nourrisson
nourrisson in 30 Seconds
- Nourrisson is the formal French word for an infant or nursing baby.
- It is a masculine noun (le nourrisson), regardless of the baby's actual gender.
- It is commonly used in medical, legal, and formal childcare contexts in France.
- The term covers the developmental period from roughly one month to two years.
The French word nourrisson is a specific and evocative term used to describe a human being in the earliest stages of life. While the English word 'infant' or 'baby' covers a broad range of ages, nourrisson carries a more technical and biological connotation, stemming directly from the verb nourrir (to feed or nourish). In a strict medical or developmental context in France, a child is considered a nouveau-né (newborn) from birth to twenty-eight days, and a nourrisson from twenty-eight days until the age of two years, or until they are fully weaned and walking. However, in everyday conversation, the term is most frequently applied to babies who are still being breastfed or bottle-fed and have not yet achieved the mobility of a toddler (bambin).
- Etymological Root
- Derived from the Old French 'norrice' (nurse), emphasizing the dependency on milk and care.
- Grammatical Gender
- The word is masculine ('le nourrisson'), even when referring to a female baby.
Using this word implies a sense of fragility and the need for constant protection. You will find it in parenting manuals, pediatric offices, and news reports. It is less sentimental than bébé but more descriptive of the child's physical state. For instance, a government report on childcare will almost exclusively use nourrisson to define the age group they are targeting. It is a word that commands a certain level of respect for the developmental milestones occurring during this period.
Le nourrisson a besoin de dormir beaucoup pour bien grandir.
In the context of French history, the word is linked to the concept of the nourrice (wet nurse). Historically, many French families, particularly in urban centers like Paris, would send their infants to the countryside to be raised by a wet nurse for the first few years of life. This cultural legacy remains embedded in the word, highlighting the essential link between the child and their source of nutrition. Today, while the practice of wet-nursing has vanished, the word remains the standard term for a nursing child.
Furthermore, the term is used in legal contexts, such as the Protection Maternelle et Infantile (PMI), the French maternal and child health service. Here, the 'nourrisson' is a legal entity with specific rights to healthcare and monitoring. If you are reading a medical prescription for a small child, it will often specify dosages 'pour le nourrisson'. It is also a key term in the study of 'la psychologie du nourrisson', which examines the cognitive and emotional development of very young children before they acquire language.
L'alimentation du nourrisson est une priorité pour les pédiatres.
- Age Range
- Typically 1 month to 24 months in medical terms.
Finally, it is worth noting that while nourrisson is masculine, French speakers do not find it jarring to use it for a baby girl. You would say 'C'est un beau nourrisson' (It's a beautiful infant) regardless of the sex. This is a common feature of French nouns referring to people in a general or categorical sense. Understanding this distinction helps learners navigate the formal and informal registers of the French language effectively.
Chaque nourrisson se développe à son propre rythme.
Integrating nourrisson into your French vocabulary requires an understanding of its specific collocations and the verbs that typically accompany it. Because it refers to a stage of life characterized by total dependency, the verbs used are often related to caretaking, physiology, and protection. You will frequently see it as the object of verbs like bercer (to rock), allaiter (to breastfeed), soigner (to care for), and surveiller (to monitor).
- Common Verb Pairings
- Nourrir (to feed), langer (to change a diaper), coucher (to put to bed).
In a sentence, nourrisson often acts as the subject of verbs describing basic human functions. For example, 'Le nourrisson pleure' (The infant cries) or 'Le nourrisson tète' (The infant suckles). It is also commonly found in prepositional phrases describing items intended for babies. You might see signs in a pharmacy for 'lait pour nourrisson' (infant formula) or 'vêtements pour nourrisson' (infant clothing). Using the word in this way signals that the items are specifically designed for the delicate needs of a very young child.
La mère berce doucement son nourrisson pour l'endormir.
Adjectives that modify nourrisson often relate to health, size, or temperament. Phrases like 'un nourrisson prématuré' (a premature infant), 'un nourrisson vigoureux' (a vigorous/healthy infant), or 'un nourrisson calme' (a calm infant) are standard. Because the word is masculine, the adjectives must always be in the masculine form, regardless of the baby's biological sex. This is a crucial point for learners to remember: 'La petite fille est un nourrisson calme' (The little girl is a calm infant).
Le médecin examine le nourrisson avec beaucoup de précaution.
In more complex grammatical structures, nourrisson can be used in the plural to discuss groups of babies. 'Les nourrissons sont fragiles' (Infants are fragile). It can also be part of a compound noun or a possessive structure: 'le sommeil du nourrisson' (the infant's sleep) or 'le régime du nourrisson' (the infant's diet). These structures are common in scientific and educational writing. When constructing sentences, avoid using 'nourrisson' for children who can walk or talk, as it sounds technically incorrect; use 'enfant' or 'petit' instead.
