a fascinating detail) in a Monet painting, or a tailor might emphasize the 'détails' of a custom suit.

Le professeur a demandé aux étudiants de prêter attention au moindre détail du texte.

In the educational sphere, teachers and professors use the word to encourage close reading and critical thinking. Students are taught not just to grasp the general idea ('l'idée générale') but to analyze the 'détails' that support the author's argument. This analytical approach is a cornerstone of the French educational system, particularly in exercises like the 'explication de texte', where every word and punctuation mark can be considered a significant detail.

Je travaille dans la vente au détail depuis cinq ans.

The business world is another major domain for this word. If you are discussing economics, supply chains, or shopping, the term 'vente au détail' (retail) is unavoidable. You will hear business analysts discussing 'le marché du détail' (the retail market) and distinguishing it from 'le marché de gros' (the wholesale market). Furthermore, project managers and engineers frequently use the phrase 'régler les derniers détails' (to sort out the final details) when a project is nearing completion.

C'est un détail technique que nous devons résoudre rapidement.

Finally, in the realms of technology, IT, and mechanics, a 'détail technique' (technical detail) is a specific, often complex aspect of a system that needs addressing. Mechanics fixing a car, programmers debugging code, or architects designing a building all deal with 'détails' on a daily basis. The word is truly universal, serving as a vital tool for expressing precision across all walks of French life.
While the word 'détail' is relatively straightforward in its core meaning, English speakers learning French often stumble over a few specific grammatical and lexical hurdles when using it. One of the most frequent errors involves the pluralization of the word. Because many French words ending in '-ail' form their plural by changing the ending to '-aux' (for example, 'un travail' becomes 'des travaux', 'un vitrail' becomes 'des vitraux'), learners logically but incorrectly assume that 'détail' follows the same rule. They might write or say 'des détaux'. This is entirely incorrect. 'Détail' is one of the exceptions to this rule; its plural is simply formed by adding an 's', resulting in 'des détails'.
Pluralization Error
Incorrect: Il y a beaucoup de détaux à régler. Correct: Il y a beaucoup de détails à régler. Always remember that 'détail' simply takes an 's' in the plural form.
Confusion with the Adjective
Learners often confuse the noun 'détail' with the adjective 'détaillé' (detailed). Incorrect: C'est un rapport très détail. Correct: C'est un rapport très détaillé. The noun cannot be used as an adjective in French.
Preposition Mistakes
When translating 'in detail', English speakers often say 'dans détail' or 'en détails' (with an s). The correct, fixed adverbial expression is 'en détail' (singular). Incorrect: Explique-moi dans détail. Correct: Explique-moi en détail.

Il m'a expliqué le plan en détail, sans rien oublier.

Another common pitfall is the misuse of the phrase 'entrer dans les détails'. English speakers might try to translate 'to go into detail' literally as 'aller dans le détail'. While 'aller dans le détail' is sometimes understood, the much more natural and idiomatic French expression is 'entrer dans les détails' (using the verb 'entrer' and the plural 'les détails'). Using the correct verb-noun collocation instantly makes your French sound more authentic and fluent.

Attention aux détails lorsque vous remplissez ce formulaire officiel.

Furthermore, there is a subtle semantic error that occurs when translating the English word 'retail'. In English, 'retail' can function as a noun, an adjective, or a verb. In French, the concept is expressed using the noun phrase 'vente au détail' or 'commerce de détail'. You cannot simply use the word 'détail' on its own to mean a retail store. For example, saying 'Je travaille dans un détail' to mean 'I work in a retail store' is nonsensical in French. You must say 'Je travaille dans un magasin de vente au détail' or simply 'Je travaille dans le commerce'.

Ce n'est qu'un point de détail, ne t'inquiète pas trop.

