At the A1 level, the word 実施する (jisshi suru) is quite advanced. You don't need to use it yourself yet, but you might see it on signs or hear it in very formal announcements. Think of it as a very 'fancy' way to say 'do' or 'make happen.' In your daily life as a beginner, you use shimasu for everything: 'I do homework,' 'I do sports,' 'I do cooking.' However, in Japan, big organizations like schools or train stations use jisshi suru when they are doing something for a lot of people. For example, if a school is giving a test to everyone, they use this word. It's like the difference between saying 'I'm making a sandwich' and 'The company is implementing a lunch program.' You can recognize the word by its sound: 'Jisshi.' If you hear it, it usually means something official is happening. You don't need to worry about conjugating it yet. Just remember: Jisshi = Formal 'Do'. It is the 'professional' version of the actions you are learning to describe with simple verbs. When you see it on a poster with a date and time, it means 'This event will take place.' It's a signpost for important information.

As an A2 learner, you are starting to understand that Japanese has different levels of politeness and formality. 実施する (jisshi suru) is a word you will encounter in public notices and school announcements. You should begin to recognize that this word is used for 'events' and 'official actions.' For example, a 'health check' (kenkou shindan) or a 'clean-up day' (souji no hi) is something a town or school will jisshi. You can start using it in very specific, formal contexts, such as when you are writing a formal email to a teacher or a boss. Instead of saying 'We will do the meeting,' you might say 'We will implement the meeting' (kaigi wo jisshi shimasu) to sound more respectful and organized. The key at this level is to distinguish between 'personal actions' (which use suru) and 'scheduled events' (which can use jisshi suru). You might also see the passive form jisshi saremasu on flyers, which means 'will be held' or 'will be carried out.' Learning this word helps you transition from 'survival Japanese' to 'social Japanese,' where you understand how the community around you operates.

At the B1 level, 実施する (jisshi suru) becomes a core part of your vocabulary, especially if you plan to work or study in Japan. This is the level where you should actively use the word to describe plans, surveys, and projects. You need to understand the 'Plan-to-Action' nuance. Unlike okonau (to hold/do), jisshi suru implies that there was a blueprint or a decision made beforehand. It's a very 'managerial' word. You will use it to talk about conducting surveys (chousa wo jisshi suru), implementing new rules (kisoku wo jisshi suru), or carrying out training (kenshuu wo jisshi suru). At this stage, you should also be comfortable with its nominalized form jisshi, as in jisshi keikaku (implementation plan). You are moving into the realm of 'Business Japanese,' where precision matters. Using jisshi suru instead of suru shows that you understand the formal structures of Japanese organizations. It also helps you understand news reports and corporate documents more clearly, as this word appears in almost every report regarding project status or government policy. It's about being professional.

For B2 learners, 実施する (jisshi suru) should be used with high precision, distinguishing it from near-synonyms like jikkou suru (execute) and shikou suru (enforce). You should understand its application in various domains: legal, technical, and administrative. For example, in a technical context, you might discuss the jisshi of a system test. In a legal context, you might discuss the jisshi of a patent. You should also be able to use more complex grammatical structures, such as jisshi ni atatte (upon implementation) or jisshi wo miokuru (to postpone/forgo implementation). Your ability to use jisshi suru in the passive voice to describe institutional actions without a specific subject is also important. You should be able to read a newspaper article about a new government initiative and understand exactly when and how it will be jisshi-ed. This level requires you to not only know what the word means but to understand the sociolinguistic weight it carries—it signals authority and systematicity. You are now expected to use this word naturally in business meetings and formal presentations to describe the lifecycle of your projects.

At the C1 level, you are exploring the fine nuances of 実施する (jisshi suru) in abstract and highly specialized contexts. You should be able to discuss the 'implementation gap' between policy and practice using terms like jisshi joukyou (implementation status) and jisshi kouritsu (implementation efficiency). You will encounter this word in academic papers, legal statutes, and high-level corporate strategy documents. For instance, in intellectual property law, tokkyo-ken no jisshi (the working/practice of a patent) is a specific legal concept that goes beyond just 'doing' something. You should also be sensitive to the rhetorical use of the word. A politician might use jisshi to sound more decisive and administrative. You should be able to critique whether jisshi or jikkou is more appropriate in a given sentence based on the emphasis on 'the plan' versus 'the action.' Your writing should reflect this sophistication, using jisshi to describe the operationalization of theoretical frameworks. You are no longer just learning a verb; you are mastering a tool for describing the organized movement of society and industry.