Another important usage is in the context of safety and equipment. You will see 'siège-auto pour nourrisson' (infant car seat) or 'nacelle pour nourrisson' (infant carrycot). In these cases, the word defines the weight and size limit of the product. Using 'nourrisson' here emphasizes the specialized nature of the equipment, designed to support the neck and spine of a baby who cannot yet sit up on their own.
Il est interdit de laisser un nourrisson seul dans une voiture.
- Prepositional Usage
- Pour (for), chez (in/among), avec (with).
Finally, consider the passive voice or impersonal 'on'. 'On doit vacciner le nourrisson' (The infant must be vaccinated). This emphasizes the social and medical obligation toward the child. By mastering these sentence patterns, you move beyond simple vocabulary and begin to understand the social framework in which the word nourrisson operates within French society.
Le poids du nourrisson est surveillé chaque semaine.
While nourrisson might appear in textbooks as a basic noun, its real-world application is quite specific. You are most likely to hear it in environments where the health, safety, and development of children are the primary focus. If you visit a maternité (maternity ward) in a French hospital, the nurses (puéricultrices) and doctors will use this word constantly to refer to their tiny patients. It provides a professional distance while remaining precise about the age group.
- Professional Settings
- Hospitals, pharmacies, daycare centers (crèches), and social services.
Another common place to encounter this word is in the media. News broadcasts discussing demographic shifts, health alerts (like a flu outbreak), or new laws regarding parental leave will use nourrisson. For instance, a news anchor might report, 'Le gouvernement annonce de nouvelles mesures pour la santé des nourrissons.' In this context, the word sounds authoritative and encompasses all infants across the nation, rather than just one specific 'bébé'. It is the language of policy and public health.
À la radio, on a parlé de l'importance du lait maternel pour le nourrisson.
Pharmacies are another hotspot for the word. In France, pharmacies are highly regulated and serve as a primary point of advice for parents. You will see entire aisles dedicated to nourrissons, featuring specialized formulas, skin creams, and medical devices like nasal aspirators (mouche-bébé). If you ask a pharmacist for advice on a baby's fever, they might reply, 'Pour un nourrisson de cet âge, il faut être très vigilant.' Here, the word signals their professional expertise and the seriousness of the situation.
Le pharmacien m'a conseillé cette crème pour la peau du nourrisson.
In literature and cinema, nourrisson is used to create a specific atmosphere. A novelist might use it to emphasize the vulnerability of a character or to describe a scene in a historical nursery. In films, especially documentaries about early childhood development like the famous French documentary Bébés, the narration may alternate between 'bébé' and 'nourrisson' to balance emotional connection with educational information. It is a word that carries the weight of life's beginnings.
Lastly, you will hear it in the context of the assistante maternelle (childminder). When parents interview a potential nanny, they might discuss her experience with nourrissons specifically, as caring for a three-month-old is very different from caring for a three-year-old. The word here acts as a qualifier for professional skill. If you are living in France or a French-speaking country, being familiar with this word is essential for navigating the world of early childhood services and medical care.
L'assistante maternelle s'occupe de trois nourrissons cette année.
- Media Usage
- Documentaries, health magazines, and government public service announcements.
To summarize, nourrisson is not just a synonym for baby; it is the word used when the baby is being discussed as a subject of care, science, or policy. Hearing it instantly tells you that the conversation is about the foundational, nursing stage of human life.
Dans cette crèche, il y a une section spéciale pour les nourrissons.
One of the most frequent errors English speakers make when using nourrisson is confusing its grammatical gender. In English, we often use 'it' or 'they' for a baby until the gender is known, or we switch between 'he' and 'she'. In French, nourrisson is strictly masculine. Even if you are looking at a baby girl dressed in pink, you must say 'le' nourrisson and use masculine adjectives. Saying 'la nourrisson' is a major grammatical mistake that sounds very 'foreign' to native ears.
- Gender Trap
- Always 'un nourrisson', never 'une nourrisson'.
Another common pitfall is the over-application of the word. Because it translates to 'infant', learners sometimes use it for toddlers or small children. However, once a child starts walking and eating solid foods regularly, they are no longer a nourrisson; they become a jeune enfant or a bambin. Using nourrisson for a three-year-old would be like calling a preschooler a 'nursling' in English—it feels physically and developmentally inaccurate.
Attention : on ne dit pas 'la' nourrisson, même pour une fille.
Confusion with the word nourriture (food) is also common. While they share the same root, nourrisson refers to the person being fed, not the food itself. A student might mistakenly say 'J'ai acheté du nourrisson' when they mean 'J'ai acheté de la nourriture pour bébé'. This results in a nonsensical sentence that sounds like you are buying babies at the supermarket. Always distinguish between the person (nourrisson) and the act of feeding (nourrissage) or the substance (nourriture).