Lastly, be cautious with the phrase 'un point de détail' (a point of detail). In the 1980s, a controversial French politician infamously referred to the gas chambers of the Holocaust as 'un point de détail de l'histoire' (a detail of history), sparking massive outrage. Because of this historical event, minimizing something extremely serious or tragic by calling it 'un point de détail' can carry heavy, offensive connotations in France. While the phrase itself is neutral in everyday contexts (like discussing a contract), it is wise to be aware of this cultural and historical sensitivity to avoid unintentional offense when discussing serious historical or political topics.
To truly enrich your French vocabulary, it is important not only to know the word 'détail' but also to understand its synonyms and related terms. While 'détail' is highly versatile, there are situations where a more specific or nuanced word might be more appropriate. French is a language that prides itself on precision, and choosing the exact right word can elevate your speaking and writing from intermediate to advanced. Let us explore some of the most common alternatives and similar words to 'détail' and examine the subtle differences in their meanings and usage contexts.
Précision
The word 'précision' refers to accuracy, exactness, or a specific clarifying detail. While 'détail' is just a small part of a whole, 'une précision' is a piece of information given to make something clearer or more exact. Example: 'Je voudrais apporter une précision à ce sujet' (I would like to provide a clarification on this subject).
Particularité
A 'particularité' is a specific feature, characteristic, or peculiarity of something or someone. It is a detail that makes the subject unique. Example: 'La particularité de cette région est son climat' (The specific feature of this region is its climate).
Nuance
A 'nuance' is a very subtle difference in meaning, color, or feeling. It is a type of detail that requires careful observation or deep understanding to notice. Example: 'Il y a une nuance importante entre ces deux mots' (There is an important nuance between these two words).

Chaque détail de son visage exprimait la surprise, une véritable particularité de ses expressions.

Another common alternative is the word 'élément' (element). An 'élément' is a constituent part of a whole, much like a 'détail', but it often implies a part that is more fundamental or structural rather than just a minor descriptive point. For example, 'les éléments d'un dossier' (the elements of a file) sounds more substantial than 'les détails d'un dossier'. If you are talking about the components of a machine or the basic facts of a case, 'élément' is often the better choice.

Pourriez-vous me donner plus de précisions, car ce détail n'est pas clair ?

The word 'point' is also frequently used as a synonym for 'détail' in the context of discussions, meetings, or arguments. When you say 'C'est un point important' (That is an important point), you are highlighting a specific detail or argument within a broader conversation. The phrase 'sur ce point' (on this point/detail) is a highly useful transition in formal French writing and speaking.

Ne nous attardons pas sur des broutilles, concentrons-nous sur le détail principal du contrat.

By familiarizing yourself with these alternatives—précision, particularité, nuance, élément, point, minutie, and broutille—you will be able to express yourself with much greater accuracy. You will know exactly when to use 'détail' to mean a small part of a whole, and when to switch to a synonym to convey a slightly different shade of meaning, thereby demonstrating a sophisticated command of the French language.

How Formal Is It?

Formal

"Le rapport examine la situation en détail."

Neutral

"Tu peux me donner plus de détails ?"

Informal

"Raconte, je veux tous les détails !"

Child friendly

"Regarde ce petit détail sur le dessin."

Slang

"C'est le détail qui tue."

Fun Fact

The commercial meaning of 'retail' (vente au détail) comes directly from the idea of a merchant buying goods in large quantities (en gros) and 'cutting them up' to sell in smaller, individual pieces to consumers.

Pronunciation Guide

UK /de.taj/
US /de.taj/
The stress falls slightly on the second syllable: de-TAIL.
Rhymes With
travail vitrail portail éventail chandail gouvernail bétail épouvantail
Common Errors
  • Pronouncing the final 'l' like the English 'l' in 'tall'. It should be a 'y' sound.
  • Pronouncing the 'é' as an 'uh' sound. It must be a clear, closed 'e' (/e/).
  • Pluralizing it in writing as 'détaux' instead of 'détails'.
  • Pronouncing the 's' in the plural 'détails'. The 's' is silent unless there is a liaison.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'detail' (DEE-tail).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to English.

Writing 3/5

Moderate difficulty due to the pluralization exception (détails, not détaux) and preposition usage (en détail).

Speaking 3/5

Pronunciation of the final 'ail' (/aj/) can be tricky for English speakers.

Listening 2/5

Easy to hear, but learners must catch the difference between singular 'détail' and plural 'détails' based on the preceding article.

What to Learn Next

Prerequisites

petit information partie raconter expliquer

Learn Next

précision détaillé minutie nuance particularité

Advanced

exhaustif méticuleux approfondi disséquer exégèse

Grammar to Know

Plural of nouns ending in -ail

Most end in -aux (travail -> travaux), but 'détail' is an exception and takes an 's' (détails).

Adverbial phrases with 'en'

'En détail' functions as an adverb modifying a verb, similar to 'en général' or 'en secret'.

