At the A1 level, you are just starting to learn about the world of work and formal requests. You might not use the word 'candidature' frequently in conversation, but you will see it if you look at job ads or university websites. For an A1 learner, it is enough to know that 'une candidature' means 'an application'. You should practice simple sentences like 'J'envoie ma candidature' (I am sending my application). You might also learn it alongside other basic professional words like 'le travail' (work) and 'le CV'. At this stage, don't worry about the complex verbs; just focus on the noun and its feminine gender. Think of it as the formal way to say you want a job. You might see it on a button on a website that says 'Déposer une candidature'. It's a key word for surviving in a French-speaking professional environment, even at the most basic level. You should also be aware that it's different from 'un candidat', which is the person. If you are applying, you are the 'candidat', and your email is the 'candidature'. This distinction is small but helpful. Try to remember the phrase 'ma candidature' as a single block of meaning. This will help you avoid the common mistake of using the masculine 'mon'. Even at A1, using the correct professional term 'candidature' instead of the English-sounding 'application' will make a very good impression on French speakers. It shows you are learning the specific vocabulary of French culture.
At the A2 level, you can begin to use 'candidature' in more complete sentences. You should know the common verb 'poser sa candidature' (to apply). For example, you can say 'Je veux poser ma candidature pour ce travail' (I want to apply for this job). You are also starting to understand more about the process of looking for work. You might learn about the 'lettre de motivation', which is always sent with your 'candidature'. At A2, you can also understand simple feedback about an application. For instance, 'Votre candidature est intéressante' (Your application is interesting). You should also be able to distinguish between a job application and a political candidacy in simple news stories. If you hear 'La candidature de Marie est officielle', you know that Marie is now a candidate for something. You are also learning to use adjectives with the word. You might describe a 'bonne candidature' (a good application) or a 'candidature sérieuse' (a serious application). This level is about building the context around the word. You know that a 'candidature' involves a CV, a letter, and a goal. You might also start to see the word in the plural: 'Il y a beaucoup de candidatures' (There are many applications). This is a common way to describe a competitive situation. Practice using the word when talking about your past experiences or your future plans. 'L'année prochaine, je vais envoyer ma candidature à plusieurs universités.' This uses the future tense and the word 'candidature' correctly in a realistic context for an A2 student.
At the B1 level, you are expected to handle professional and administrative situations with more confidence. 'Candidature' is a core vocabulary word for this level. You should be able to discuss the 'candidature spontanée' (unsolicited application), which is a very common concept in French job hunting. You can explain your reasoning: 'J'ai envoyé une candidature spontanée parce que j'aime cette entreprise' (I sent an unsolicited application because I like this company). You should also be familiar with the verbs 'retenir' (to shortlist) and 'écarter' (to reject/discard). For example, 'Malheureusement, ma candidature n'a pas été retenue' (Unfortunately, my application was not shortlisted). This level requires you to understand the nuances of the recruitment process. You might read articles about how to 'réussir sa candidature' (succeed in one's application). You can also use the word in the context of elections or competitions. If you are following the news, you can understand discussions about 'le retrait d'une candidature' (the withdrawal of a candidacy). You should be comfortable using the word in formal emails. Instead of just 'J'envoie ma candidature', you might say 'Je me permets de vous adresser ma candidature pour le poste de...' (I take the liberty of sending you my application for the position of...). This shows a higher level of politeness and professional register. You also understand that 'candidature' refers to the whole package of documents, the 'dossier'. You can now use the word to describe complex social and professional interactions, moving beyond simple 'wanting a job' to 'managing a candidacy'.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'candidature' across various domains. In a professional context, you can discuss the 'critères de sélection des candidatures' (selection criteria for applications) and use sophisticated verbs like 'soumettre' (to submit) or 'appuyer' (to support/endorse). You might say, 'Mon ancien directeur a appuyé ma candidature avec une lettre de recommandation' (My former director supported my application with a letter of recommendation). You are also able to engage with the political meaning of the word in depth. You can follow debates about 'la validité d'une candidature' or 'les parrainages nécessaires pour une candidature présidentielle' (the endorsements needed for a presidential candidacy). At B2, you should be aware of the 'candidature interne' versus 'candidature externe' and be able to argue for the benefits of each in a business setting. Your written French should use 'candidature' naturally in complex structures, such as 'Compte tenu de mon expérience, je pense que ma candidature est pertinente pour ce poste' (Given my experience, I think my application is relevant for this position). You also understand the cultural weight of the 'lettre de motivation' within the 'candidature'. You can critique a 'candidature' and explain why it might be 'incomplète' or 'peu convaincante'. This level is about precision and the ability to use the word in formal, abstract, and professional discussions without hesitation. You also recognize the word in more metaphorical or rare contexts, such as a city's 'candidature' for a major event like the World Cup.
At the C1 level, your use of 'candidature' should be indistinguishable from that of a native speaker. You understand the subtle connotations of the word in different registers. You can discuss the 'mécanismes de filtrage des candidatures' (application filtering mechanisms) using AI in modern HR. You might use the word in academic or legal discussions, such as 'l'examen de la recevabilité des candidatures' (the examination of the admissibility of candidacies). You are comfortable with formal administrative jargon, such as 'un appel à candidatures' (a call for applications) and can draft such a document yourself. In politics, you can analyze the 'stratégie de candidature' of various parties, discussing how multiple 'candidatures' on the same side of the political spectrum might 'émietter les voix' (scatter the votes). You can also use the word in a more abstract sense, discussing the 'candidature' of a set of ideas or a cultural project. Your vocabulary includes related terms like 'postulant', 'prétendant', and 'aspirant', and you know exactly when to use 'candidature' instead. You can handle high-pressure situations, such as an interview where you have to 'défendre votre candidature' (defend your candidacy) against tough questioning. You also understand the historical and etymological roots of the word (from the Latin 'candidatus', meaning 'clothed in white') and how this history informs its current sense of integrity and public presentation. At C1, 'candidature' is not just a word for a job search; it is a versatile tool for discussing selection, merit, and public life at a high level of abstraction and formal precision.
At the C2 level, you possess a complete mastery of 'candidature' and its place within the French linguistic and cultural landscape. You can appreciate and use the word in literary or highly specialized contexts. For instance, you might analyze the 'candidature' of a writer to the Académie Française, involving complex social codes and historical traditions. You can participate in high-level debates about the ethics of 'candidatures' in the age of digital transparency or the legal implications of 'candidatures fantômes' (ghost candidacies) in political strategy. Your ability to use the word extends to the most formal and archaic registers, as well as the most modern corporate jargon. You can write sophisticated reports on 'la gestion des flux de candidatures' (the management of application flows) or 'l'impact de la marque employeur sur la qualité des candidatures reçues'. You understand the word's role in the 'concours' system, which is central to French elite education and civil service, where a 'candidature' is the start of a grueling competitive process. You can also play with the word stylistically, using it in metaphors or ironical contexts. For example, you might speak of a 'candidature au bonheur' (a candidacy for happiness) in a philosophical essay. At this level, you don't just know the word; you know its weight, its history, its social implications, and its every possible collocation. You can navigate any professional, political, or academic environment in the French-speaking world with total linguistic ease, using 'candidature' as a precise instrument to express complex ideas about ambition, selection, and the structure of society.