Il faut distinguer le nourrisson de sa nourriture.
Spelling is another area where mistakes occur. The double 'r' and the 'iss' can be tricky. Learners often forget the second 'r' (*nourisson) or the 'on' ending (*nourrisse). Remember that the 'iss' comes from the plural stem of '-ir' verbs (like *nous nourrissons*), reflecting the ongoing process of being nourished. Practicing the spelling through writing exercises is the best way to avoid these orthographic errors.
Finally, using nourrisson in a very informal, 'cute' setting can sometimes feel a bit cold. If you are cooing over a friend's new baby, sticking to 'bébé' or 'petit chou' is better. Using nourrisson in such a moment might make you sound like a doctor performing a check-up rather than a friend sharing a joy. Context and register are just as important as the definition itself when choosing this word.
N'utilisez pas nourrisson si vous voulez être trop affectueux.
- Register Mistake
- Using 'nourrisson' in intimate, informal family settings where 'bébé' is preferred.
In summary, keep 'nourrisson' masculine, use it for the correct age group, don't confuse it with 'food', watch your spelling, and choose the right social setting. Avoiding these common mistakes will make your French sound much more natural and precise.
Le mot nourrisson est précis, mais il demande de la rigueur grammaticale.
Understanding nourrisson involves knowing how it sits alongside other French words for children. The most common alternative is bébé. While bébé is a general, affectionate term that can be used from birth into early toddlerhood (and even as a pet name for adults!), nourrisson is more clinical and age-specific. If you want to talk about a baby's health or development, nourrisson is the professional choice.
- Comparison: Bébé vs. Nourrisson
- Bébé: Informal, emotional, broad age. Nourrisson: Formal, medical, specific to the nursing stage.
Another related term is nouveau-né (newborn). This is even more specific than nourrisson, referring strictly to a baby in the first few weeks of life (usually up to 28 days). Once that initial period passes, the nouveau-né becomes a nourrisson. In a hospital setting, you might see a transition from the 'service des nouveau-nés' to a general 'pédiatrie' where nourrissons are treated.
Un nouveau-né devient un nourrisson après quelques semaines.
For a more literary or old-fashioned feel, you might encounter poupon. This word often refers to a plump, healthy-looking baby and is also the word for a doll that looks like a baby. It carries a sense of cuteness and physical roundness. In modern French, it's rarely used in medical contexts but appears in descriptions of babies who are particularly 'chubby' and 'adorable'.
Quel joli petit poupon ! Il ressemble à un vrai nourrisson.
In slang or very informal speech, you might hear lardon (literally 'bacon bit') or bout de chou (literally 'piece of cabbage', meaning 'sweetie'). These are highly colloquial and should never be used in professional or formal writing. Bout de chou is very common among parents and grandparents as a term of endearment, whereas nourrisson would feel too cold in those intimate moments.
Finally, there is the term prématuré (premature baby), often used as a noun in medical settings. A nourrisson prématuré is a baby born before the full term of pregnancy. This combination shows how nourrisson acts as a base noun that can be modified to provide precise medical information. Understanding these nuances allows you to choose the exact word for the situation, making your French more expressive and accurate.
On dit souvent 'bout de chou' pour un nourrisson que l'on adore.
- Other Related Terms
- Prosténat (post-term baby), nourrisson-témoin (control infant in studies).
By comparing nourrisson with bébé, nouveau-né, poupon, and colloquialisms, you gain a 360-degree view of how French speakers categorize the earliest stage of human life.
Le passage de nouveau-né à nourrisson est une étape clé.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
Historically, the term 'nourrisson' was inextricably linked to the 'nourrice'. In 18th-century France, up to 90% of babies in Paris were sent to wet nurses in the countryside to be raised as 'nourrissons' for the first few years.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'n' as a hard consonant (it should be nasal).
- Failing to pronounce the double 'r' with the French uvular sound.
- Pronouncing the 'ou' as a short 'u' (it must be 'oo').
- Confusing the 'ss' sound with a 'z' sound.
- Stress on the first syllable (always stress the end in French).
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the root 'nourrir'.
The double 'r' and 'ss' can be tricky for spelling.
Requires mastering the nasal 'on' sound at the end.
Distinctive sound, usually easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns that are always masculine regardless of gender (Epicene Nouns)
Le nourrisson est une fille. (The infant is a girl.)
The use of the partitive article with mass nouns related to infants
Le nourrisson boit du lait. (The infant drinks milk.)
Agreement of adjectives with masculine nouns
Un nourrisson calme. (A calm infant.)
The formation of plurals by adding 's'
Deux nourrissons pleurent. (Two infants are crying.)
The position of adjectives describing age or size
Un petit nourrisson. (A small infant.)