Prepositions with verbs of communication

'Entrer dans les détails' uses 'dans', while 'expliquer en détail' uses 'en'.

Noun adjuncts in French

In 'vente au détail', 'au détail' acts as an adjective modifying 'vente'.

Superlative adjectives

'Le moindre détail' uses 'moindre' as the superlative of 'petit' (the smallest/slightest).

Examples by Level

1

C'est un petit détail.

It is a small detail.

Uses the masculine singular article 'un' and the adjective 'petit'.

2

Regarde ce détail sur la photo.

Look at this detail on the photo.

Uses the demonstrative adjective 'ce'.

3

Le détail est important.

The detail is important.

Simple subject-verb-adjective structure.

4

Je vois un détail.

I see a detail.

Basic present tense of the verb 'voir'.

5

Il y a un détail ici.

There is a detail here.

Uses the common expression 'il y a'.

6

C'est le bon détail.

It is the right detail.

Uses the adjective 'bon' before the noun.

7

Tu aimes ce détail ?

Do you like this detail?

Simple question in the present tense.

8

Un détail manque.

A detail is missing.

Subject followed by the verb 'manquer'.

1

Pouvez-vous me donner plus de détails ?

Can you give me more details?

Uses the plural 'détails' with 'plus de'.

2

Il explique le plan en détail.

He explains the plan in detail.

Introduces the adverbial phrase 'en détail'.

3

J'ai oublié un détail important.

I forgot an important detail.

Uses the passé composé tense.

4

Les détails sont dans le livre.

The details are in the book.

Plural subject with the verb 'être'.

5

Elle travaille dans la vente au détail.

She works in retail.

Introduces the commercial phrase 'vente au détail'.

6

Ce sont des détails sans importance.

These are unimportant details.

Uses 'des' for plural indefinite and 'sans importance'.

7

Nous devons vérifier chaque détail.

We must check every detail.

Uses the indefinite adjective 'chaque'.

8

Merci pour ces détails.

Thank you for these details.

Uses the plural demonstrative adjective 'ces'.

1

Je ne veux pas entrer dans les détails maintenant.

I don't want to go into details right now.

Uses the common idiom 'entrer dans les détails'.

2

Il a tout raconté dans le moindre détail.

He told everything in the slightest detail.

Uses the superlative adjective 'le moindre'.

3

Ce détail fait toute la différence.

This detail makes all the difference.

Uses the expression 'faire la différence'.

4

L'attention aux détails est essentielle pour ce travail.

Attention to detail is essential for this job.

Uses the noun phrase 'l'attention aux détails'.

5

C'est un détail que j'avais complètement négligé.

It's a detail that I had completely overlooked.

Uses the plus-que-parfait tense 'avais négligé'.

6

Le contrat précise tous les détails de l'accord.

The contract specifies all the details of the agreement.

Uses the verb 'préciser' with 'tous les détails'.

7

Ne vous arrêtez pas sur ce détail.

Don't dwell on this detail.

Uses the reflexive verb 's'arrêter sur' in the imperative.

8

Le commerce de détail souffre de la crise économique.

The retail trade is suffering from the economic crisis.

Uses the phrase 'commerce de détail' as a subject.

1

Comme on dit souvent, le diable est dans les détails.

As they often say, the devil is in the details.

Uses the famous idiom 'le diable est dans les détails'.

2

Son CV montre qu'elle a un grand souci du détail.

Her resume shows that she has a great attention to detail.

Uses the professional phrase 'souci du détail'.

3

Il faut peaufiner les derniers détails avant le lancement.

We need to refine the final details before the launch.

Uses the verb 'peaufiner' (to refine/polish).

4

Ce n'est pas un simple détail, c'est le cœur du problème.

It's not a simple detail, it's the heart of the problem.

Contrasts 'simple détail' with 'cœur du problème'.

5

Le rapport analyse la situation en détail et propose des solutions.

The report analyzes the situation in detail and proposes solutions.

Uses 'en détail' as an adverbial modifier for 'analyse'.

6

Elle a une mémoire incroyable pour les détails visuels.

She has an incredible memory for visual details.

Uses an adjective 'visuels' to specify the type of detail.

7

Bien que ce soit un détail, cela a attiré mon attention.

Although it is a detail, it caught my attention.

Uses the subjunctive 'soit' after 'bien que'.

