Du
Du in 30 Seconds
- Used for 'some' with masculine singular nouns like 'du café'.
- Mandatory contraction of 'de' + 'le' (of the/from the).
- Changes to 'de' in negative sentences (Je n'ai pas de pain).
- Replaced by 'de l'' before masculine nouns starting with a vowel.
The French word du is one of the most fundamental building blocks of the French language, serving two primary functions that are essential for any English speaker to master. At its core, it is the masculine singular partitive article, which translates to 'some' or 'any' in English, and it is also a mandatory contraction of the preposition de (of/from) and the definite article le (the). Understanding when to use du requires a shift in how you perceive quantities and relationships between nouns. In English, we often omit the word 'some'—for example, we say 'I am eating bread'—but in French, you must almost always include an article. If the bread is masculine and you are referring to an unspecified amount, you must use du. This word is ubiquitous in daily life, appearing in every conversation involving food, weather, emotions, and possession. It is the linguistic glue that connects actions to masculine objects and origins to masculine places. Whether you are ordering a coffee at a Parisian bistro or describing the owner of a specific car, du is the tool you will reach for. It represents a specific grammatical intersection where gender, number, and quantity meet. Unlike English, which treats 'some' as an optional modifier, French treats du as a structural necessity for masculine singular nouns that are uncountable or part of a whole.
- Partitive Usage
- Used for masculine singular nouns when referring to an unknown or indefinite quantity of something that cannot be easily counted, such as liquids, powders, or abstract concepts like courage.
- Contraction Usage
- Used whenever the preposition 'de' is followed by the masculine definite article 'le'. In French, 'de le' is strictly forbidden and must always be contracted to 'du'.
Je voudrais du café, s'il vous plaît.
Beyond simple food items, du is used to express possession when the owner is a masculine noun. For instance, 'the book of the boy' becomes 'le livre du garçon'. It is also used with verbs that require the preposition de, such as parler de (to talk about) or avoir besoin de (to need). If you need 'the hammer' (le marteau), you would say 'J'ai besoin du marteau'. This dual nature—partitive and contraction—can be confusing for beginners, but the key is to look at the context. Is it about a quantity of something, or is it about a relationship of belonging or origin? In both cases, the word remains the same, but its grammatical role shifts. In the context of weather, you will hear it in phrases like 'Il y a du soleil' (There is sun/It is sunny). Here, 'sun' is treated as an uncountable masculine mass. The word du essentially signals to the listener that we are dealing with a masculine noun in a specific grammatical environment that requires the preposition de or an indefinite quantity.
C'est le vélo du voisin.
- Abstract Concepts
- Used with masculine abstract nouns like 'courage', 'talent', or 'bruit' (noise) to indicate a certain amount of that quality.
In summary, du is an indispensable part of French syntax. It bridges the gap between verbs and their objects, and it defines how we interact with the world of masculine things. Its frequency in the language is incredibly high, making it one of the first words learners must internalize to achieve fluency. By mastering du, you are not just learning a word; you are learning the logic of French noun phrases and the essential rules of contraction that give the language its characteristic flow and rhythm.
Using du correctly in a sentence requires a two-step mental check: first, determine the gender of the noun, and second, determine the grammatical context. If the noun is masculine and singular, and you are either expressing 'some' of it or using the preposition 'de' followed by 'the', then du is your mandatory choice. Let's look at the partitive usage first. When you say 'Je mange du fromage', you are saying you are eating some cheese. You aren't eating the whole block of cheese, nor are you eating a specific, previously mentioned cheese; you are consuming an indefinite portion of the mass known as cheese. This is a vital distinction in French. If you were to say 'Je mange le fromage', it would mean 'I am eating the (specific) cheese'. If you said 'Je mange un fromage', it would mean 'I am eating a (whole) cheese'. The partitive du fills the gap for when you are just having a bit of something.
- The Negative Rule
- In negative sentences, 'du' almost always changes to 'de'. For example, 'Je veux du pain' becomes 'Je ne veux pas de pain'. This is a common pitfall for English speakers.
Il prend du sucre dans son thé.