Examples by Level
Le nourrisson dort dans le lit.
The infant is sleeping in the bed.
Notice the use of 'le' for a masculine noun.
Le nourrisson a faim.
The infant is hungry.
The verb 'avoir' is used for hunger in French.
C'est un beau nourrisson.
It is a beautiful infant.
'Beau' is the masculine adjective for beautiful.
Le nourrisson boit du lait.
The infant is drinking milk.
'Du' is a partitive article for masculine 'lait'.
Regarde le petit nourrisson !
Look at the little infant!
The imperative 'regarde' is used for 'look'.
Le nourrisson pleure souvent.
The infant cries often.
'Souvent' is an adverb of frequency.
Ma sœur a un nourrisson.
My sister has an infant.
'Un' is the indefinite article.
Le nourrisson est très petit.
The infant is very small.
'Très' is used to intensify the adjective 'petit'.
Le médecin pèse le nourrisson ce matin.
The doctor is weighing the infant this morning.
The verb 'peser' means to weigh.
Il faut changer le nourrisson régulièrement.
The infant must be changed regularly.
'Il faut' expresses necessity.
Le nourrisson commence à sourire à ses parents.
The infant is starting to smile at his parents.
'Commencer à' followed by an infinitive.
Nous achetons des vêtements pour le nourrisson.
We are buying clothes for the infant.
'Pour' indicates the recipient.
Le nourrisson ne marche pas encore.
The infant does not walk yet.
The negation 'ne... pas encore' means 'not yet'.
Le lait maternel est bon pour le nourrisson.
Breast milk is good for the infant.
'Bon' agrees with the masculine 'lait'.
Le nourrisson a besoin de beaucoup de calme.
The infant needs a lot of quiet.
'Avoir besoin de' means 'to need'.
Elle berce son nourrisson pour qu'il s'endorme.
She rocks her infant so that he falls asleep.
'Pour que' is followed by the subjunctive 's'endorme'.
La santé du nourrisson dépend d'une bonne alimentation.
The infant's health depends on good nutrition.
'Dépendre de' is the standard construction.
Les parents surveillent attentivement le sommeil du nourrisson.
The parents carefully monitor the infant's sleep.
The adverb 'attentivement' modifies the verb 'surveillent'.
Chaque nourrisson a son propre rythme de développement.
Every infant has their own rhythm of development.
'Chaque' is followed by a singular noun.
Il est important de vacciner le nourrisson contre certaines maladies.
It is important to vaccinate the infant against certain diseases.
'Contre' means 'against'.
Le nourrisson réagit aux sons et à la lumière.
The infant reacts to sounds and light.
'Réagir à' is the correct preposition.
Le pédiatre donne des conseils pour soigner le nourrisson.
The pediatrician gives advice for caring for the infant.
'Conseils' is plural here.
Le siège-auto est indispensable pour la sécurité du nourrisson.
The car seat is essential for the infant's safety.
'Indispensable' means 'essential'.
Le nourrisson reconnaît rapidement la voix de sa mère.
The infant quickly recognizes his mother's voice.
The adverb 'rapidement' comes after the verb.
L'OMS recommande l'allaitement exclusif pour le nourrisson jusqu'à six mois.
The WHO recommends exclusive breastfeeding for the infant up to six months.
'Jusqu'à' means 'up to'.
Le développement cognitif du nourrisson est un sujet fascinant.
The infant's cognitive development is a fascinating subject.
'Cognitif' agrees with the masculine 'développement'.
Le nourrisson exprime ses besoins par des pleurs différents.
The infant expresses his needs through different cries.
'Par' indicates the means of expression.
La mortalité des nourrissons a considérablement diminué au XXe siècle.
Infant mortality decreased considerably in the 20th century.
'Considérablement' is a high-level adverb.
Un environnement stimulant est bénéfique pour le nourrisson.
A stimulating environment is beneficial for the infant.
'Stimulant' and 'bénéfique' are the adjectives.
Le nourrisson peut souffrir de coliques durant ses premiers mois.
The infant may suffer from colic during his first months.
'Souffrir de' is the standard construction.
La peau du nourrisson est extrêmement sensible et fragile.
The infant's skin is extremely sensitive and fragile.
Both adjectives agree with the feminine 'peau'.
On étudie les réflexes archaïques chez le nourrisson dès la naissance.
Primitive reflexes in infants are studied from birth.
'Dès' means 'starting from' or 'as early as'.
L'acquisition du langage trouve ses racines dans les interactions précoces du nourrisson.
Language acquisition has its roots in the early interactions of the infant.
'Précoces' agrees with the feminine plural 'interactions'.
Le nourrisson est un être social dès les premiers instants de sa vie.
The infant is a social being from the first moments of life.
'Être' is used here as a noun meaning 'being'.