une candidature in 30 Seconds

  • Une candidature is the formal French term for a job or school application, or a political run.
  • It is a feminine noun: use 'une' or 'la'. Never use the English-sounding 'application' in this context.
  • Common verbs include 'poser sa candidature' (to apply) and 'soumettre sa candidature' (to submit an application).
  • It refers to both the act of applying and the physical dossier containing your CV and cover letter.

The French noun une candidature is a fundamental term in the realms of professional development, education, and politics. At its core, it refers to the act of applying for a position, the status of being a candidate, or the collective documents submitted for such a purpose. Unlike the English word 'application,' which can refer to a software program or the physical act of applying paint, candidature is strictly reserved for the human endeavor of seeking a role or office. When you seek a job in a French-speaking environment, you are not just 'applying'; you are 'posant votre candidature' (placing your candidacy). This term carries a certain weight of formality and intentionality. It encompasses everything from the initial expression of interest to the final decision made by a selection committee. In the professional world, it is the bridge between a job seeker and an employer. In the academic world, it is the process by which a student seeks entry into a prestigious 'Grande École' or a specialized Master's program. In politics, it represents the democratic right to stand for election, whether for a local council or the presidency of the Republic. Understanding this word is essential because it is the gateway to participation in French society's formal structures.

Professional Context
In a job search, your candidature consists of your CV (curriculum vitae) and your 'lettre de motivation' (cover letter). Recruiters will speak of 'examiner les candidatures' (examining the applications) or 'retenir une candidature' (shortlisting an application).

Après avoir lu l'annonce, j'ai décidé de soumettre une candidature pour le poste de directeur marketing.

The word is also nuanced by the type of application being made. A 'candidature spontanée' is an unsolicited application, where a person sends their resume to a company that hasn't necessarily advertised a vacancy. This is a highly regarded practice in France, showing proactivity and genuine interest in a specific company culture. Conversely, a 'candidature en réponse à une annonce' is a standard response to a job posting. The term also extends to the political arena, where 'déclarer sa candidature' is a major news event, signaling a person's intent to run for office. This versatility makes it a high-frequency word in newspapers like Le Monde or Le Figaro, where political analysts dissect the viability of various 'candidatures' for upcoming elections. It is also important to note the collective use: 'l'appel à candidatures' (call for applications), which is the formal invitation for people to apply for a grant, a residency, or a job. This formal structure underscores the bureaucratic nature of French institutions, where the process of 'candidature' is often governed by strict rules and deadlines.

Political Context
When a politician decides to run for president, they officially announce their candidature. This starts a formal legal process involving signatures and campaign finance rules.

Le maire a officiellement annoncé sa candidature pour un second mandat lors de la conférence de presse.

Finally, the word carries a sense of personal investment. To put forward a candidature is to put oneself forward for judgment. It is not just a piece of paper; it represents the person's skills, history, and aspirations. In social contexts, one might jokingly say 'je pose ma candidature' when volunteering for a task or even in a romantic context, though the latter is rare and usually humorous. The gravitas of the word remains its defining feature, separating the casual 'wanting a job' from the formal 'applying for a position'. Whether you are a student applying for a scholarship or a professional seeking a career change, your candidature is your first impression, your formal handshake with the powers that be.

Academic Context
Students must submit a dossier de candidature to apply for university programs, often through the national 'Parcoursup' system in France.

Ma candidature a été acceptée par l'université de la Sorbonne.

Using candidature correctly requires knowing the verbs that typically accompany it. The most common verb is poser. To say 'I am applying for this job,' you say 'Je pose ma candidature pour ce poste.' This phrasing is standard and works in almost any formal context. If you want to sound slightly more formal, especially in a written email, you might use soumettre (to submit) or présenter (to present). For example, 'Je souhaite vous présenter ma candidature.' This sounds professional and polite. Another important verb is déposer, which implies a more formal 'handing in' of a dossier, often used in administrative or political contexts. For example, 'Il a déposé sa candidature à la préfecture.' This indicates a physical or official filing of papers.

