une piqûre
une piqûre in 30 Seconds
- Une piqûre means an injection or a sting. It is a feminine noun used in medical and nature contexts.
- Commonly paired with 'faire' for shots and 'avoir' for stings. Essential for pharmacy and doctor visits.
- The phrase 'piqûre de rappel' is a very common idiom meaning a 'booster shot' or a general 'reminder'.
- Watch the spelling with the circumflex 'û' and the pronunciation of the French 'u' sound.
The French word une piqûre is a versatile feminine noun that primarily refers to the act of piercing or pricking the skin, and the resulting mark or sensation. For English speakers, it is essential to understand that this single word covers two very different domains: medicine and nature. In a medical context, it translates to an 'injection' or a 'shot.' When you go to the doctor for a flu vaccine, you are getting une piqûre. In the natural world, it refers to a 'sting' or a 'bite' from an insect like a bee, a wasp, or a mosquito. Understanding the duality of this term is a key milestone for A2 learners as it appears frequently in daily life, from pharmacy visits to summer picnics. The word is derived from the verb piquer, which means to prick, sting, or bite. Interestingly, French distinguishes between a 'morsure' (a bite from something with teeth, like a dog or a spider) and a 'piqûre' (a prick from a needle or an insect's stinger). However, common usage often blurs these lines for small insects like mosquitoes, where 'piqûre' is the standard term. When using this word, you will often encounter the circumflex accent on the 'u' (û), which is a historical marker of a lost 's' from Old French. While the 1990 spelling reform allows for piqure without the accent, the traditional spelling piqûre remains the most widely recognized and used in formal contexts, literature, and medical documentation across the Francophone world.
- Medical Context
- Refers to vaccines, blood tests, or therapeutic injections. Example: 'L'infirmière m'a fait une piqûre pour calmer la douleur.'
J'ai une peur bleue des piqûres, même pour un simple vaccin.
- Natural Context
- Refers to insect stings or bites. Example: 'Cette piqûre de guêpe me fait vraiment mal.'
Beyond these literal meanings, the word also finds its way into figurative language. A 'piqûre de rappel' is a common expression meaning a 'booster shot' in the medical sense, but it is used metaphorically to mean a 'reminder' or a 'wake-up call.' For instance, if a student forgets their homework and the teacher gives a stern warning, that warning is a 'piqûre de rappel' regarding the class rules. This metaphorical usage is very common in professional and educational settings. Furthermore, the word carries a certain weight in French literature and film, often used to symbolize a sudden, sharp intrusion or a moment of painful clarity. In terms of register, 'piqûre' is neutral and suitable for all situations, though in highly technical medical settings, you might hear 'injection' used more frequently. For a learner, mastering 'piqûre' means being able to navigate a pharmacy, describe an allergy, or discuss health and nature confidently. The phonetic structure [pi-ky§] requires careful attention to the French 'u' sound, which is produced by rounding the lips as if to say 'oo' but pronouncing 'ee'. This distinction is vital to avoid confusion with other sounds.
Attention aux moustiques, leurs piqûres grattent beaucoup en été.
- Figurative Usage
- 'Une piqûre de rappel' refers to a reminder of rules or facts. Example: 'Le chef a fait une piqûre de rappel sur la ponctualité.'
La piqûre d'abeille peut être dangereuse si on est allergique.
Après la piqûre, il faut masser légèrement la zone.
Using une piqûre correctly involves understanding the verbs that typically accompany it. In a medical setting, the most common verb is faire (to do/make). When a nurse gives you a shot, you say, 'L'infirmière me fait une piqûre.' If you are the one receiving it, you might say, 'Je me fais faire une piqûre' (I am having a shot done to me). For insect stings, the verb avoir (to have) is used to describe the state of having a mark: 'J'ai une piqûre de moustique sur le bras.' To describe the action of the insect, we use the verb piquer: 'Une abeille m'a piqué.' It is important to note that 'piqûre' is the result, while 'piquer' is the action. When discussing the sensation, you might use verbs like gratter (to itch) or brûler (to burn). For example, 'Ma piqûre me gratte énormément.' In terms of sentence structure, 'piqûre' is often followed by the preposition de to specify the source: 'une piqûre de guêpe,' 'une piqûre d'araignée,' or 'une piqûre de rappel.' This structure is very predictable and helps in building complex sentences. For instance, 'Il a besoin d'une piqûre d'insuline tous les matins.' Here, the noun is part of a necessary medical routine. Another common construction is using the adjective douloureux/douloureuse: 'C'était une piqûre très douloureuse.' This helps express the intensity of the experience.