Certaines pathologies sont spécifiques au nourrisson et demandent une expertise pédiatrique.
Certain pathologies are specific to infants and require pediatric expertise.
'Spécifiques à' is the correct prepositional usage.
La plasticité cérébrale du nourrisson permet des apprentissages phénoménaux.
The infant's cerebral plasticity allows for phenomenal learning.
'Cérébrale' agrees with the feminine 'plasticité'.
Le lien d'attachement entre la mère et le nourrisson est crucial pour son avenir.
The attachment bond between the mother and the infant is crucial for his future.
'Son' refers back to the nourrisson.
Le nourrisson perçoit le monde à travers ses sens en plein éveil.
The infant perceives the world through his awakening senses.
'À travers' means 'through'.
L'immunité du nourrisson est renforcée par les anticorps présents dans le lait maternel.
The infant's immunity is strengthened by the antibodies present in breast milk.
Passive voice: 'est renforcée par'.
L'observation clinique du nourrisson requiert une attention de chaque instant.
Clinical observation of the infant requires constant attention.
'Requiert' is a formal verb for 'requires'.
La phénoménologie de la perception chez le nourrisson soulève des questions épistémologiques majeures.
The phenomenology of perception in infants raises major epistemological questions.
Highly academic register.
Le nourrisson, dans son état d'indifférenciation primitive, commence à construire son moi.
The infant, in his state of primitive undifferentiation, begins to construct his 'self'.
Psychoanalytic terminology.
Les neurosciences ont révolutionné notre compréhension de l'activité onirique chez le nourrisson.
Neurosciences have revolutionized our understanding of dream activity in infants.
'Onirique' relates to dreams.
L'éthologie humaine s'intéresse aux comportements innés manifestés par le nourrisson.
Human ethology is interested in the innate behaviors manifested by the infant.
'Innés' means 'innate' or 'inborn'.
Le nourrisson est au cœur des politiques de santé publique visant à réduire les inégalités sociales.
The infant is at the heart of public health policies aiming to reduce social inequalities.
'Visant à' means 'aiming to'.
La vulnérabilité ontologique du nourrisson impose une éthique de la sollicitude.
The ontological vulnerability of the infant imposes an ethics of care.
'Ontologique' relates to the nature of being.
On analyse les interactions dyadiques entre le donneur de soin et le nourrisson.
Dyadic interactions between the caregiver and the infant are analyzed.
'Dyadiques' refers to a pair.
Le passage du stade de nourrisson à celui de sujet autonome est un processus complexe.
The transition from the stage of infant to that of an autonomous subject is a complex process.
'Celui de' is a demonstrative pronoun.
Common Collocations
Common Phrases
— A specific way to state the age of an infant. Common in medical contexts.
Le médecin examine un nourrisson de trois mois.
— The area in a nursery or hospital dedicated to infants. Used for organization.
Ma fille est dans la section des nourrissons de la crèche.
— Refers to the cleanliness and health practices for an infant. Very common in manuals.
L'hygiène du nourrisson est essentielle pour éviter les infections.
— The physical and emotional requirements of a baby. Used in psychology and care.
Il faut répondre rapidement aux besoins du nourrisson.
— A baby who is currently being breastfed. Used to specify feeding method.
Ce médicament est déconseillé pour la mère d'un nourrisson au sein.
— The act of putting the infant to bed. A daily routine phrase.
Il est temps de coucher le nourrisson.
— The weight of the infant, a key health metric. Used at every check-up.
Le poids du nourrisson a bien augmenté ce mois-ci.
— The process of the infant becoming aware of their surroundings. Used in education.
Les jouets colorés favorisent l'éveil du nourrisson.
— Clothing specifically for infants. Used in retail and gifts.
Elle a reçu beaucoup de vêtements de nourrisson pour sa baby shower.
— The measures taken to keep a baby safe. Used in public health campaigns.
La sécurité du nourrisson est la priorité de tous les parents.
Often Confused With
Don't confuse the person (nourrisson) with the thing they eat (nourriture).
A 'nourrice' is the person who feeds/cares for the 'nourrisson'.
This is an adjective meaning 'nutritious', not the noun for a baby.
Idioms & Expressions
— To sleep very deeply and peacefully. Similar to 'sleep like a baby'.
Après cette randonnée, j'ai dormi comme un nourrisson.
informal— To have very soft, smooth, and perfect skin.
Elle utilise cette crème et elle a une peau de nourrisson.
neutral— Sometimes used to describe an adult who is acting helpless or needy.
Arrête de te plaindre, tu es un vrai nourrisson !
informal/critical— To cry loudly or uncontrollably.
Il a pleuré comme un nourrisson devant ce film triste.
informal— An innocent, wide-eyed, or curious look.
Il me regardait avec un regard de nourrisson, tout étonné.
literary— To overprotect or patronize someone, treating them as if they were helpless.