Common Verbs
Poser, soumettre, présenter, déposer, retirer (to withdraw), rejeter (to reject), retenir (to accept/shortlist).

Le comité a décidé de retenir votre candidature pour un entretien approfondi.

When discussing the status of an application, you use adjectives. A 'candidature retenue' is one that has been selected or shortlisted. A 'candidature rejetée' or 'écartée' is one that has been declined. If you are in the middle of the process, your 'candidature est en cours d'examen' (your application is under review). This phrase is very common in automated emails from HR departments. You can also qualify the type of application: a 'candidature interne' refers to an employee applying for a different role within the same company, while a 'candidature externe' comes from someone outside the organization. This distinction is vital in large corporations where internal mobility is a key policy. Another useful term is 'candidature spontanée,' which we mentioned earlier. If you send your CV without a specific job ad, you would write: 'Je vous adresse une candidature spontanée car j'admire beaucoup votre entreprise.'

Prepositions
Use 'pour' for the position (pour un poste) and 'à' for the institution (à l'université, à l'entreprise).

Veuillez envoyer votre dossier de candidature avant la fin du mois.

In more complex sentences, candidature can be the subject or the object of a variety of actions. You might 'appuyer une candidature' (to support an application/candidate), perhaps by providing a letter of recommendation. Or you might 'maintenir sa candidature' (to maintain/keep one's application active) despite challenges. In a competitive environment, you might hear about 'la multiplication des candidatures' (the multiplication of applications), referring to a high volume of seekers for a single prize. The word is also used in the plural, les candidatures, to refer to the group of people applying. For example, 'Nous avons reçu plus de cent candidatures pour ce stage.' This highlights the competitive nature of the process. Whether singular or plural, the word remains feminine: une candidature, la candidature, les candidatures reçues (note the feminine plural agreement on the participle).

Negative Outcomes
To withdraw an application is 'retirer sa candidature'. To have it rejected is 'voir sa candidature rejetée'.

Malheureusement, nous ne pouvons pas donner une suite favorable à votre candidature.

The word candidature is ubiquitous in French professional and public life. If you walk into a French 'Pôle Emploi' (the national employment agency), you will see signs everywhere about 'votre candidature'. It is the standard term used by career counselors when discussing your job search strategy. They will ask, 'Où en êtes-vous avec vos candidatures ?' (Where are you at with your applications?). This professional setting is perhaps the most common place to hear the word used in its literal, day-to-day sense. In the corporate world, HR managers (Responsables RH) spend a significant portion of their day 'triant les candidatures' (sorting applications). If you work in an office, you might hear colleagues discussing a new opening and wondering who has 'posé sa candidature' for the promotion. It is a word that signals transition, ambition, and the formal mechanisms of the labor market.

In the Media
News broadcasts frequently use the word during election cycles. You'll hear phrases like 'la candidature unique de la gauche' (the single candidate of the left) or 'une candidature surprise'.

Les journalistes analysent la candidature de l'ancien ministre pour les prochaines élections présidentielles.

Another major arena for this word is the education system. In France, the transition from high school to university or from undergraduate to graduate studies is a high-stakes process involving 'dossiers de candidature'. During the spring, students across the country are obsessed with their 'candidatures' on the Parcoursup platform. You will hear parents in cafes discussing their children's prospects: 'Sa candidature pour la prépa a été acceptée.' This usage highlights the word's role in social mobility and academic achievement. Even in more creative fields, such as arts or film, people submit 'candidatures' for festivals, grants, or residencies. A filmmaker might say, 'J'ai envoyé ma candidature pour la sélection officielle de Cannes.' Here, the word takes on a more prestigious, artistic connotation, but the underlying structure of applying and being judged remains the same.

In Daily Office Life
When a new position opens internally, the 'appel à candidatures' is sent via the company intranet or email to all employees.

L'entreprise a lancé un appel à candidatures interne pour le poste de chef de projet.

Finally, you will hear candidature in the context of international events. When a city wants to host the Olympic Games or the World Expo, it is called 'la candidature de la ville'. For example, 'La candidature de Paris pour les JO 2024 était très solide.' This usage is grander in scale, involving years of planning, billions of euros, and national pride. In this context, the 'candidature' is not just a person or a document, but a massive project presented to an international committee. Whether it is a single person looking for a part-time job or a global city seeking to host the world, the word candidature remains the essential term for the act of stepping forward and saying, 'Choose me.' It is a word of hope, risk, and potential, heard in the quietest HR offices and on the loudest international stages.

International Events
Cities submit their candidature to the IOC to host the Olympics. This involves a massive 'dossier de candidature'.

Le comité olympique examine actuellement la candidature de plusieurs villes européennes.

The most frequent mistake English speakers make with candidature is using the word application instead. In English, 'application' is a broad term that covers job applications, mobile apps, and applying a theory. In French, however, une application usually refers to a mobile app (like Instagram) or the implementation of a law. If you tell a French recruiter, 'J'ai envoyé mon application,' they will likely understand you through context, but it sounds very strange and technically incorrect. You must say, 'J'ai envoyé ma candidature.' This is a classic 'faux ami' (false friend) that can make a candidate appear less fluent in professional settings. Another common error is confusing the gender of the word. Since it ends in '-ure', it is feminine: une candidature. Beginners often say 'mon candidature' instead of 'ma candidature' or 'un candidature'.