Now, let's examine the contraction usage. This occurs when a verb or phrase naturally requires the preposition de. Common verbs include venir de (to come from), parler de (to talk about), and se souvenir de (to remember). If the destination or subject is masculine and singular, you must contract de + le into du. For example, if you are coming from 'le parc' (the park), you say 'Je viens du parc'. You can never say 'Je viens de le parc'. This rule is absolute and applies to all levels of formality, from casual street slang to the most formal academic writing. It is a phonetic requirement of the French language to avoid the clashing sounds of 'de' and 'le' in succession. This contraction also happens with geographical locations that are masculine, such as 'le Japon' or 'le Canada'. So, you would say 'Je reviens du Japon'.
Elle parle du nouveau projet.
- Verbs of Appreciation
- Be careful! Verbs like 'aimer', 'adorer', and 'détester' do NOT use 'du'. They use the definite article 'le'. Example: 'J'aime le chocolat' (I like chocolate in general).
In more complex sentence structures, du can appear multiple times with different functions. Consider the sentence: 'Le prix du pain dépend du coût du blé' (The price of bread depends on the cost of wheat). Here, every instance of du is a contraction of de + le. The first connects 'prix' to 'pain', the second connects 'dépend' to 'coût', and the third connects 'coût' to 'blé'. Mastering these patterns allows you to build sophisticated descriptions and logical arguments. It is also important to note that du is used in many fixed expressions and idioms, such as 'faire du sport' (to do sports) or 'avoir du mal à' (to have trouble doing something). In these cases, the word is part of a larger lexical unit that must be learned as a whole. By paying attention to these patterns, you will soon find that using du becomes second nature, allowing your French to sound more natural and rhythmic.
You will hear the word du everywhere in the French-speaking world, from the bustling markets of Provence to the corporate offices of Montreal. It is a high-frequency word that anchors daily interactions. In a culinary context, which is central to French culture, du is heard constantly. When someone asks, 'Tu veux du vin ?' (Do you want some wine?), they are using the partitive article. In a bakery, you might ask for 'du pain' or 'du gâteau'. The word is also a staple of weather reports. A meteorologist will say, 'Il y aura du vent' (There will be some wind) or 'Il y a du brouillard' (There is fog). These are uncountable phenomena that require the partitive article to describe their presence.
- At the Restaurant
- Waiters will often ask if you want 'du poivre' (some pepper) or 'du sel' (some salt). If you order a dish 'du jour' (of the day), you are hearing the contraction 'de + le jour'.
Voulez-vous du lait dans votre café ?
In social settings, du is used to discuss hobbies and activities. The verb faire (to do/make) is almost always followed by du when referring to masculine sports or instruments. You will hear people say, 'Je fais du piano' (I play the piano), 'Je fais du tennis' (I play tennis), or 'Je fais du vélo' (I go cycling). This usage is so common that it becomes a rhythmic marker in conversation. If you are listening to French news, you will hear du used to describe relationships between entities: 'le président du conseil' (the president of the council) or 'le porte-parole du gouvernement' (the spokesperson of the government). Here, it functions as the possessive contraction, indicating which organization the person belongs to.
Il fait du bruit dans le couloir.
- In Music and Art
- Songs often use 'du' to express longing or abstract states: 'du temps' (some time), 'du rêve' (some dream/dreaming), or 'du plaisir' (some pleasure).
In informal speech, du is often used in expressions of intensity or quantity, like 'Il y a du monde' (There are a lot of people/It's crowded). Even in technical or academic contexts, du remains essential for defining categories and origins. For example, 'l'analyse du texte' (the analysis of the text). Because it is so short and functional, it often blends into the surrounding words, so training your ear to recognize its specific vowel sound—the French 'u'—is a great exercise for improving your listening comprehension. Whether you are listening to a podcast, watching a movie, or chatting with a friend, du will be there, silently organizing the nouns and defining the quantities of the French world.