At the C2 level, your understanding of 実施する (jisshi suru) is near-native, encompassing its historical evolution and its role in the 'kanryou-kotoba' (bureaucratic language) of Japan. You understand how the word functions as a 'performative' verb in administrative law—where the act of saying something is jisshi-ed is part of the legal implementation itself. You can navigate the most dense legal texts where jisshi is used to define the scope of executive power. You also understand the cultural nuances of why Japanese organizations prefer the word jisshi over more direct action verbs; it reflects a cultural emphasis on consensus, planning, and institutional rather than individual agency. You can use the word in high-stakes negotiations, academic defense, or legal drafting with absolute confidence. You are also aware of its antonyms in various registers, from the common chuushi (cancellation) to the more formal mishisshi or jisshi miokuri. At this level, 実施する is not just a vocabulary item; it is a fundamental concept for analyzing how power and plans are manifested in Japanese society.

実施する in 30 Seconds

  • Jisshi suru means to implement or carry out a planned, formal action like a policy or test.
  • It is primarily used by organizations, governments, and businesses rather than individuals.
  • Commonly paired with nouns like 'survey,' 'exam,' 'plan,' and 'measure.'
  • It is more formal than 'okonau' and more systematic than 'jikkou.'

The Japanese verb 実施する (jisshi suru) is a cornerstone of formal and professional Japanese communication. At its most basic level, it translates to 'to implement,' 'to carry out,' or 'to enforce.' However, its usage is much more specific than the general verb 'to do' (suru) or even 'to perform' (okonau). It implies the transition of a plan, a policy, or a theoretical concept into actual reality. When a government decides to launch a new tax system, they don't just 'do' it; they jisshi it. When a school schedules a standardized test, the act of physically giving that test to students is described as jisshi. This word carries an aura of authority, planning, and systematic execution. It is the bridge between the 'planning phase' and the 'action phase.' In a corporate setting, you will hear this word constantly during meetings regarding project timelines, marketing campaigns, and quality control audits. It is not a word you would typically use for personal, trivial tasks. For example, you wouldn't say you are 'implementing' eating breakfast, but you would certainly say a company is 'implementing' a new health initiative for its employees. The kanji themselves offer deep insight: 実 (jitsu) means reality, truth, or fruit, while 施 (shi) means to carry out, to bestow, or to administer. Together, they literally mean 'to make the reality happen' or 'to administer the fruit of a plan.'

Formal Implementation
Used for official policies, laws, and large-scale administrative actions. For instance, the implementation of a new environmental regulation.

政府は新しい税制を来月から実施する予定です。(The government plans to implement the new tax system starting next month.)

Educational Context
Standardized tests, surveys, and research protocols are 'jisshi-ed' rather than just 'done.' This emphasizes the controlled nature of the event.

アンケート調査を実施することで、顧客のニーズを把握します。(By conducting a survey, we will grasp the customers' needs.)

Furthermore, the word is often used in the passive voice (jisshi sareru) in news reporting to indicate that an event took place under official guidance. If an evacuation drill is held, the news will report it as having been 'jisshi-ed.' This linguistic choice distances the action from a specific individual and places it within the realm of organizational responsibility. Understanding the nuance of 実施する allows a learner to navigate the world of Japanese business and administration with much greater precision. It signals that you understand the difference between 'doing' something and 'executing' a plan. It is also frequently paired with nouns like keikaku (plan), taisaku (measures), and shiken (exam). In essence, whenever there is a blueprint that needs to be turned into action in a formal setting, 実施する is the verb of choice. It bridges the gap between theory and practice, making it an essential tool for any B1 level learner looking to advance into professional Japanese environments.

避難訓練が全校生徒を対象に実施する。(An evacuation drill will be carried out for all students.)