False Friend Alert
English: Job application → French: Candidature. French: Application → English: Mobile app or implementation.

Incorrect: J'ai fini mon application pour le poste. Correct: J'ai fini ma candidature pour le poste.

Another mistake involves the verbs used with the word. English speakers often want to 'faire une candidature' (to make an application). While understandable, the more natural and professional French expression is poser sa candidature or soumettre sa candidature. Using 'faire' sounds a bit childish or imprecise. Furthermore, learners often struggle with the difference between candidat and candidature. A candidat is the person (the applicant), while the candidature is the act or the file. You cannot 'envoyer un candidat' (send a candidate) if you mean you are sending your resume; you must 'envoyer votre candidature'. Conversely, you don't 'interviewer une candidature'; you 'interviewer un candidat'. Keeping the person separate from the process is key to sounding like a native speaker.

Verb Misuse
Don't say 'faire une candidature'. Use 'poser une candidature' for general use or 'soumettre' for formal submission.

Il est important de bien poser sa candidature en suivant toutes les instructions.

Lastly, there is a nuance in the plural. Some learners use 'les candidatures' when they mean 'the candidates'. While you can say 'nous avons reçu beaucoup de candidatures' (meaning many files), if you are talking about the people themselves in a meeting, it is better to say 'les candidats'. For instance, 'Les candidats sont arrivés pour l'entretien' is correct, whereas 'Les candidatures sont arrivées pour l'entretien' sounds like the papers walked into the room. Also, be careful with the phrase 'candidature spontanée'. Learners often forget the adjective 'spontanée' and just say 'j'ai envoyé une candidature', which implies it was for a specific ad. If you are cold-emailing, specifying 'spontanée' is crucial for the recruiter to understand why you are contacting them without an open vacancy. Precision in these professional terms is what separates a B1 learner from a B2 or C1 proficient speaker.

Confusion with 'Postuler'
'Postuler' is the verb (to apply), and 'candidature' is the noun (the application). You 'postulez à un poste' by 'posant votre candidature'.

Elle a décidé de postuler en envoyant une candidature très soignée.

While candidature is the standard term, there are several related words that offer subtle differences in meaning or register. The most direct alternative is postulation. While 'candidature' is the most common in France, 'postulation' is frequently used in Switzerland and Belgium to mean the same thing. In France, 'postulation' can sometimes sound slightly more legal or religious (applying for a specific ecclesiastical office), but in a professional context, it is generally understood as a synonym. Another related word is demande (request/application). You might say 'une demande d'emploi' (a job application). This is slightly less formal than 'candidature' and focuses more on the request for work than on the formal status of being a candidate. It is commonly used in phrases like 'faire une demande de stage'.

Comparison: Candidature vs. Demande
Candidature: Formal, implies a selection process (job, election). Demande: General, implies asking for something (a favor, a job, information).

Sa candidature est plus qu'une simple demande ; c'est un projet de carrière.

In the context of the documents themselves, you often hear dossier. A 'dossier de candidature' is the full set of papers. If a recruiter asks for your 'dossier', they are asking for your application materials. Another specific term is offre de service. This is often used for freelancers or contractors who are not applying for a 'job' in the traditional sense but are offering their professional services to a client. It sounds very professional and business-oriented. In the political sphere, you might hear prétention, though this is rare and often has a slightly negative or arrogant connotation in modern French (implying one thinks they deserve the role). More commonly, politicians speak of their 'engagement' or 'démarche', which are softer ways to describe their 'candidature' while emphasizing their values.

Comparison: Candidature vs. Offre de service
Candidature: Used by job seekers for an employee position. Offre de service: Used by consultants or freelancers offering a contract.

Il a envoyé une offre de service détaillée au lieu d'une candidature classique.

Finally, consider the word aspiration. While not a direct synonym for 'candidature', it is often used in the phrase 'aspirations professionnelles' to describe what a candidate is looking for in their application. When writing a cover letter, you might describe how the position aligns with your 'aspirations'. Also, in very informal settings, people might just say 'mon dossier'. For example, 'Tu en es où avec ton dossier pour la fac ?' (Where are you at with your university application?). This is common among students. However, in any formal email or interview, sticking to candidature is the safest and most professional choice. It shows that you respect the formal nature of the French recruitment or selection process, which is often more rigid and traditional than in English-speaking countries.

Comparison: Candidature vs. Dossier
Candidature: The abstract act or status of applying. Dossier: The physical or digital collection of documents supporting that act.

N'oubliez pas d'inclure vos diplômes dans votre dossier de candidature.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'white' origin of the word is why we still use 'candid' in English to mean honest or straightforward – a candidate was supposed to be literally and figuratively 'bright' and 'pure'.

Pronunciation Guide

UK /kɑ̃.di.da.tyʁ/
US /ˌkændɪdəˈtʃʊər/
In French, the stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'ture'.
Rhymes With
nature culture lecture structure voiture peinture ceinture aventure
Common Errors
  • Pronouncing the nasal 'an' as a clear 'an' (like 'can').
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Using the English 'u' sound instead of the French 'y'.
  • Replacing the 'd' with a 't' sound.
  • Failing to pronounce the uvular 'r' at the end.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is common and easy to recognize in text due to its similarity to 'candidate'.

Writing 3/5

Requires remembering the feminine gender and avoiding the 'application' false friend.

Speaking 3/5

The 'u' and 'r' sounds at the end can be tricky for English speakers.