8

L'art de la miniature exige une maîtrise absolue du détail.

The art of miniature requires an absolute mastery of detail.

Uses 'maîtrise absolue du détail' to express high skill.

1

L'auteur s'attarde sur des détails d'une trivialité apparente pour créer une atmosphère pesante.

The author lingers on details of apparent triviality to create a heavy atmosphere.

Uses complex literary vocabulary ('s'attarde', 'trivialité apparente').

2

Il a balayé mon objection, la qualifiant de simple point de détail.

He brushed aside my objection, calling it a mere point of detail.

Uses the participial phrase 'la qualifiant de'.

3

Cette politique macroéconomique ne fait pas dans le détail et risque de pénaliser les plus fragiles.

This macroeconomic policy lacks nuance and risks penalizing the most vulnerable.

Uses the idiom 'ne pas faire dans le détail' meaning to lack subtlety.

4

L'enquêteur a disséqué l'alibi du suspect dans ses moindres détails.

The investigator dissected the suspect's alibi in its minutest details.

Uses the strong verb 'disséqué' metaphorically.

5

C'est l'accumulation de ces infimes détails qui finit par emporter la conviction du jury.

It is the accumulation of these tiny details that finally wins over the jury's conviction.

Uses 'infimes' (tiny) and a complex sentence structure.

6

Le passage de la vente en gros à la vente au détail a nécessité une restructuration complète.

The transition from wholesale to retail required a complete restructuring.

Contrasts 'vente en gros' and 'vente au détail' in a business context.

7

L'architecte a conçu ce bâtiment avec une minutie et un sens du détail inégalés.

The architect designed this building with unparalleled meticulousness and attention to detail.

Pairs 'minutie' with 'sens du détail' for emphasis.

8

Il serait fastidieux d'entrer dans le détail de toutes les transactions financières.

It would be tedious to go into the detail of all the financial transactions.

Uses the conditional 'serait fastidieux' followed by 'entrer dans le détail'.

1

L'exégèse de ce poème requiert une acuité particulière pour en saisir chaque détail sémantique.

The exegesis of this poem requires particular acuity to grasp every semantic detail.

Uses highly academic vocabulary ('exégèse', 'acuité', 'sémantique').

2

Balzac est le maître incontesté du détail descriptif, ancrant ses personnages dans une réalité tangible.

Balzac is the undisputed master of descriptive detail, anchoring his characters in a tangible reality.

References literary history and uses advanced descriptive phrasing.

3

Réduire cette tragédie historique à un vulgaire point de détail relève du révisionnisme le plus abject.

Reducing this historical tragedy to a vulgar point of detail borders on the most abject revisionism.

Touches on the historical sensitivity of the phrase 'point de détail'.

4

La virtuosité du pianiste réside dans l'articulation infinitésimale de chaque détail de la partition.

The pianist's virtuosity lies in the infinitesimal articulation of every detail of the score.

Uses musical terminology and the adjective 'infinitésimale'.

5

L'administration, dans sa lourdeur bureaucratique, se perd souvent dans des détails byzantins.

The administration, in its bureaucratic heaviness, often gets lost in Byzantine details.

Uses the adjective 'byzantins' to mean overly complex and unnecessary.

6

Il a orchestré cette fusion d'entreprises avec une précision chirurgicale, ne laissant aucun détail au hasard.

He orchestrated this corporate merger with surgical precision, leaving no detail to chance.

Uses the idiom 'ne laisser aucun détail au hasard'.

7

La subtilité de son argumentation tenait à un détail de jurisprudence que tous les autres avaient omis.

The subtlety of his argument hinged on a detail of jurisprudence that everyone else had omitted.

Uses legal terminology ('jurisprudence') and the verb 'tenir à'.

8

L'horloger suisse incarne l'apothéose de la passion pour le détail mécanique.

The Swiss watchmaker embodies the apotheosis of the passion for mechanical detail.

Uses elevated vocabulary ('incarne', 'apothéose').

Common Collocations

entrer dans les détails
donner des détails
un point de détail
régler les détails
le moindre détail
riche en détails
souci du détail
vente au détail
commerce de détail
pour plus de détails

Common Phrases

en détail

— In a detailed manner; thoroughly.

Il m'a tout expliqué en détail.

au détail

— Retail (as opposed to wholesale).