Technical Application
In IT and engineering, the deployment of a system or the execution of a test script is often referred to as jisshi.

システムのメンテナンスを深夜に実施する。(We will perform system maintenance in the middle of the night.)

新しいプロジェクトの試験運用を実施する。(Implement the trial operation of the new project.)

Grammatically, 実施する (jisshi suru) functions as a typical suru-verb. It takes a direct object marked by the particle wo. The object is almost always a noun representing an event, a plan, a law, or a systematic process. One of the most common mistakes for learners is using jisshi suru for personal habits or physical actions like 'walking' or 'eating.' Instead, think of it as the 'Go' button for an organizational initiative. When constructing sentences, the subject is often an organization, a committee, or an abstract entity like 'the company' or 'the government.' Even if the subject is omitted (which is common in Japanese), the context usually implies an institutional actor. For example, 'We will conduct an interview' in a business context becomes mensetsu wo jisshi suru. Here, the 'we' is the company's hiring team. The verb can be conjugated into various forms to express different nuances: jisshi shite iru (is currently implementing), jisshi sareta (was implemented), or jisshi subeki da (should implement). Because it is a formal word, it is frequently used in its polite form jisshi shimasu or the even more formal jisshi itashimasu in humble business speech. Let's look at how the word adapts to different sentence structures.

Objective Focus
Focusing on what is being implemented. The pattern is [Plan/Event] + wo + jisshi suru.

来週、社内研修を実施することに決まりました。(It has been decided to conduct in-house training next week.)

Passive Construction
Common in reports and news where the focus is on the action itself rather than the actor.

その計画は、予算不足のためまだ実施されていない。(That plan has not been implemented yet due to a lack of budget.)

Another important aspect is the temporal markers used with 実施する. You will often see it paired with words like teiki-teki ni (periodically), kyuukyo (suddenly/hurriedly), or nen-nai ni (within the year). These adverbs help define the scope and urgency of the implementation. In written reports, the word mishisshi (not yet implemented) is a useful antonymic noun form. When you are writing a proposal, you might use the phrase jisshi keikaku (implementation plan) to describe the step-by-step process of your project. This level of detail is what separates a B1 learner from a beginner; you are moving beyond simple actions and into the realm of structured, professional processes. Remember that jisshi suru is about 'doing' with a 'design.' If there is no design or plan behind the action, jisshi suru is likely the wrong choice. It is the verb of the architect, the manager, and the policymaker.

キャンペーンの実施時期について話し合いましょう。(Let's discuss the timing of the campaign implementation.)

Conditional Implementation
Using conditionals like 'tara' or 'ba' to discuss potential actions.

もしこの対策を実施すれば、問題は解決するはずだ。(If we implement this measure, the problem should be solved.)

安全点検を定期的に実施する義務があります。(There is an obligation to periodically conduct safety inspections.)

You will encounter 実施する (jisshi suru) in several specific environments, primarily those that involve authority, structured events, and formal communication. The first and most common place is the Japanese News (NHK, etc.). News anchors use this word daily when reporting on government actions, such as the implementation of new laws, the execution of military drills, or the conducting of national censuses. If you listen to the weather report, they might mention that a special survey of cherry blossom blooming times is being 'jisshi-ed.' The second major environment is the Corporate World. In any Japanese office, 'jisshi' is the standard verb for starting a project, conducting a meeting, or performing a task that was previously planned. If you are an employee in Japan, your manager might ask you, 'When will that survey be implemented?' (Ano chousa wa itsu jisshi shimasu ka?). The third environment is Educational Institutions. Schools and universities are places of schedules and standardized procedures. Entrance exams, health checkups, and sports days are all events that are 'jisshi-ed.' On a university campus, you will see posters announcing that a specific lecture or seminar will be jisshi on a certain date. The fourth environment is Public Announcements. Whether it's a loudspeaker at a train station announcing track maintenance or a notice in an apartment building about a water pipe inspection, jisshi is the go-to word to inform the public that a planned action is taking place. This word signals to the listener that the action is legitimate, scheduled, and official. It provides a sense of reliability and transparency. By hearing this word, you know that what is happening is not a random occurrence but a part of a larger, organized effort. In social media, you might see companies using this word in promotional posts, such as 'We are implementing a giveaway campaign!' (Purezento kyanpeen wo jisshi-chuu!). Here, the use of jisshi adds a layer of professional credibility to the promotion, making it sound like a well-managed event rather than a casual whim. For a learner, recognizing jisshi suru in these contexts is key to understanding the 'flow' of Japanese society—how plans move from paper to reality.