Ma mère me traite encore comme un nourrisson alors que j'ai trente ans.
neutral— A brief, often unconscious smile, like those seen on sleeping babies.
Il avait ce petit sourire de nourrisson aux lèvres.
literary— Extremely delicate or easily damaged.
Cette vieille porcelaine est fragile comme un nourrisson.
neutral— Soft, gurgling, or cooing sounds.
On entendait des bruits de nourrisson venant de la chambre.
neutral— A very small appetite, or conversely, someone who needs to eat very frequently.
Elle a un appétit de nourrisson, elle mange trois fois rien.
informalEasily Confused
Both mean baby.
Bébé is affectionate and covers a wider age range. Nourrisson is formal and specifically for the nursing/infant stage.
Mon bébé a trois ans (Okay). Mon nourrisson a trois ans (Incorrect).
Both refer to very young babies.
Nouveau-né is only for the first 28 days of life. Nourrisson goes up to 2 years.
Le nouveau-né vient de naître hier.
Both refer to infants.
Poupon is cute and descriptive of a chubby baby, and also means 'doll'. Nourrisson is medical.
Elle joue avec son poupon.
Both refer to small children.
Bambin is for toddlers who can walk. Nourrisson is for those who still nurse/don't walk well.
Le bambin court dans le jardin.
Generic term for child.
Enfant is the broad category. Nourrisson is the specific sub-category for infants.
Chaque nourrisson est un enfant, mais chaque enfant n'est pas un nourrisson.
Sentence Patterns
Le nourrisson [verbe].
Le nourrisson dort.
C'est un [adjectif] nourrisson.
C'est un beau nourrisson.
Le nourrisson a besoin de [nom].
Le nourrisson a besoin de lait.
Il est important de [verbe] le nourrisson.
Il est important de surveiller le nourrisson.
Le développement du nourrisson dépend de [nom].
Le développement du nourrisson dépend de son environnement.
La perception chez le nourrisson se caractérise par [nom].
La perception chez le nourrisson se caractérise par une grande sensibilité.
Un nourrisson de [nombre] mois.
Un nourrisson de six mois.
Prendre soin du nourrisson.
Il faut prendre soin du nourrisson.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in specialized contexts (health, parenting, news), less common in casual street slang.
-
La nourrisson
→
Le nourrisson
Even for a female baby, the word 'nourrisson' remains masculine. This is a fundamental rule of French gender for certain nouns.
-
J'ai acheté du nourrisson.
→
J'ai acheté de la nourriture pour bébé.
Confusing 'nourrisson' (the person) with 'nourriture' (the food). You don't buy infants at the store!
-
Le nourrisson de cinq ans.
→
L'enfant de cinq ans.
Using 'nourrisson' for a child who is way past the infant stage. A five-year-old is a 'grand enfant'.
-
Nourisson (spelling)
→
Nourrisson
Forgetting the second 'r'. The word is derived from 'nourrir', which has two 'r's.
-
Un petit nourrisson (referring to a girl)
→
Un petit nourrisson
Trying to make the adjective feminine ('une petite nourrisson'). Adjectives must agree with the masculine noun 'nourrisson'.
Tips
Always Masculine
Remember that 'nourrisson' is a masculine noun. Even if the baby is a girl, you must say 'le nourrisson' and use masculine adjectives. This is a common rule for many French nouns referring to people in a general sense.
Root Connection
Connect 'nourrisson' to the verb 'nourrir' (to feed). This will help you remember that it refers to the stage of life where the baby is primarily focused on being fed and nourished.
Doctor vs. Parent
Use 'nourrisson' when you want to sound knowledgeable or professional. Use 'bébé' when you want to sound warm and friendly. Choosing the right word shows you understand French social nuances.
The Double R
Don't forget the double 'r' in 'nourrisson'. It comes from 'nourrir'. Many learners mistakenly write it with only one 'r', which is a common spelling error.
Nasal Ending
Focus on the nasal 'on' sound. It's one of the most characteristic sounds of French. If you master the nasal 'on' in 'nourrisson', your overall French accent will improve significantly.
Medical Settings
If you are in a French pharmacy or hospital, look for the word 'nourrisson'. It will guide you to the products and services specifically designed for infants.
Nourrice History
Knowing that 'nourrisson' relates to the history of wet-nursing in France adds a layer of cultural depth to your understanding of the word. It's not just a translation; it's a piece of history.
Nouveau-né Distinction
Be careful not to use 'nouveau-né' and 'nourrisson' interchangeably in formal settings. 'Nouveau-né' is much more specific to the first few weeks of life.
Product Labels
When buying baby equipment in France, 'nourrisson' usually indicates the smallest size or weight category. Always check these labels for safety reasons.