Listening 2/5

Very distinct sound, usually clear in professional or news contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

travail chercher envoyer poste lettre

Learn Next

embaucher entretien compétences recrutement curriculum vitae

Advanced

éligibilité parrainage recevabilité vacance de poste cooptation

Grammar to Know

Feminine nouns ending in -ure

La candidature, la culture, la voiture.

Preposition 'pour' with job titles

Une candidature pour le poste de manager.

Preposition 'à' with institutions

Ma candidature à l'université.

Agreement of past participles with 'candidature'

La candidature que j'ai envoyée (feminine agreement).

Using 'ma' vs 'mon' before vowels

Note: Candidature starts with a consonant, so it is always 'ma candidature'.

Examples by Level

1

J'envoie ma candidature par email.

I am sending my application by email.

Note that 'ma' is feminine because 'candidature' is a feminine noun.

2

C'est une bonne candidature.

It is a good application.

The adjective 'bonne' agrees with the feminine noun 'candidature'.

3

Où est votre candidature ?

Where is your application?

Using 'votre' for formal address or plural.

4

Je prépare ma candidature pour le stage.

I am preparing my application for the internship.

'Pour' is the preposition used for the position or role.

5

Voici ma candidature.

Here is my application.

A simple way to present your documents.

6

Elle a une candidature solide.

She has a solid application.

'Solide' is an adjective that doesn't change form in the feminine.

7

Merci pour votre candidature.

Thank you for your application.

A standard professional courtesy.

8

Je cherche ma candidature dans le dossier.

I am looking for my application in the folder.

'Dans' is used for 'inside' the folder.

1

Il a décidé de poser sa candidature hier.

He decided to apply yesterday.

The phrase 'poser sa candidature' is the standard way to say 'to apply'.

2

Nous avons reçu votre candidature pour le poste de vendeur.

We received your application for the salesperson position.

The verb 'recevoir' is used here in the passé composé.

3

Ma candidature n'est pas encore finie.

My application is not finished yet.

'Finie' agrees with the feminine noun 'candidature'.

4

Voulez-vous retirer votre candidature ?

Do you want to withdraw your application?

'Retirer' is the specific verb for withdrawing an application.

5

Elle a envoyé sa candidature à trois entreprises.

She sent her application to three companies.

Use 'à' to indicate the destination (the companies).

6

C'est une candidature spontanée.

It is an unsolicited application.

'Spontanée' means it wasn't in response to an ad.

7

Le directeur examine chaque candidature avec soin.

The director examines every application with care.

'Chaque' is followed by a singular noun.

8

Je dois mettre à jour ma candidature.

I need to update my application.

'Mettre à jour' is the common phrase for 'to update'.

1

Malheureusement, votre candidature n'a pas été retenue.

Unfortunately, your application was not shortlisted.

The passive form 'a été retenue' is very common in formal letters.

2

Je vous contacte concernant votre candidature au poste d'ingénieur.

I am contacting you regarding your application for the engineer position.

'Concernant' is a formal way to say 'about'.

3

Il est important de soigner sa candidature pour réussir.

It is important to take care of one's application to succeed.

'Soigner' means to take great care of something.

4

Une candidature incomplète sera automatiquement rejetée.

An incomplete application will be automatically rejected.

The future tense 'sera' indicates a firm rule.

5

Elle a déposé sa candidature à la mairie pour les élections.

She filed her candidacy at the town hall for the elections.

'Déposer' implies a formal, often physical, submission.

6

Pourquoi avez-vous choisi de maintenir votre candidature ?

Why did you choose to maintain your application?

'Maintenir' means to keep it active despite obstacles.

7

Le dossier de candidature doit inclure une lettre de motivation.

The application file must include a cover letter.

'Dossier de candidature' refers to the whole package.

8

Nous avons reçu de nombreuses candidatures très qualifiées.

We received many highly qualified applications.

'De nombreuses' is a more formal way to say 'beaucoup de'.

1

La candidature de cette ville pour les JO a été très bien accueillie.

This city's bid for the Olympics was very well received.

In this context, 'candidature' refers to a city's bid for an event.

2

Il faut savoir valoriser ses expériences dans sa candidature.

One must know how to highlight one's experiences in one's application.

'Valoriser' is a key professional term meaning to add value or highlight.

3

Sa candidature fait l'objet d'une polémique dans les médias.

His candidacy is the subject of a controversy in the media.

'Faire l'objet de' is a sophisticated way to say 'to be the subject of'.

4

L'appel à candidatures est ouvert jusqu'au 15 décembre.

The call for applications is open until December 15th.

'Appel à candidatures' is the formal term for inviting people to apply.

5

Votre candidature est en cours de traitement par nos services.

Your application is being processed by our departments.

'En cours de traitement' is standard administrative language.

6

Elle a retiré sa candidature au dernier moment pour des raisons personnelles.

She withdrew her application at the last moment for personal reasons.

'Au dernier moment' is a common idiomatic expression.

7

Le comité évalue la pertinence de chaque candidature.

The committee evaluates the relevance of each application.

'Pertinence' is a high-level noun meaning relevance or appropriateness.

8

Il est possible de soumettre une candidature groupée pour ce projet.

It is possible to submit a joint application for this project.

'Groupée' means that several people apply as one unit.

1

L'analyse des candidatures révèle un manque de profils techniques.

The analysis of the applications reveals a lack of technical profiles.

Using 'révèle' adds a formal, analytical tone to the sentence.

2

Il a déclaré sa candidature à l'élection présidentielle lors du JT de 20h.

He declared his candidacy for the presidential election during the 8 PM news.