News Broadcasts
Reporting on large-scale social events, government policies, and international agreements.

国勢調査が全国一斉に実施されました。(The national census was implemented simultaneously across the country.)

Workplace Communication
Discussing the execution of tasks, projects, and administrative procedures.

新しいセキュリティ対策を全部署で実施します。(We will implement new security measures across all departments.)

大学入試が予定通りに実施されるか不安だ。(I'm worried about whether the university entrance exam will be conducted as scheduled.)

While 実施する (jisshi suru) is a versatile word, its formal nature makes it prone to misuse by learners who treat it as a direct synonym for 'do' or 'carry out.' The most frequent mistake is Over-Formality in Personal Situations. If you tell a friend, 'I implemented cleaning my room today' (Kyou, heya no souji wo jisshi shita), you will sound like a robot or a bureaucrat. For daily, personal chores, use suru or yaru. Another common error is Confusing Jisshi with Jikkou (実行). While both mean 'carry out,' jikkou focuses more on the physical execution of an action or the fulfillment of a promise/command, whereas jisshi focuses on the systematic implementation of a plan or policy. You 'jikkou' a command, but you 'jisshi' a survey. A third mistake involves Collocation Errors. Certain nouns just don't pair well with jisshi. For example, you don't 'jisshi' a conversation (kaiwa); you 'have' a conversation (kaiwa wo suru). You don't 'jisshi' a meal; you 'eat' it. Learners also struggle with the Distinction from Okonau (行う). Okonau is a very safe, broad verb that can replace jisshi suru in most cases, but jisshi suru cannot always replace okonau. Okonau is used for ceremonies, rituals, and general events that don't necessarily have a 'plan-to-implementation' structure. For instance, you 'okonau' a wedding ceremony, but you 'jisshi' a government-mandated health screening. Using jisshi for a wedding would make it sound like a cold, administrative procedure. Finally, be careful with Passive vs. Active. In English, we often say 'The test was held.' In Japanese, using jisshi sareta is perfect, but using the active jisshi shita without a clear subject can sometimes be confusing in written reports. Always ensure the 'actor' (even if implied) is an entity capable of 'implementing' something. Avoid using jisshi when the action is spontaneous or unplanned. Spontaneity and jisshi are linguistically incompatible.

Mistake: Personal Chores
Incorrect: 宿題を実施する (Implementing homework). Correct: 宿題をする (Doing homework).

❌ 毎朝のジョギングを実施しています
✅ 毎朝ジョギングをしています。

Mistake: Spontaneous Actions
Jisshi requires a prior plan. If you suddenly decide to go to the store, you aren't implementing a trip.

❌ 急に思い立って、掃除を実施した
✅ 急に思い立って、掃除をした。

❌ 友達とランチを実施した
✅ 友達とランチをした。

To master 実施する (jisshi suru), one must understand how it sits within a family of related verbs. The most common alternative is 行う (okonau). While okonau is formal, it is much broader. You can 'okonau' a ceremony, a meeting, or an experiment. Jisshi suru is a subset of okonau that specifically emphasizes the execution of a pre-determined plan or policy. Another close relative is 実行する (jikkou suru). As mentioned before, jikkou is about 'execution.' It is often used for computer programs (program-wo-jikkou-suru), fulfilling promises, or taking action on an idea. If jisshi is 'implementation,' jikkou is 'execution.' For example, you 'jisshi' a new law (implementation), but you 'jikkou' a specific plan of action (execution). Then there is 施行する (shikou suru). This is a highly technical legal term used almost exclusively for the date a law or regulation officially goes into effect. You will see this in legislative documents. 運営する (un-ei suru) is another related word, but it means 'to manage' or 'to operate' an ongoing organization or event, rather than the act of starting it. For instance, you 'jisshi' a festival (you hold it), but you 'un-ei' the festival committee (you manage it). Lastly, 開催する (kaisai suru) is used specifically for 'holding' an event like an exhibition, an Olympics, or a conference. While you can 'jisshi' an event, 'kaisai' is more common when the focus is on the gathering of people. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the plan (jisshi), the action (jikkou), the management (un-ei), the legality (shikou), or the gathering (kaisai).