Ces produits sont vendus au détail.

dans les détails

— Into the specific items or points.

N'entrons pas dans les détails.

sans entrer dans les détails

— Without going into specifics; briefly.

Sans entrer dans les détails, c'était compliqué.

les moindres détails

— The smallest, most minute details.

Il connaît l'histoire dans les moindres détails.

un détail technique

— A specific, often complex aspect of a system.

C'est juste un détail technique à régler.

le sens du détail

— An eye for detail; meticulousness.

Un bon designer doit avoir le sens du détail.

un détail croustillant

— A juicy or scandalous detail (gossip).

Raconte-moi tous les détails croustillants !

un détail frappant

— A striking or highly noticeable detail.

Il y a un détail frappant dans ce tableau.

un détail sans importance

— An unimportant or trivial detail.

Ne t'inquiète pas pour un détail sans importance.

Often Confused With

détail vs détaillé

'Détaillé' is the adjective (detailed). 'Détail' is the noun. You cannot say 'un rapport détail'.

détail vs détailler

'Détailler' is the verb (to detail/to cut up).

détail vs des détaux

This is a non-existent word created by learners incorrectly applying the '-aux' plural rule.

Idioms & Expressions

"le diable est dans les détails"

— A plan or project might seem simple, but the difficulties lie in the small, intricate parts.

Le projet a l'air bien, mais attention, le diable est dans les détails.

neutral
"ne pas faire dans le détail"

— To act bluntly, ruthlessly, or without subtlety; to use broad strokes.

Quand il critique, il ne fait pas dans le détail.

informal
"un détail qui tue"

— A small element that ruins everything, or conversely, a small element that makes something incredibly stylish or perfect.

Ces chaussures avec cette robe, c'est le détail qui tue !

informal
"raconter par le menu détail"

— To recount something in extreme, exhaustive detail.

Elle m'a raconté sa journée par le menu détail.

formal
"s'arrêter à des détails"

— To focus too much on minor, unimportant things; to nitpick.

Il ne faut pas s'arrêter à des détails si on veut avancer.

neutral
"entrer dans les moindres détails"

— To explain or examine something to the absolute smallest degree.

L'inspecteur est entré dans les moindres détails de l'affaire.

neutral
"régler les derniers détails"

— To finalize the last few minor tasks before completing a project.

Nous sommes prêts, il reste juste à régler les derniers détails.

neutral
"un point de détail de l'histoire"

— A highly controversial phrase used to minimize a historical tragedy (specifically the Holocaust). Use with extreme caution.

Qualifier cela de point de détail de l'histoire est inacceptable.

formal/sensitive
"avoir le souci du détail"

— To be meticulous and care about the small things.

Pour ce poste, il faut avoir le souci du détail.

neutral/professional
"vendre au détail"

— To sell goods directly to the consumer.

Notre entreprise fabrique et vend au détail.

neutral/business

Easily Confused

détail vs précision

Both refer to specific information.

'Détail' is a small part of a whole. 'Précision' is a clarification to make something exact.

Donnez-moi un détail (a fact). Apportez une précision (clarify).

détail vs élément

Both mean a part of something.

'Élément' is usually a fundamental or structural part, while 'détail' is a minor or descriptive part.

Les éléments de base vs. les petits détails.

détail vs gros

Used in commerce alongside 'détail'.

'En gros' means wholesale (large quantities). 'Au détail' means retail (small, individual quantities).

Vente en gros vs. vente au détail.

détail vs nuance

Both refer to small things.

'Nuance' is a subtle difference in meaning or tone, not a physical part or a concrete fact.

Une nuance de couleur vs. un détail de l'histoire.

détail vs minutie

Related to being detailed.

'Minutie' is the quality of being meticulous. 'Détail' is the object of that meticulousness.

Il travaille avec minutie sur chaque détail.

Sentence Patterns

A2

[Subject] + [Verb] + en détail.

Il explique en détail.

A2

Pouvez-vous donner plus de détails sur [Noun] ?

Pouvez-vous donner plus de détails sur le projet ?

B1

Je ne veux pas entrer dans les détails, mais [Clause].

Je ne veux pas entrer dans les détails, mais c'était dur.

B1

C'est un détail qui [Verb].

C'est un détail qui change tout.

B2

Avoir le souci du détail est [Adjective] pour [Noun].

Avoir le souci du détail est crucial pour ce poste.