Audio Cues
In French podcasts or news about health, the word 'nourrisson' often appears alongside words like 'santé', 'poids', and 'sommeil'. Use these cues to predict the topic.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'nourish'. A 'nourrisson' is a 'nourish-on'—a little person who is constantly being nourished with milk.
Visual Association
Imagine a baby with a tiny 'N' on their bib, being fed a bottle. The 'N' stands for Nourrisson.
Word Web
Challenge
Write three sentences about a day in the life of a 'nourrisson' using only the present tense.
Word Origin
The word comes from the Old French 'norrice', which itself is derived from the Latin 'nutricia' (nurse), from 'nutrire' (to suckle or feed).
Original meaning: A child who is being suckled or nursed by a 'nourrice' (wet nurse).
Romance (Latin-based).Cultural Context
Be aware that 'nourrisson' is a clinical term; when talking to a grieving parent or in a very sensitive emotional context, 'bébé' might be softer.
In English, we usually just say 'baby'. 'Infant' sounds a bit medical or legal. 'Nourrisson' is exactly like 'infant' but used more frequently in French.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor
- Le nourrisson a de la fièvre.
- Quel est le poids du nourrisson ?
- Le nourrisson doit être vacciné.
- Examinez le nourrisson, s'il vous plaît.
At the Pharmacy
- Je cherche du lait pour nourrisson.
- Avez-vous des vitamines pour nourrisson ?
- C'est une crème pour la peau du nourrisson.
- Le nourrisson a des coliques.
At the Daycare (Crèche)
- Le nourrisson a bien mangé ce midi.
- Il y a trois nourrissons dans cette salle.
- Le nourrisson a fait une longue sieste.
- Préparez le sac du nourrisson.
Shopping
- Où sont les vêtements pour nourrisson ?
- Je voudrais un siège-auto pour nourrisson.
- Ce jouet est-il adapté à un nourrisson ?
- C'est un cadeau pour un nourrisson.
Scientific/Academic
- L'étude porte sur le comportement du nourrisson.
- Le cerveau du nourrisson est très plastique.
- On observe les réflexes du nourrisson.
- Le nourrisson perçoit les contrastes.
Conversation Starters
"Saviez-vous que le mot 'nourrisson' vient du verbe 'nourrir' ?"
"À quel âge un bébé arrête-t-il d'être considéré comme un nourrisson en France ?"
"Pensez-vous que le sommeil du nourrisson soit le plus grand défi des parents ?"
"Quels sont les soins essentiels pour un nourrisson selon vous ?"
"Avez-vous déjà entendu le terme 'mort subite du nourrisson' aux informations ?"
Journal Prompts
Décrivez les premières semaines de vie d'un nourrisson que vous connaissez ou imaginez.
Pourquoi est-il important d'utiliser des mots précis comme 'nourrisson' dans le domaine médical ?
Racontez une histoire drôle ou touchante impliquant un nourrisson.
Quels sont les changements que l'arrivée d'un nourrisson apporte dans une famille ?
Imaginez une conversation entre un pédiatre et les parents d'un nouveau nourrisson.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, absolutely. In French, the grammatical gender of the noun 'nourrisson' is masculine, but it refers to the biological stage of infancy. Therefore, you use 'un nourrisson' for both baby boys and baby girls. For example, 'Ma fille est un nourrisson en pleine santé' is perfectly correct.
In a general sense, a 'nourrisson' is always an 'enfant'. However, in technical terms, a child stops being a 'nourrisson' around the age of two, or once they have finished the primary nursing stage and are walking and talking more independently. At that point, terms like 'bambin' or 'jeune enfant' are more appropriate.
'Bébé' is an affectionate, everyday word used by families. 'Nourrisson' is a more formal and precise term used by medical professionals, in formal writing, or when discussing the physiological needs of the baby. You would say 'mon bébé' to your child, but a doctor would say 'le nourrisson' in a report.
The 'on' is a nasal vowel. You produce it by starting to say 'o' as in 'no' but letting the air flow through your nose instead of finishing the 'n' sound with your tongue. It's the same sound as in 'maison' or 'bonbon'. Avoid making a hard 'n' sound at the end.
Because they share the same Latin root, 'nutrire', which means 'to feed' or 'to suckle'. In French, 'nourrir' is 'to feed', and a 'nourrisson' is literally 'the one who is being fed'. It highlights the baby's total dependency on their caregiver for nutrition.
No, 'nourrisson' is only a noun. If you want to describe something as being related to an infant, you would use a prepositional phrase like 'pour nourrisson' (e.g., 'vêtements pour nourrisson') or a specific adjective like 'infantile' (though that is more general).
No, in French, the final 's' in 'nourrissons' is silent. The pronunciation remains exactly the same as the singular 'nourrisson'. The only way to tell the difference in speech is through the article (le vs. les, un vs. des).