Jisshi vs. Okonau
Jisshi is 'implementing a plan.' Okonau is 'holding/performing an action.' Jisshi is more administrative.
Jisshi vs. Jikkou
Jisshi is systematic (like a survey). Jikkou is decisive (like a plan of attack or a computer command).
Jisshi vs. Kaisai
Jisshi focuses on the execution of the task. Kaisai focuses on the event being open to the public.

法律を施行する (Enforce a law - legal term)
計画を実行する (Execute a plan - action-oriented)
調査を実施する (Conduct a survey - systematic)

オリンピックを開催する。(Hold the Olympics.)

Examples by Level

1

テストをじっしします。

We will conduct a test.

Simple present form of jisshi suru.

2

きょう、そうじをじっしします。

Today, we will carry out cleaning.

Noun + wo + jisshi shimasu.

3

アンケートをじっししました。

We conducted a survey.

Past tense of jisshi suru.

4

じっしするじかんは、ごぜん9じです。

The implementation time is 9 AM.

Using jisshi suru as a modifier for 'jikan' (time).

5

イベントをじっしします。

We will hold an event.

Formal way to say an event will happen.

6

けんこうしんだんをじっしします。

We will carry out health checkups.

Standard phrase for school/work health checks.

7

じっしは、あしたです。

The implementation is tomorrow.

Using jisshi as a noun.

8

どこでじっししますか?

Where will it be implemented/conducted?

Question form.

1

新しいルールを来週から実施します。

We will implement new rules starting next week.

Future plan using 'kara' (from).

2

避難訓練を実施する予定です。

We plan to conduct an evacuation drill.

Verb dictionary form + yotei (plan).

3

会議をオンラインで実施しました。

We conducted the meeting online.

Method marked by 'de'.

4

明日の試験は実施されますか?

Will tomorrow's exam be conducted?

Passive form 'saremasu'.

5

点検を実施するため、エレベーターは使えません。

Because we are conducting an inspection, the elevator cannot be used.

Using 'tame' to show reason.

6

キャンペーンを1ヶ月間実施します。

We will run the campaign for one month.

Duration marked by 'kan'.

7

アンケートの実施にご協力ください。

Please cooperate with the implementation of the survey.

Noun form 'jisshi' used in a polite request.

8

雨ですが、イベントは実施します。

It's raining, but we will carry out the event.

Contrast using 'ga'.

1

顧客満足度調査を実施することになりました。

It has been decided that we will conduct a customer satisfaction survey.

koto ni narimashita indicates an external decision.

2

この計画を具体的にどう実施するかが問題だ。

The problem is how specifically we will implement this plan.

Question word 'dou' + verb + 'ka' as a noun clause.

3

安全対策を徹底的に実施してください。

Please implement safety measures thoroughly.

Adverb 'tetteiteki ni' (thoroughly) modifying the verb.

4

予算が足りないため、計画の実施を延期した。

Because the budget was insufficient, we postponed the implementation of the plan.

Noun 'jisshi' as the object of 'enki shita' (postponed).

5

新しいシステムを導入し、試験運用を実施している。

We have introduced a new system and are conducting trial operations.

Te-form for sequence + progressive 'shite iru'.

6

住民の意見を聞くために、公聴会を実施した。

In order to hear the residents' opinions, we held a public hearing.

Tame ni shows purpose.

7

定期的なメンテナンスを実施することで、故障を防ぎます。

By performing regular maintenance, we prevent breakdowns.

Koto de indicates the means or method.

8

そのプロジェクトは、昨年度に実施されました。

That project was implemented last fiscal year.

Passive voice 'saremashita' for completed institutional actions.

1

政府は、景気刺激策を速やかに実施すべきだ。

The government should promptly implement economic stimulus measures.