B2

[Subject] a tout prévu dans le moindre détail.

Elle a tout prévu dans le moindre détail.

C1

Il convient de régler les derniers détails avant de [Infinitive].

Il convient de régler les derniers détails avant de signer.

C1

L'attention portée aux détails témoigne de [Noun].

L'attention portée aux détails témoigne de son professionnalisme.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very High (Top 1000 words in French).

Common Mistakes
  • Writing 'des détaux' for the plural. Writing 'des détails'.

    Learners over-apply the rule that '-ail' changes to '-aux' (like travail/travaux). 'Détail' is an exception and just takes an 's'.

  • Saying 'dans détail' to mean 'in detail'. Saying 'en détail'.

    The English phrase 'in detail' translates to the fixed French adverbial phrase 'en détail'.

  • Using 'détail' as an adjective (e.g., 'un rapport détail'). Using 'détaillé' (e.g., 'un rapport détaillé').

    'Détail' is a noun. To describe something as detailed, you must use the past participle/adjective 'détaillé'.

  • Saying 'entrer en détail'. Saying 'entrer dans les détails'.

    The specific verb phrase for 'to go into details' requires the preposition 'dans' and the plural noun 'les détails'.

  • Translating 'retail store' as 'un magasin de détail' without context. Saying 'un magasin de vente au détail' or just 'un commerce'.

    While 'commerce de détail' is correct, just saying 'un détail' to mean a store is incorrect. You must use the full phrase.

Tips

The Plural Exception

Memorize that 'détail' takes an 's' in the plural. It is one of the few '-ail' words that does not become '-aux'.

En vs. Dans

Use 'en détail' for 'in detail' (adverb). Use 'dans les détails' when saying 'to go into details' (entrer dans les détails).

The 'Ail' Sound

Practice the /aj/ sound. It is not an English 'L'. Think of the word 'eye' in English.

Retail Vocabulary

If you work in business, remember 'vente au détail' (retail) and its opposite 'vente en gros' (wholesale).

The Devil

Impress native speakers by using 'le diable est dans les détails' when discussing complex plans.

Adjective Confusion

Never write 'un plan détail'. Always write 'un plan détaillé'.

Moindre Détail

Use 'le moindre détail' (the slightest detail) to emphasize extreme thoroughness.

Historical Sensitivity

Avoid calling serious events 'un point de détail' to prevent unintentional offense.

Asking for Info

'Pouvez-vous me donner plus de détails ?' is the most polite and natural way to ask for elaboration.

Vary Your Words

If you use 'détail' too much, switch to 'précision' or 'élément' to sound more advanced.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a TAILOR (taillier) cutting a piece of fabric into tiny, specific pieces. Each piece is a 'détail'.

Visual Association

Visualize a magnifying glass zooming in on a tiny puzzle piece. The puzzle piece is the 'détail' needed to complete the big picture.

Word Web

détail petit précision information raconter expliquer commerce vente

Challenge

Try to describe your morning routine in French, focusing on adding at least three specific 'détails' (e.g., the exact temperature of your coffee, the color of your socks).

Word Origin

The word 'détail' comes from the Old French verb 'detaillier', which meant 'to cut into pieces'. This verb was formed from the prefix 'de-' (indicating separation) and 'taillier' (to cut), which comes from the Late Latin 'taliare'.

Original meaning: Originally, 'détail' referred literally to the act of cutting something into smaller pieces. This physical cutting evolved metaphorically into breaking down information into smaller parts.

Romance languages, derived from Latin.

Cultural Context

Be extremely careful with the phrase 'un point de détail de l'histoire'. Due to its use by a far-right politician to minimize the Holocaust, using this exact phrase to describe historical events is highly offensive in France.

English speakers use 'detail' very similarly, but often use it as a verb ('to detail a car'). In French, you must use the specific verb 'détailler'. Also, 'retail' is a distinct word in English, whereas French uses 'détail' for both concepts.