'JT' stands for 'Journal Télévisé', the standard French news broadcast.

3

La recevabilité d'une candidature dépend de critères administratifs stricts.

The admissibility of an application depends on strict administrative criteria.

'Recevabilité' is a technical legal/administrative term.

4

Elle a su appuyer sa candidature par des exemples concrets de réussites passées.

She knew how to support her application with concrete examples of past successes.

'Appuyer' here means to strengthen or provide evidence for.

5

Une candidature externe apporte souvent un regard neuf sur l'entreprise.

An external application often brings a fresh perspective to the company.

'Regard neuf' is an idiomatic way to say 'fresh perspective'.

6

Le foisonnement des candidatures rend le processus de sélection ardu.

The abundance of applications makes the selection process arduous.

'Foisonnement' is a literary term for a great abundance.

7

Nous avons dû écarter sa candidature malgré ses excellentes références.

We had to dismiss his application despite his excellent references.

'Écarter' is a formal synonym for 'rejeter' or 'éliminer'.

8

La candidature de Paris a mis en avant le patrimoine historique de la ville.

Paris's bid highlighted the city's historical heritage.

'Mettre en avant' means to highlight or emphasize.

1

L'instrumentalisation d'une candidature à des fins purement médiatiques est regrettable.

The exploitation of a candidacy for purely media purposes is regrettable.

'Instrumentalisation' is a high-level term for using something as a tool.

2

Il s'agit d'une candidature de témoignage, sans réelle ambition de victoire.

It is a symbolic candidacy, without any real ambition for victory.

'Candidature de témoignage' is a specific political term for a symbolic run.

3

La dématérialisation des candidatures a fluidifié le recrutement mais a aussi accru le volume de dossiers.

The digitization of applications has streamlined recruitment but also increased the volume of files.

'Dématérialisation' is the formal French term for going paperless/digital.

4

Sa candidature s'inscrit dans une démarche de rupture avec les pratiques antérieures.

His candidacy is part of an approach to break with previous practices.

'S'inscrire dans une démarche' is a very formal way to describe intent.

5

L'opacité entourant l'examen des candidatures a suscité de vives critiques.

The lack of transparency surrounding the review of applications sparked sharp criticism.

'Opacité' (opacity) is used here metaphorically to mean lack of transparency.

6

On peut s'interroger sur la pérennité d'une telle candidature dans le paysage politique actuel.

One might question the long-term viability of such a candidacy in the current political landscape.

'Pérennité' is a formal term for sustainability or long-term existence.

7

La candidature au poste de Secrétaire général de l'ONU requiert un consensus diplomatique complexe.

Candidacy for the position of UN Secretary-General requires complex diplomatic consensus.

'Requiert' is the formal third-person singular of 'requérir' (to require).

8

Elle a peaufiné sa candidature jusqu'à atteindre une perfection formelle irréprochable.

She refined her application until it reached an irreproachable formal perfection.

'Peaufiner' means to refine or polish to a high degree.

Synonyms

postulation demande d'emploi offre de service dossier prétention aspiration sollicitation inscription

Antonyms

retrait démission éviction désistement

Common Collocations

poser sa candidature
candidature spontanée
dossier de candidature
retenir une candidature
rejeter une candidature
appel à candidatures
soumettre sa candidature
candidature interne
retirer sa candidature
examiner une candidature

Common Phrases

Faire acte de candidature

— To formally announce or perform the act of applying. It is a very formal expression.

Il a fait acte de candidature pour le poste de doyen.

Accuser réception d'une candidature

— To acknowledge that an application has been received. Common in business emails.

Nous accusons réception de votre candidature et vous en remercions.

Une candidature sérieuse

— A strong, credible application or candidate. Used to describe a likely winner.

Elle représente une candidature sérieuse pour la direction.

Candidature retenue

— An application that has been selected or shortlisted for the next stage.

Si votre candidature est retenue, nous vous appellerons pour un entretien.

Candidature écartée

— An application that has been rejected or put aside. A polite way to say 'no'.

Votre candidature a malheureusement été écartée lors de la première sélection.

Multiplier les candidatures

— To apply to many different places at once. Often said of job seekers.

Il multiplie les candidatures pour maximiser ses chances.

Candidature à la présidence

— The act of running for the presidency. A standard political term.

Sa candidature à la présidence a surpris tout le monde.

Valider une candidature

— To officially confirm that an application meets all the requirements.

Le service RH doit encore valider votre candidature.

Une vague de candidatures

— A sudden large number of applications. Used when a job is very popular.

Nous avons reçu une véritable vague de candidatures ce matin.

Candidature de dernière minute

— An application submitted just before the deadline.

C'est une candidature de dernière minute, mais elle est excellente.

Often Confused With

une candidature vs application

In French, this refers to a software app or applying a law, not a job application.

une candidature vs candidat

This is the person (applicant), whereas 'candidature' is the process or document.

une candidature vs postulation

A synonym, but mostly used in Switzerland, Belgium, or very formal French law.

Idioms & Expressions

"Poser un jalon"

— To set a marker or prepare the ground for a future candidacy or request.

Il a posé un jalon pour sa future candidature en rejoignant le conseil.

metaphorical
"Être sur les rangs"

— To be among the candidates for a position or an honor.

Il y a déjà trois personnes sur les rangs pour ce poste.

neutral
"Brider une candidature"

— To hinder or restrict someone's application or run for office.

Certains tentent de brider sa candidature par des rumeurs.

formal
"Se porter candidat"

— The verbal equivalent of 'poser sa candidature', to offer oneself as a candidate.