The most frequent mistake English speakers make with du is failing to use it when a partitive article is required. In English, we can say 'I want water' or 'I have courage' without any article. In French, you must say 'Je veux de l'eau' or 'J'ai du courage'. Forgetting the article entirely makes the sentence sound incomplete and 'broken' to a native speaker. Another very common error is using du after a negative verb. Remember the rule: in a negative sentence, the partitive articles du, de la, and des almost always turn into de (or d' before a vowel). So, 'Je mange du poulet' (I eat chicken) becomes 'Je ne mange pas de poulet' (I don't eat chicken). Saying 'Je ne mange pas du poulet' is a classic beginner mistake that immediately identifies you as a non-native speaker.
- The 'De Le' Trap
- Never say 'de le'. It is a grammatical impossibility in French. Even if you are thinking 'of the', you must automatically contract it to 'du'.
Incorrect: Je viens de le cinéma.
Correct: Je viens du cinéma.
Confusion with verbs of preference is another major hurdle. As mentioned earlier, verbs like aimer, préférer, and détester are followed by the definite article (le, la, les), not the partitive article. This is because these verbs express a general feeling toward an entire category, not a specific quantity. For example, 'J'aime le café' means you like coffee in general. 'Je bois du café' means you are drinking some coffee right now. Mixing these up changes the meaning of your sentence. If you say 'J'aime du café', it sounds nonsensical to a French person. Additionally, learners often forget to use de l' instead of du when the masculine noun starts with a vowel. 'Du argent' is incorrect; it must be 'de l'argent'.
Incorrect: Je n'ai pas du temps.
Correct: Je n'ai pas de temps.
- Quantity Expressions
- After words like 'beaucoup' (a lot), 'peu' (a little), or 'trop' (too much), 'du' is replaced by 'de'. Example: 'beaucoup de pain', NOT 'beaucoup du pain'.
Finally, there is the confusion between du and un. Use un when you mean one whole item (a book, a car) and du when you mean an unspecified amount of a mass (some rice, some noise). If you are at a restaurant and want a whole chicken, you say 'un poulet'. If you just want some chicken meat on your plate, you say 'du poulet'. Paying attention to these subtle distinctions will prevent many common errors and help you communicate with much greater precision and confidence.
To fully understand du, it is helpful to compare it with its counterparts and alternatives in the French article system. The most direct relatives are the other partitive articles: de la (feminine singular) and de l' (singular before a vowel). These all serve the same function—expressing 'some'—but their form changes based on the noun they precede. For example, while you say 'du gâteau' (some cake), you must say 'de la tarte' (some pie) because 'tarte' is feminine. If the noun starts with a vowel, like 'ail' (garlic), you say 'de l'ail'. Understanding this trio is essential for navigating French gender and phonetics. Another important comparison is with des, the plural partitive/indefinite article. While du is for uncountable singular masses, des is for countable plural items. 'Je mange du riz' (I eat some rice) vs. 'Je mange des légumes' (I eat some vegetables).
- Du vs. Le
- 'Du' means 'some' (partitive), while 'le' means 'the' (specific). 'Je bois du vin' (some wine) vs. 'Je bois le vin' (the specific wine on the table).
Je veux du thé (some tea) vs. Je veux le thé (the tea I ordered).
In terms of alternatives, when you want to be more specific about a quantity, you move away from du and toward precise measurement words followed by de. Instead of 'du lait', you might say 'un verre de lait' (a glass of milk), 'une bouteille de lait' (a bottle of milk), or 'un litre de lait' (a liter of milk). Notice that in all these cases, the word du disappears and is replaced by de. This is because the noun 'lait' is no longer the direct object of the verb in a partitive sense; it is now qualifying the container or the measurement. Similarly, adverbs of quantity like beaucoup (a lot), un peu (a little), and trop (too much) always take de. 'J'ai du travail' (I have some work) vs. 'J'ai beaucoup de travail' (I have a lot of work).
Il y a un peu de bruit (a little noise) vs. Il y a du bruit (some noise).
- Du vs. Un
- 'Un' refers to a whole unit: 'un gâteau' (a whole cake). 'Du' refers to a portion: 'du gâteau' (some cake).