Subeki da indicates obligation/strong recommendation.

2

実施にあたっては、プライバシーの保護に十分配慮してください。

Upon implementation, please give sufficient consideration to privacy protection.

Ni atatte wa means 'at the time of' or 'upon'.

3

大規模な臨床試験を実施した結果、有効性が確認された。

As a result of conducting large-scale clinical trials, effectiveness was confirmed.

Ta-form + kekka means 'as a result of doing...'

4

計画の実施を阻む要因がいくつか考えられる。

Several factors that hinder the implementation of the plan can be considered.

Relative clause modifying 'youin' (factors).

5

本制度は、来年4月1日より実施される予定である。

This system is scheduled to be implemented from April 1st next year.

Formal 'yotei de aru' construction.

6

厳しい環境下で、その調査は実施された。

Under harsh conditions, the survey was carried out.

Kanka de means 'under the condition/environment of'.

7

実施の可否について、慎重に検討を重ねる必要がある。

It is necessary to carefully deliberate on the feasibility of implementation.

Kahi means 'pros and cons' or 'feasibility'.

8

プログラムを修正した後、再度テストを実施した。

After correcting the program, we conducted the test again.

Ato de shows sequence; 'saido' means 'again'.

1

政策の実施プロセスにおいて、透明性の確保が不可欠である。

In the policy implementation process, ensuring transparency is indispensable.

Ni oite (in/at) + nominalized phrase.

2

特許を実施する権利を他社にライセンス供与した。

We licensed the right to practice the patent to another company.

Specific legal use of jisshi regarding patents.

3

予算の制約により、当初の計画通りの実施は困難となった。

Due to budget constraints, implementation as originally planned became difficult.

Ni yori (due to) + dori (according to).

4

実施主体が不明確なままでは、プロジェクトは成功しない。

If the implementing entity remains unclear, the project will not succeed.

Mama de (leaving as is) + negative condition.

5

各自治体は、独自の支援策を柔軟に実施している。

Each local government is flexibly implementing its own support measures.

Adverbial 'juunan ni' (flexibly).

6

施行と実施の微妙な違いを理解することが法務には求められる。

Understanding the subtle difference between enforcement and implementation is required in legal affairs.

Passive 'motomerareru' (is required).

7

社会実験を実施することで、都市計画の妥当性を検証する。

By conducting a social experiment, we will verify the validity of the urban planning.

Koto de (by means of) + kenshou suru (verify).

8

実施の見送りが決定した背景には、世論の強い反対があった。

Behind the decision to forgo implementation, there was strong public opposition.

Haikei ni wa (in the background/reasoning).

1

法令の実施細則を定めることで、運用の円滑化を図る。

By establishing detailed implementation regulations for the law, we aim to facilitate smooth operation.

Jisshi saisoku (detailed regulations); hakaru (aim for).

2

当該特許の実施は、我が国の産業発展に寄与するものである。

The practicing of the said patent contributes to our country's industrial development.

Mono de aru (formal assertive conclusion).

3

実施の段階で生じる諸問題を、いかに迅速に処理するかが鍵となる。

The key is how quickly we can handle the various problems that arise during the implementation stage.

Ikani... ka (how...) as a subject clause.

4

条約の誠実な実施は、国際社会における責務である。

The faithful implementation of the treaty is an obligation in the international community.

Seijitsu na (faithful/sincere).

5

実施計画の策定から評価に至るまで、一貫した管理体制が必要だ。

A consistent management system is necessary from the formulation of the implementation plan to its evaluation.

Kara... ni itaru made (from... all the way to...).

6

形骸化した制度の実施を継続することの是非を問う。

We question the merits of continuing the implementation of a system that has become a mere shell.

Keigaika (becoming a shell/formalized but empty).

7

実施権の範囲を巡って、法廷で激しい論争が繰り広げられた。

A fierce debate unfolded in court regarding the scope of the implementation rights.

Wo megutte (concerning/surrounding).

8

実施可能な代替案を提示することが、批判者の務めでもある。

Presenting feasible alternatives is also the duty of a critic.

Jisshi kanou na (feasible/implementable).

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!