Gustave Flaubert's 'Madame Bovary', famous for its obsessive attention to descriptive details. The idiom 'Le diable est dans les détails', frequently used in French political and business discourse. Jean-Marie Le Pen's infamous and condemned 1987 quote referring to the Holocaust as a 'point de détail'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Storytelling and Gossip

  • Raconte-moi tout en détail
  • Je veux les moindres détails
  • Sans entrer dans les détails
  • C'est un détail croustillant

Business and Shopping

  • Vente au détail
  • Commerce de détail
  • Prix de détail
  • Acheter au détail

Professional Work

  • Avoir le souci du détail
  • Régler les derniers détails
  • Un détail technique
  • Examiner en détail

Police and Investigations

  • Un détail troublant
  • Chaque détail compte
  • Analyser les détails de la scène
  • Un détail clé

Art and Critique

  • Riche en détails
  • Une attention aux détails
  • Un détail frappant
  • La minutie des détails

Conversation Starters

"Quel est le détail que tu remarques en premier chez une personne ?"

"Es-tu quelqu'un qui fait attention aux détails ou préfères-tu la vue d'ensemble ?"

"Raconte-moi ton dernier voyage en détail !"

"Penses-tu que le diable est vraiment dans les détails dans ton travail ?"

"Quel détail de ton enfance te rend toujours nostalgique ?"

Journal Prompts

Décrivez votre chambre dans les moindres détails.

Racontez une situation où un petit détail a fait une grande différence.

Expliquez en détail comment préparer votre plat préféré.

Pourquoi dit-on que le diable est dans les détails ? Donnez un exemple.

Quel est le détail le plus important pour réussir dans la vie selon vous ?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Détail' is a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'le détail', 'un détail', or 'ce petit détail'.

The plural is 'détails'. You simply add an 's'. It is an exception to the rule where words ending in '-ail' change to '-aux'.

The correct translation is 'en détail'. Do not say 'dans détail' or 'en détails' (with an s).

Yes, in a commercial context, 'vente au détail' or 'commerce de détail' means retail. 'Au détail' means selling directly to consumers.

It is a direct translation of 'the devil is in the details'. It means that a task might seem easy, but the small elements will cause problems.

The best professional phrase is 'le souci du détail' or 'une grande attention aux détails'.

The correct idiom is 'entrer dans les détails' (to go into details). You use 'en détail' as an adverb, like 'expliquer en détail'.

No. To say 'detailed', you must use the adjective 'détaillé' (masculine) or 'détaillée' (feminine).

It translates to a 'crispy detail', but it idiomatically means a juicy, scandalous, or highly entertaining piece of gossip.

In 1987, a French politician used this phrase to minimize the Holocaust. While the phrase itself is normal, using it to describe historical tragedies is highly offensive.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence asking someone to explain a plan in detail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Pouvez-vous m'expliquer le plan en détail ?

Uses 'pouvez-vous' for a polite request and 'en détail' to modify 'expliquer'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'pouvez-vous' for a polite request and 'en détail' to modify 'expliquer'.

writing

Write a sentence stating that you work in retail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je travaille dans la vente au détail.

Uses the specific commercial phrase 'vente au détail'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the specific commercial phrase 'vente au détail'.

writing

Write a sentence using the idiom 'the devil is in the details' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Fais attention, le diable est dans les détails.

Direct translation of the famous idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:

Direct translation of the famous idiom.

writing

Write a sentence saying you don't want to go into details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je ne veux pas entrer dans les détails.

Uses the idiom 'entrer dans les détails' in the negative.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the idiom 'entrer dans les détails' in the negative.

writing

Write a sentence praising someone's attention to detail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tu as un grand souci du détail.

Uses the professional phrase 'souci du détail'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the professional phrase 'souci du détail'.

writing

Write a sentence stating that every detail counts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Chaque détail compte.

Uses 'chaque' with the singular noun and verb.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'chaque' with the singular noun and verb.

writing

Write a sentence describing a detailed report (use the adjective).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

C'est un rapport très détaillé.

Uses the adjective 'détaillé', not the noun.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the adjective 'détaillé', not the noun.

writing

Write a sentence asking for more details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

J'aimerais avoir plus de détails.

Uses 'plus de' followed by the plural 'détails'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'plus de' followed by the plural 'détails'.

writing

Write a sentence about sorting out the final details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Nous devons régler les derniers détails.

Uses the phrase 'régler les derniers détails'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the phrase 'régler les derniers détails'.

writing

Write a sentence saying it's just a minor detail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ce n'est qu'un petit détail.

Uses 'ne... que' for 'just/only' and the adjective 'petit'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'ne... que' for 'just/only' and the adjective 'petit'.

writing

Write a sentence using 'sans entrer dans les détails'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Sans entrer dans les détails, la réunion s'est mal passée.