This is the French term for SIDS (Sudden Infant Death Syndrome). It is a medical term used to describe the sudden and unexplained death of a healthy baby, usually during sleep. It is one of the most common technical phrases where you will hear the word 'nourrisson'.
Yes, it is very common, but its usage is situational. You will see it every day in pharmacies, on food packaging, and in parenting magazines. It is not an 'obscure' word; every French speaker knows and uses it in the appropriate context.
Generally, no. For animals, French uses terms like 'petit', 'bébé', or specific names like 'chiot' (puppy) or 'chaton' (kitten). 'Nourrisson' is almost exclusively reserved for human infants.
Test Yourself 190 questions
Décrivez un nourrisson en deux phrases simples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que mange un nourrisson ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi le mot 'nourrisson' est-il utilisé par les médecins ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quels sont les besoins d'un nourrisson ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez la différence entre 'bébé' et 'nourrisson'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quelles précautions faut-il prendre avec un nourrisson ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analysez l'étymologie du mot 'nourrisson'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment le nourrisson interagit-il avec son environnement ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'nourrisson' et 'bercer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'nourrisson' et 'pédiatre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez un court paragraphe sur le sommeil du nourrisson.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discutez de l'importance de l'éveil chez le nourrisson.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The infant is hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Infant formula is sold in pharmacies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Sudden infant death syndrome is a concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The infant's brain is highly plastic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qu'est-ce qu'une 'nourrice' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi dit-on 'le' nourrisson pour une fille ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Citez deux collocations avec 'nourrisson'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quel est le lien entre 'nourrir' et 'nourrisson' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Le nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Un beau nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le nourrisson dort'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le nourrisson a faim'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un nourrisson calme'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le pédiatre soigne le nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'alimentation du nourrisson est clé'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le sommeil du nourrisson est fragile'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce qu'est un nourrisson.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La plasticité cérébrale du nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez le pluriel : 'Les nourrissons'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Regarde le petit nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut changer le nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La mortalité des nourrissons'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le stade de développement du nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le nourrisson boit du lait'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le nourrisson pleure souvent'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le siège-auto pour le nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'éveil sensoriel chez le nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Bonjour le nourrisson'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez le mot : 'nourrisson'.
Écoutez la phrase : 'Le nourrisson a faim.' Qu'est-ce que le bébé veut ?
Écoutez : 'Le pédiatre examine le nourrisson.' Qui est examiné ?
Écoutez : 'La mort subite du nourrisson est rare.' De quoi parle-t-on ?
Écoutez : 'Les interactions du nourrisson sont vitales.' Comment sont les interactions ?
Écoutez et choisissez : [nourrisson] ou [nourriture] ?
Écoutez : 'Un nourrisson de six mois.' Quel âge ?
Écoutez : 'Le nourrisson dort paisiblement.' Comment dort-il ?
Écoutez : 'Le lait pour nourrisson est épuisé.' Qu'est-ce qui manque ?
Écoutez : 'La psychologie du nourrisson nous éclaire.' Qu'est-ce qui nous éclaire ?
Écoutez : 'Le nourrisson pleure.' Que fait le bébé ?
Écoutez : 'Coucher le nourrisson.' Que doit-on faire ?
Écoutez : 'La peau du nourrisson est douce.' Comment est la peau ?
Écoutez : 'L'éveil précoce du nourrisson.' De quel éveil s'agit-il ?
Écoutez et écrivez le pluriel : 'nourrissons'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nourrisson' is your go-to term for precision when discussing babies in a professional or health-related context. While 'bébé' is for cuddling and family, 'nourrisson' is for the doctor's office. For example: 'Le pédiatre examine le nourrisson.'
- Nourrisson is the formal French word for an infant or nursing baby.
- It is a masculine noun (le nourrisson), regardless of the baby's actual gender.
- It is commonly used in medical, legal, and formal childcare contexts in France.
- The term covers the developmental period from roughly one month to two years.
Always Masculine
Remember that 'nourrisson' is a masculine noun. Even if the baby is a girl, you must say 'le nourrisson' and use masculine adjectives. This is a common rule for many French nouns referring to people in a general sense.
Root Connection
Connect 'nourrisson' to the verb 'nourrir' (to feed). This will help you remember that it refers to the stage of life where the baby is primarily focused on being fed and nourished.
Doctor vs. Parent
Use 'nourrisson' when you want to sound knowledgeable or professional. Use 'bébé' when you want to sound warm and friendly. Choosing the right word shows you understand French social nuances.
The Double R
Don't forget the double 'r' in 'nourrisson'. It comes from 'nourrir'. Many learners mistakenly write it with only one 'r', which is a common spelling error.
Example
Le nourrisson dormait paisiblement dans son berceau.
Related Content
More family words
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2at home
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).