Qui va se porter candidat pour le rôle de délégué ?

neutral
"Faire le plein de candidatures"

— To receive the maximum or a very high number of applications.

Le festival a fait le plein de candidatures cette année.

journalistic
"Une candidature fantôme"

— A candidacy that exists only on paper, often for strategic political reasons.

On soupçonne une candidature fantôme pour diviser les voix.

political
"Mettre sa candidature en veilleuse"

— To temporarily stop promoting or pursuing one's candidacy.

Il a mis sa candidature en veilleuse le temps de régler ses problèmes.

informal
"Soutenir une candidature à bout de bras"

— To support a candidate or application with great effort against difficulties.

Le parti soutient sa candidature à bout de bras malgré les sondages.

metaphorical
"Lancer son chapeau dans l'arène"

— Though originally English, the concept of 'throwing one's hat in the ring' is often translated or described using 'candidature'.

Il a finalement décidé de lancer sa candidature dans l'arène politique.

journalistic
"Passer le filtre des candidatures"

— To successfully get past the initial screening of applications.

Peu de gens réussissent à passer le filtre des candidatures de cette école.

professional

Easily Confused

une candidature vs Application

It looks like the English word for job application.

In French, 'application' is for mobile apps or the act of applying a rule/substance. 'Candidature' is for jobs.

J'utilise une application pour envoyer ma candidature.

une candidature vs Candidat

They share the same root.

Candidat is the human; candidature is the abstract process or the physical file.

Le candidat a envoyé sa candidature.

une candidature vs Demande

Both involve asking for something.

A 'demande' is a general request; a 'candidature' is specifically for a selection process.

Il a fait une demande de congé, puis a posé sa candidature pour une promotion.

une candidature vs Inscription

Both involve joining something.

Inscription is registration (automatic if you pay/sign up); candidature implies you might be rejected.

L'inscription à l'école suit l'acceptation de la candidature.

une candidature vs Poste

Often used in the same sentence.

Le poste is the job itself; la candidature is the attempt to get it.

Il y a un poste libre, je vais poser ma candidature.

Sentence Patterns

A1

C'est ma candidature.

C'est ma candidature pour le cours.

A2

Je pose ma candidature pour [poste].

Je pose ma candidature pour le poste de serveur.

B1

J'ai envoyé une candidature spontanée à [entreprise].

J'ai envoyé une candidature spontanée à Renault.

B1

Ma candidature a été [retenue/rejetée].

Ma candidature a été retenue pour l'entretien.

B2

Le dossier de candidature doit comporter [documents].

Le dossier de candidature doit comporter un CV et une lettre.

B2

Il a décidé de retirer sa candidature suite à [événement].

Il a décidé de retirer sa candidature suite à la polémique.

C1

La pertinence de sa candidature ne fait aucun doute.

La pertinence de sa candidature ne fait aucun doute pour le jury.

C2

Cette candidature s'inscrit dans une logique de [concept].

Cette candidature s'inscrit dans une logique de renouvellement politique.

Word Family

Nouns

candidat The person who is applying (male).
candidate The person who is applying (female).

Verbs

candidater A modern, somewhat controversial verb meaning 'to apply'. Often replaced by 'poser sa candidature'.

Related

élection
recrutement
dossier
poste
admission

How to Use It

frequency

Very high in professional and political contexts.

Common Mistakes
  • J'ai envoyé mon application. J'ai envoyé ma candidature.

    Using 'application' is an anglicism. In French, it means a software app or implementation.

  • Je fais une candidature. Je pose ma candidature.

    The verb 'poser' is the standard collocation with 'candidature'.

  • Le candidature est prêt. La candidature est prête.

    'Candidature' is feminine, so the article and adjective must agree.

  • J'ai interviewé une candidature. J'ai interviewé un candidat.

    You interview the person (candidat), not the application (candidature).

  • Candidature pour le travail. Candidature pour le poste.

    'Poste' (position) is more professional and common than 'travail' in this context.

Tips

Remember the gender

Since 'candidature' ends in '-ure', it's feminine. Always use 'la' or 'une'. This is a common trap for beginners who assume professional words might be masculine.

Avoid 'Application'

Never use 'application' to mean a job application. It's a false friend. In French, an 'application' is something you download on your phone or a law you apply.

Spontaneous is good

Don't be afraid to send a 'candidature spontanée'. In French business culture, showing that you researched a company and want to work there specifically is highly valued.

Use 'Poser'

The most natural verb is 'poser'. While 'faire' (to do) is understood, 'poser sa candidature' sounds much more like a native speaker.

The Letter Matters

In France, your 'candidature' is incomplete without a 'lettre de motivation'. It is often as important as the CV itself for many recruiters.

Email Subjects

When emailing a recruiter, always start the subject line with the word 'Candidature'. It helps them sort their inbox immediately.

University Context

If you are applying to French universities, you will see the term 'dossier de candidature' everywhere. Make sure you have all the documents before submitting.

Election Vocabulary

When watching French news, 'candidature' is the key word for anyone running for office. It's used for the person's status in the race.

Internal Mobility

If you already work for a French company, look for 'candidatures internes'. It's a great way to move up without leaving the organization.

Humorous Use

You can occasionally use 'je pose ma candidature' jokingly if friends are looking for someone to help with a fun task or even a date.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'CANDID' person giving a 'TOUR' of their skills. CANDID-A-TURE. They are showing why they are the best for the job.

Visual Association

Imagine a bright white folder (remembering 'candida' = white) with your name on it, sitting on a recruiter's desk.