Uses the phrase as an introductory clause.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the phrase as an introductory clause.

writing

Write a sentence about a striking detail in a painting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il y a un détail frappant dans ce tableau.

Uses the adjective 'frappant' (striking).

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the adjective 'frappant' (striking).

writing

Write a sentence using 'le moindre détail'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il a examiné la scène dans le moindre détail.

Uses the superlative 'le moindre'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the superlative 'le moindre'.

writing

Write a sentence about a technical detail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

C'est un détail technique difficile à comprendre.

Uses the adjective 'technique'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the adjective 'technique'.

writing

Write a sentence saying 'He lacks subtlety' using the idiom with 'détail'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il ne fait pas dans le détail.

Uses the idiom 'ne pas faire dans le détail'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the idiom 'ne pas faire dans le détail'.

writing

Write a sentence using the plural 'détails' correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Les détails de cette affaire sont complexes.

Ensures 'détails' has an 's' and plural verb agreement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Ensures 'détails' has an 's' and plural verb agreement.

writing

Write a sentence asking for the details of an order.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Quels sont les détails de ma commande ?

Uses 'les détails de' for specific information.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'les détails de' for specific information.

writing

Write a sentence using 'un détail croustillant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Elle m'a raconté un détail croustillant sur son patron.

Uses the phrase for a juicy piece of gossip.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the phrase for a juicy piece of gossip.

writing

Write a sentence stating that a detail makes all the difference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ce détail fait toute la différence.

Uses the phrase 'faire la différence'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the phrase 'faire la différence'.

writing

Write a sentence using the verb 'détailler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il va détailler son plan demain.

Uses the infinitive verb form.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the infinitive verb form.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

The 'ail' ending is a semi-vowel in French.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the plural 'détails' with 'plus de'.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the nasal 'en' followed by 'détail'.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the commercial vocabulary.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the rhythm of this common idiom.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the negative structure with the idiom.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the professional phrase.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice using an adjective with the noun.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the adjective form.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the prepositional phrase.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the superlative adjective.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the singular agreement.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the adjective 'technique'.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the plural phrase.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the difficult 'ill' sound in 'croustillant'.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice a polite question.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the business phrase.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the slang idiom.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the formal idiom.

speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the adjective 'frappant'.

listening

Did he explain briefly or thoroughly?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'En détail' means thoroughly.

listening

Does the speaker work in wholesale or retail?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Vente au détail' means retail.

listening

What idiom is used here?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Direct translation of the idiom.

listening

What is the speaker asking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Plus de détails' means more details.

listening

Is the speaker using the noun 'détail' or the adjective 'détaillé'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

You can hear the 'é' sound at the end.

listening

Does the speaker want to elaborate?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Ne pas entrer dans les détails' means not wanting to elaborate.

listening

What quality does she have?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Souci du détail' means attention to detail.

listening

How many details count?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Chaque' means every/each.

listening

Is it a big issue?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Petit détail' means small detail.

listening

What must they do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Régler les derniers détails' means to finalize.

listening

Is this a positive or negative statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Slang idiom.

listening

Did they explain why it was difficult?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Sans entrer dans les détails' means without explaining specifics.

listening

Did he examine big things or small things?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Le moindre' means the slightest.

listening

Which industry is in crisis?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Commerce de détail' means retail trade.

listening

What kind of detail is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

'Technique' modifies 'détail'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Il y a beaucoup de détails à régler.

The plural of 'détail' is 'détails', not 'détaux'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Il m'a expliqué le plan en détail.

The correct phrase for 'in detail' is 'en détail'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: C'est un rapport très détaillé.

You must use the adjective 'détaillé', not the noun 'détail'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Je travaille dans la vente au détail.

You cannot use 'un détail' to mean a retail store. You must use the full phrase.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Il est entré dans les détails.

The idiom is 'entrer dans les détails'.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Chaque détail est important.

'Chaque' is followed by a singular noun.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Il a expliqué en détail.

The adverbial phrase 'en détail' is always singular.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Elle a le souci du détail.

The phrase requires the partitive article 'du' (de + le).

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: C'est un détail important.

'Détail' is a masculine noun.

error correction

Correct! Not quite. Correct answer: Je veux plus de détails.

After 'plus', you use 'de' without the definite article.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!