Finally, it is worth noting the existence of the word dû (with a circumflex accent). While it sounds exactly like du, it is the past participle of the verb devoir (to have to/must/owe). For example, 'J'ai dû partir' (I had to leave). Do not confuse these two in writing! The accent is crucial for distinguishing the determiner from the verb form. By understanding these relationships—between gendered partitives, contractions, specific quantities, and homophones—you gain a comprehensive view of how du fits into the broader machinery of the French language. This knowledge allows you to choose the right word for the right situation, ensuring your French is both accurate and expressive.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The contraction 'du' is so strong in French that native speakers find the uncontracted 'de le' physically difficult and unnatural to say. It is one of the few mandatory contractions in the language.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'doo' (English 'do').
- Pronouncing it like 'duh' (English 'the').
- Confusing it with 'des' (pronounced 'day').
- Confusing it with 'de' (pronounced like 'duh' with a very short vowel).
- Not rounding the lips enough for the 'u' sound.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as a short, common word.
Challenging because of the contraction rule and the negative 'de' rule.
Difficult due to the specific French 'u' sound and the need for speed.
Easy to hear, but can be confused with 'de' or 'des' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Contraction of de + le
Je reviens du (de + le) marché.
Partitive article for masculine nouns
Je mange du fromage.
Negative transformation to 'de'
Je ne mange pas de fromage.
Quantity adverbs take 'de'
J'ai beaucoup de travail.
Vowel elision
De l'argent (instead of du argent).
Examples by Level
Je mange du pain.
I am eating some bread.
Partitive article used with masculine singular 'pain'.
Il boit du lait.
He is drinking some milk.
Partitive article used with masculine singular 'lait'.
Je veux du café.
I want some coffee.
Partitive article expressing an indefinite quantity.
C'est le livre du garçon.
It is the boy's book.
Contraction of 'de + le' (of the).
Je viens du parc.
I am coming from the park.
Contraction of 'de + le' indicating origin.
Il y a du soleil.
It is sunny.
Partitive article used for weather conditions.
Tu as du sucre ?
Do you have some sugar?
Partitive article in a question.
Elle achète du riz.
She is buying some rice.
Partitive article with an uncountable food item.
Je fais du tennis le samedi.
I play tennis on Saturdays.
Used with 'faire' for masculine sports.
Il joue du piano.
He plays the piano.
Used with 'jouer' for masculine instruments.
C'est le bureau du directeur.
It is the director's office.
Possessive contraction 'de + le'.
Nous revenons du cinéma.
We are coming back from the cinema.
Contraction indicating origin from a masculine place.
Il y a du vent aujourd'hui.
It is windy today.
Partitive article for weather.
J'ai besoin du marteau.
I need the hammer.
Contraction 'de + le' after 'avoir besoin de'.
Elle parle du film.
She is talking about the movie.
Contraction 'de + le' after 'parler de'.
Il prend du gâteau.
He is taking some cake.
Partitive article for a portion of a whole.
Il faut avoir du courage.
One must have courage.
Partitive article with an abstract masculine noun.
Elle s'occupe du jardin.
She takes care of the garden.
Contraction 'de + le' after 's'occuper de'.
Le succès dépend du travail.
Success depends on work.
Contraction 'de + le' after 'dépendre de'.
Je me souviens du voyage.
I remember the trip.
Contraction 'de + le' after 'se souvenir de'.
Il y a du bruit dans la rue.
There is noise in the street.
Partitive article for an uncountable sensation.
C'est le début du printemps.
It is the beginning of spring.
Contraction 'de + le' for time/seasons.
Il a du talent pour le dessin.
He has talent for drawing.
Partitive article for an innate quality.
Elle revient du Canada.
She is returning from Canada.
Contraction 'de + le' with masculine countries.
Il s'est plaint du service.
He complained about the service.
Contraction 'de + le' after 'se plaindre de'.
Le prix du pétrole augmente.
The price of oil is increasing.
Contraction 'de + le' in an economic context.
Elle profite du beau temps.
She is taking advantage of the good weather.
Contraction 'de + le' after 'profiter de'.
Il a été surpris du résultat.
He was surprised by the result.
Contraction 'de + le' expressing cause.
C'est la fin du discours.
It is the end of the speech.
Contraction 'de + le' indicating a point in time.