Word Web

CV Lettre de motivation Entretien Postuler Recruteur Élection Dossier Réussite

Challenge

Try to write a 3-sentence email in French where you use 'candidature' to apply for a dream job at a French bakery.

Word Origin

From the French word 'candidat', which comes from the Latin 'candidatus'. In ancient Rome, those seeking public office wore a whitened toga (toga candida) to symbolize their purity and honesty.

Original meaning: A person clothed in white.

Romance (Latin root).

Cultural Context

When discussing 'candidatures', be aware of the 'CV anonyme' debate in France, aimed at reducing discrimination based on name or address.

In the US or UK, 'application' is used for everything from a job to a credit card. In French, 'candidature' is more prestigious and specific to roles and positions.

The annual 'appel à candidatures' for the Prix Goncourt (prestigious literary prize). The 'candidature' of Paris for the 2024 Olympics, which was a national project. The comedic film 'Le Candidat' (2007) exploring the behind-the-scenes of a political run.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Hunting

  • Poser sa candidature
  • Candidature spontanée
  • Dossier de candidature
  • Suivre sa candidature

Politics

  • Déclarer sa candidature
  • Retirer sa candidature
  • Candidature unique
  • Soutenir une candidature

University Admissions

  • Soumettre sa candidature
  • Frais de candidature
  • Date limite de candidature
  • Validation de la candidature

Competitions/Awards

  • Appel à candidatures
  • Présenter sa candidature
  • Sélection des candidatures
  • Candidature retenue

Internal Promotion

  • Candidature interne
  • Favoriser une candidature
  • Appuyer une candidature
  • Examiner les candidatures

Conversation Starters

"As-tu déjà envoyé ta candidature pour le nouveau poste chez Google ?"

"Penses-tu qu'une candidature spontanée soit efficace dans ce secteur ?"

"Quels documents as-tu inclus dans ton dossier de candidature ?"

"Pourquoi le maire a-t-il décidé de retirer sa candidature à la dernière minute ?"

"Est-ce que ta candidature pour l'université a été acceptée ?"

Journal Prompts

Décrivez une expérience où vous avez dû poser votre candidature pour quelque chose d'important.

Si vous deviez envoyer une candidature spontanée à votre entreprise de rêve, que diriez-vous ?

Quels sont, selon vous, les éléments d'une candidature parfaite ?

Imaginez que vous posez votre candidature pour être le premier humain sur Mars. Pourquoi devrions-nous vous choisir ?

Réfléchissez à une fois où votre candidature n'a pas été retenue. Qu'avez-vous appris ?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, that is a common error for English speakers. In French, 'application' is used for software or the implementation of a rule. For a job, always use 'candidature'. For example, say 'ma candidature pour le poste'.

It is an unsolicited application. This means you send your CV and cover letter to a company even if they haven't posted a job advertisement. It is a very common and respected practice in France to show initiative.

It is feminine. You should always say 'une candidature' or 'la candidature'. Consequently, you say 'ma candidature' and 'votre candidature est retenue' (with the feminine 'e' on the participle).

The most common verb is 'poser'. 'Poser sa candidature' means 'to apply'. In more formal writing, you can use 'soumettre' (to submit) or 'adresser' (to send/address).

It means to shortlist or accept an application for the next stage of the process. If a recruiter says 'votre candidature a été retenue', it's good news – you're likely getting an interview!

Yes, it is the standard word for a political run. A politician will 'déclarer sa candidature' (declare their candidacy) for an election. It refers to their status as a candidate in the race.

It is the complete set of documents required to apply. Usually, this includes a CV, a cover letter, and sometimes copies of diplomas or letters of recommendation.

It is a verb that has become very common in recent years, but some linguistic purists still dislike it. It's safer to use 'poser sa candidature' in very formal writing, but 'candidater' is fine in modern speech.

You use the verb 'retirer'. So, 'Je souhaite retirer ma candidature' (I wish to withdraw my application). This is useful if you find another job during the process.

Absolutely. In France, applying to a Master's program or a 'Grande École' is always described as 'déposer une candidature'. The word is used for any competitive entry process.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'My application is here.' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am sending my application for the job.' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence saying you are submitting an unsolicited application.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying your application was not shortlisted.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a politician declaring their candidacy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A good application.' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to apply.' using the standard verb phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please find my application file attached.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The call for applications ends tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in one sentence why a 'candidature spontanée' is useful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for the application.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'She is withdrawing her application.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We are examining your application.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is it an internal or external application?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The admissibility of the candidacy is being studied.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is my application?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He prepared his application yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Your application is very solid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The committee rejected the candidacy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The city submitted its bid for the World Cup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Here is my application' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to apply for this job.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My application was not accepted.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what a 'candidature spontanée' is in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss why a politician might withdraw their candidacy.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'une candidature' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where can I send my application?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am waiting for a response to my application.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I would like to support your application.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The validity of the candidacy is being questioned.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is it a good application?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I sent my application by post.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We have received many applications.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The call for applications is very strict.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My name is [Name], here is my application.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am looking for the application form.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am shortlisting three applications.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am withdrawing my candidacy for the elections.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The digitization of applications is efficient.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the last word: 'J'ai une [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Pose ta [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Votre [____] est retenue.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'appel à [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'La recevabilité de la [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ma [____] est ici.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Une [____] spontanée.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le dossier de [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Retirer sa [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Appuyer une [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Voici la [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est une [____] candidature.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Examiner les [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Candidature [____].' (internal)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Une candidature de [____].'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!