Il a du mal à comprendre.
He is having trouble understanding.
Fixed expression 'avoir du mal à'.
Le rôle du gouvernement est crucial.
The role of the government is crucial.
Contraction 'de + le' in a political context.
Elle fait du bénévolat.
She does volunteer work.
Fixed expression 'faire du bénévolat'.
L'auteur traite du sujet avec brio.
The author treats the subject brilliantly.
Contraction 'de + le' after 'traiter de'.
Il s'agit du bien-être collectif.
It is about collective well-being.
Contraction 'de + le' after 's'agir de'.
La pertinence du propos est évidente.
The relevance of the remark is obvious.
Contraction 'de + le' in formal discourse.
Il tire profit du chaos ambiant.
He profits from the surrounding chaos.
Contraction 'de + le' after 'tirer profit de'.
Le respect du protocole est impératif.
Respect for the protocol is imperative.
Contraction 'de + le' indicating an object of respect.
Elle a du flair pour les affaires.
She has a flair for business.
Partitive article with an idiomatic abstract noun.
Cela relève du domaine public.
That falls within the public domain.
Contraction 'de + le' after 'relever de'.
Il se réjouit du dénouement.
He rejoices in the outcome.
Contraction 'de + le' after 'se réjouir de'.
L'exégèse du texte révèle des failles.
The exegesis of the text reveals flaws.
Academic use of 'du' for textual analysis.
Il s'est affranchi du carcan social.
He freed himself from social constraints.
Literary use of 'du' with abstract metaphors.
La quintessence du génie se trouve ici.
The quintessence of genius is found here.
High-level possessive contraction.
Il fait preuve du plus grand tact.
He shows the greatest tact.
Contraction 'de + le' with a superlative.
L'avènement du numérique a tout changé.
The advent of digital technology changed everything.
Contraction 'de + le' for historical/technological shifts.
Il s'abreuve du savoir universel.
He drinks from universal knowledge.
Metaphorical use of 'du' in literature.
Le maintien du statu quo est impossible.
Maintaining the status quo is impossible.
Formal political/sociological terminology.
Elle se gargarise du malheur d'autrui.
She gloats over the misfortune of others.
Advanced idiomatic reflexive construction.
Common Collocations
Common Phrases
— An encouraging phrase meaning 'Be brave!' or 'Hang in there!'
Allez, du courage, tu vas réussir !
— An idiom meaning 'It's a piece of cake' or 'It's very easy'.
Cet examen ? C'est du gâteau !
— Used to say that a place is crowded or there are many people.
Il y a beaucoup du monde au marché.
— The standard way to say 'to exercise' or 'to do sports'.
Je fais du sport trois fois par semaine.
— A very common request in restaurants or social settings.
Je vais prendre un verre du vin rouge.
— Used to describe something as nonsense or ridiculous.
Ce qu'il dit, c'est du n'importe quoi !
Often Confused With
The past participle of 'devoir'. It has a circumflex accent.
The simple preposition. Used after negatives or quantities.
The plural form. Used for more than one item.
Idioms & Expressions
— To have a lot of work to do or a lot on one's plate.
Avec ce nouveau projet, j'ai du pain sur la planche.
informal— To promise something wonderful that might not be realistic.
Ce politicien nous vend du rêve.
slang— To be in a bad way or to be failing (literally: to have lead in the wing).
Leur entreprise a du plomb dans l'aile.
neutral— To rub salt in the wound; to make a painful situation worse.
Ne remets pas du sel sur la plaie en parlant de son ex.
neutral— To be brave or courageous.
Il faut avoir du cœur au ventre pour faire ça.
informal— It's all Greek to me (it's incomprehensible).
Ce manuel de maths, c'est du chinois.
informal— To make a fuss or a scene.
Il a fait du foin parce que sa soupe était froide.
informal— To be able to hold one's own in an argument or to have resources.
Elle a du répondant, elle ne se laisse pas faire.
neutralEasily Confused
Both can mean 'a' or 'some'.
'Un' is for a whole unit, 'du' is for an unspecified portion.
Un pain (a loaf) vs. Du pain (some bread).
Both are masculine singular.
'Le' is for a specific thing, 'du' is for 'some' of it.
Le café (the coffee) vs. Du café (some coffee).
Both mean 'some'.
'Du' is masculine, 'de la' is feminine.
Du vin vs. De la bière.
Both mean 'some'.
'Du' is for consonants, 'de l'' is for vowels.
Du riz vs. De l'ail.
Similar sound.
'Doux' means soft or sweet; 'du' is an article.
C'est du sucre doux.
Sentence Patterns
S + V + du + Noun
Je bois du lait.
C'est le + Noun + du + Noun
C'est le chat du voisin.
Je fais du + Sport
Je fais du judo.
Il y a du + Weather
Il y a du brouillard.
J'ai du + Abstract Noun
J'ai du temps.
S + se souvenir du + Noun
Je me souviens du voyage.
Le + Noun + du + Noun + V
Le prix du gaz monte.
Cela relève du + Noun
Cela relève du miracle.
Word Family
Verbs
Related
How to Use It
Extremely High
-
Je mange le pain.
→
Je mange du pain.
Unless you mean a specific loaf, you must use the partitive 'du' for 'some bread'.
-
Je ne veux pas du café.
→
Je ne veux pas de café.
In a negative sentence, 'du' changes to 'de'.
-
Je viens de le parc.
→
Je viens du parc.
'De le' must always contract to 'du'.
-
J'aime du chocolat.
→
J'aime le chocolat.
Verbs of preference take the definite article 'le', not the partitive 'du'.
-
Il a beaucoup du travail.
→
Il a beaucoup de travail.
After adverbs of quantity like 'beaucoup', use 'de' instead of 'du'.
Tips
The Negative Rule
Always remember that 'du' turns into 'de' after 'pas'. It's a very common mistake for beginners!
Lip Rounding
To sound like a native, make sure your lips are very round when you say 'du'. If they are flat, it will sound like 'de'.
Food Items
Most food items in French are masculine. Learn them with 'du' to remember their gender easily.
Contraction Check
Every time you write 'de le', stop yourself and change it to 'du'. It will improve your writing instantly.
Context Clues
If you hear 'du' followed by a verb, it might actually be 'dû' (had to). Check the context!
Politeness
When asking for something, 'du' makes you sound more natural than just saying the noun alone.
Uncountable vs Countable
If you can't count it (like rice or sand), use 'du'. If you can count it, use 'un' or 'des'.
Faire du...
Memorize 'faire du' for all your masculine hobbies. It's a very versatile pattern.
Avoid 'Du' with Aimer
Never say 'J'aime du...'. It's always 'J'aime le...'. This is a major marker of fluency.
Rhyme Time
Practice 'du' with other 'u' words like 'tu', 'vu', and 'lu' to get the vowel right.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'du' as 'De + le = DU'. It's like a math equation for your mouth. If you see a masculine noun, you need 'du' for 'some'.
Visual Association
Imagine a glass of milk (lait). Since 'lait' is masculine, imagine the word 'DU' floating inside the glass. You are drinking 'du' lait.
Word Web
Challenge
Try to name five masculine food items in your kitchen and say 'Je mange du...' for each one.
Word Origin
The word 'du' originated in Old French as a phonetic contraction of the preposition 'de' (from Latin 'de') and the masculine singular definite article 'le' (from Latin 'illum'). This contraction became standardized very early in the development of the French language. By the 12th century, the form 'du' was already the established way to combine these two elements.
Original meaning: Of the / From the / Some.
Romance (Indo-European).Cultural Context
No specific sensitivities, but ensure correct gender usage to avoid sounding disrespectful or uneducated.
English speakers often forget 'du' because 'some' is optional in English. You must train yourself to include it in French.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a restaurant
- Je voudrais du vin.
- Avez-vous du sel ?
- Le plat du jour.
- Du sucre, s'il vous plaît.
Talking about hobbies
- Je fais du sport.
- Je joue du piano.
- Je fais du vélo.
- Je fais du dessin.
Describing weather
- Il y a du soleil.
- Il y a du vent.
- Il y a du brouillard.
- Il y a du tonnerre.
Expressing needs
- J'ai besoin du stylo.
- J'ai besoin du temps.
- J'ai besoin du courage.
- J'ai besoin du calme.
Indicating possession
- Le sac du prof.
- Le nom du chat.
- La clé du bureau.
- Le prix du café.
Conversation Starters
"Est-ce que tu bois du café ou du thé le matin ?"
"Est-ce que tu fais du sport pendant le week-end ?"
"Est-ce qu'il y a du soleil dans ta ville aujourd'hui ?"
"As-tu besoin du dictionnaire pour faire tes devoirs ?"
"Est-ce que tu joues du piano ou d'un autre instrument ?"
Journal Prompts
Décris ce que tu manges au petit-déjeuner en utilisant 'du', 'de la', ou 'de l''.
Parle d'un sport ou d'un instrument que tu pratiques (Je fais du... / Je joue du...).
Quel temps fait-il aujourd'hui ? Utilise 'Il y a du...'.
Qu'est-ce qui te donne du courage dans la vie ?
Décris un objet qui appartient à quelqu'un d'autre (C'est le... du...).
Frequently Asked Questions
10 questionsUse 'du' when you mean 'some' or an indefinite amount (e.g., 'I want some bread'). Use 'le' when you mean a specific item or the concept in general (e.g., 'I like the bread on the table' or 'I like bread').
This is a standard rule in French grammar. When a quantity becomes zero in a negative sentence, the partitive article (du, de la, des) is replaced by 'de'. For example: 'Je veux du pain' becomes 'Je ne veux pas de pain'.
No, 'de le' is never correct in French. It must always be contracted to 'du'. For example, you cannot say 'Je viens de le parc'; you must say 'Je viens du parc'.
No, 'du' is strictly for masculine singular nouns. For feminine singular nouns, use 'de la'. For example: 'du fromage' (masculine) but 'de la viande' (feminine).
If a masculine noun starts with a vowel or a silent 'h', 'du' is replaced by 'de l''. For example: 'de l'argent' (some money) or 'de l'espoir' (some hope).
The French 'u' is made by rounding your lips tightly as if to whistle and saying 'ee'. It is a very distinct sound from the English 'oo' in 'food'.
Not always. It can also mean 'of the' or 'from the' because it is a contraction of 'de' and 'le'. For example: 'Le livre du professeur' (The book of the teacher).
No. Verbs of preference like 'aimer', 'adorer', and 'détester' always take the definite article (le, la, les). You say 'J'aime le café', not 'J'aime du café'.
'Du' is the article/contraction we are discussing. 'Dû' (with an accent) is the past participle of the verb 'devoir', meaning 'had to' or 'owed'. They sound the same but are written differently.
Use 'du' for singular, uncountable things (like water or courage). Use 'des' for plural, countable things (like books or apples).
Test Yourself 180 questions
Translate: 'I want some cheese.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fromage is masculine singular.
Fromage is masculine singular.
Translate: 'He is coming from the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction of 'de + le parc'.
Contraction of 'de + le parc'.
Translate: 'I don't have any bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'Du' becomes 'de' in the negative.
'Du' becomes 'de' in the negative.
Translate: 'It is the boy's book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction for possession.
Contraction for possession.
Translate: 'There is some sun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Partitive for weather.
Partitive for weather.
Translate: 'I play the piano.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Jouer + du for instruments.
Jouer + du for instruments.
Translate: 'I do some sport.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faire + du for sports.
Faire + du for sports.
Translate: 'I need the hammer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction after 'besoin de'.
Contraction after 'besoin de'.
Translate: 'He has courage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Partitive for abstract noun.
Partitive for abstract noun.
Translate: 'The price of the ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction for possession.
Contraction for possession.
Translate: 'I remember the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction after 'se souvenir de'.
Contraction after 'se souvenir de'.
Translate: 'There is noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Partitive for noise.
Partitive for noise.
Translate: 'He is returning from Japan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction for masculine country.
Contraction for masculine country.
Translate: 'She takes care of the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction after 's'occuper de'.
Contraction after 's'occuper de'.
Translate: 'It's the beginning of spring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction for time.
Contraction for time.
Translate: 'He complained about the service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction after 'se plaindre de'.
Contraction after 'se plaindre de'.
Translate: 'The price of oil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction for possession.
Contraction for possession.
Translate: 'He has trouble speaking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fixed expression.
Fixed expression.
Translate: 'It is about well-being.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction after 's'agir de'.
Contraction after 's'agir de'.
Translate: 'The analysis of the text.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contraction for possession.
Contraction for possession.
Say: 'I want some coffee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'u' sound in 'du'.
Say: 'I play tennis.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'faire du' pattern.
Say: 'It is sunny.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice weather expressions.
Say: 'I am coming from the park.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the contraction.
Say: 'I need the hammer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice 'besoin du'.
Say: 'I don't want any milk.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the negative 'de'.
Say: 'He has courage.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice abstract partitives.
Say: 'I play the piano.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice 'jouer du'.
Say: 'It's the neighbor's dog.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice possessive contraction.
Say: 'The price of bread.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice 'le... du...'.
Say: 'I remember the trip.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice reflexive contraction.
Say: 'There is noise.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice partitive for noise.
Say: 'He is returning from Japan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice country contraction.
Say: 'It's a piece of cake.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom.
Say: 'He complained about the service.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice complex verbs.
Say: 'I have trouble understanding.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'avoir du mal' idiom.
Say: 'It's about well-being.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice 'il s'agit du'.
Say: 'The analysis of the text.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice formal phrasing.
Say: 'He shows great tact.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice superlative contraction.
Say: 'The rise of digital.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice advanced vocabulary.
Listen and transcribe: 'Je mange du riz.'
Focus on the 'du' sound.
Listen and transcribe: 'Il vient du café.'
Focus on the contraction.
Listen and transcribe: 'Il y a du vent.'
Focus on weather usage.
Listen and transcribe: 'Je fais du sport.'
Focus on 'faire du'.
Listen and transcribe: 'C'est le sac du prof.'
Focus on possession.
Listen and transcribe: 'Il a du talent.'
Focus on abstract partitive.
Listen and transcribe: 'Je me souviens du film.'
Focus on reflexive contraction.
Listen and transcribe: 'Le prix du pain.'
Focus on 'le... du...'.
Listen and transcribe: 'Il a du mal.'
Focus on the idiom.
Listen and transcribe: 'Il s'agit du projet.'
Focus on formal contraction.
Listen and transcribe: 'L'analyse du texte.'
Focus on formal possessive.
Listen and transcribe: 'Il revient du Japon.'
Focus on country contraction.
Listen and transcribe: 'Il y a du monde.'
Focus on common expression.
Listen and transcribe: 'C'est du gâteau.'
Focus on idiom.
Listen and transcribe: 'Il a dû partir.' (Careful!)
This is the verb 'devoir', not the article 'du'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'du' is essential for expressing indefinite quantities and relationships of possession or origin with masculine singular nouns. For example, 'Je veux du fromage' (I want some cheese) and 'C'est le chien du voisin' (It is the neighbor's dog). Always remember it is a contraction of 'de' and 'le'.
- Used for 'some' with masculine singular nouns like 'du café'.
- Mandatory contraction of 'de' + 'le' (of the/from the).
- Changes to 'de' in negative sentences (Je n'ai pas de pain).
- Replaced by 'de l'' before masculine nouns starting with a vowel.
The Negative Rule
Always remember that 'du' turns into 'de' after 'pas'. It's a very common mistake for beginners!
Lip Rounding
To sound like a native, make sure your lips are very round when you say 'du'. If they are flat, it will sound like 'de'.
Food Items
Most food items in French are masculine. Learn them with 'du' to remember their gender easily.
Contraction Check
Every time you write 'de le', stop yourself and change it to 'du'. It will improve your writing instantly.
Example
Je voudrais du pain, s'il vous plaît.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
à cause de
A2Because of; on account of (a neutral or negative cause).
à côté
A2Next to; beside.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2To the (feminine singular), indicates direction or location.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.