- Common Verb Pairings
- 'Faire une piqûre' (to give a shot), 'Recevoir une piqûre' (to receive a shot), 'Soigner une piqûre' (to treat a sting).
Tu devrais mettre de la pommade sur cette piqûre.
- Specifying the Type
- Use 'de' + [Source]. Examples: 'piqûre de moustique', 'piqûre de rappel', 'piqûre de méduse' (jellyfish sting).
In more advanced usage, 'piqûre' can appear in passive constructions or complex subject-object relationships. 'La piqûre a été administrée par le médecin de garde.' This level of formality is common in clinical reports. For everyday conversation, however, keeping it simple is best. If you are hiking and get stung, a simple 'Aïe ! J'ai une piqûre !' is perfectly natural. If you are at a hospital, you might ask, 'Est-ce que la piqûre va faire mal ?' (Is the shot going to hurt?). The word is also used in the context of sewing, though less commonly for A2 learners, where it refers to a stitch. However, for most learners, the medical and insect meanings are the priority. In the plural, des piqûres, it often describes a situation of being overwhelmed, like 'Je suis couvert de piqûres de moustiques.' This emphasizes the quantity and the discomfort. When teaching children, parents often use the word 'pic' or 'petit pic' to make the idea of a needle less scary, but 'piqûre' remains the standard term. Mastering the pronunciation of the 'u' and the nasal-like 'n' before the 'e' is crucial for being understood. The 'q' is always followed by a 'u' and 'i', sounding like 'kee'. Practice saying 'pee-kyur' to get the flow right.
Le médecin m'a prescrit une piqûre d'antibiotiques.
- Describing Sensations
- 'Une piqûre qui démange' (an itchy sting), 'Une piqûre qui gonfle' (a swelling sting).
Est-ce que cette piqûre est grave ?
Elle a reçu une piqûre contre le tétanos.
You will encounter the word une piqûre in several distinct environments in French-speaking countries. The most common location is the cabinet médical (doctor's office) or the hôpital. In France, the healthcare system is very proactive with vaccinations, so children and adults alike hear this word frequently during routine check-ups. Nurses (infirmières) will often say, 'Je vais vous faire une petite piqûre, ne bougez pas' (I'm going to give you a little shot, don't move). Another primary location is the pharmacie. French pharmacies are centers of medical advice where people go to show their insect stings. You might hear a customer say, 'Regardez cette piqûre, elle est très rouge' (Look at this sting, it's very red). The pharmacist might then suggest a 'crème apaisante' (soothing cream). In the summer months, the word dominates conversations at campsites, beaches, and in gardens. The 'piqûre de moustique' is a universal complaint in the South of France, leading to countless discussions about 'répulsifs' (repellents) and 'moustiquaires' (mosquito nets). During the winter, the focus shifts to the 'piqûre de rappel' for the flu vaccine (la grippe). Professionally, in news broadcasts or corporate meetings, you might hear 'piqûre de rappel' used metaphorically to remind citizens or employees of new regulations or safety protocols. This figurative use is quite sophisticated and shows a high level of language integration.
- Medical Settings
- Hospitals, clinics, and pharmacies. Phrases like 'faire une piqûre' and 'peur des piqûres' are standard here.
À la pharmacie : 'J'ai besoin de quelque chose pour une piqûre de guêpe.'
- Outdoor Activities
- Hiking, camping, and gardening. Discussions revolve around 'piqûres de moustiques' and 'tiques' (ticks).
In television dramas or medical shows like 'Grey's Anatomy' (dubbed in French), 'piqûre' is a staple word. It adds to the tension of medical scenes. Additionally, in children's literature, characters often face their fear of 'la piqûre' at the pediatrician's office, making it a word learned very early in life. In the news, during health crises, the frequency of the word increases as vaccination campaigns are discussed. You might hear journalists talk about 'le taux de piqûres' (the rate of injections) although 'vaccinations' is more formal. In sports, a 'piqûre de rappel' might be used by a coach to motivate a team after a poor performance. Understanding these various contexts allows a learner to not only use the word but to anticipate it in specific environments. It's a word that bridges the gap between the vulnerability of being a patient and the annoyance of being a target for insects. When you hear it, pay attention to the tone: is it clinical and professional, or is it an exclamation of pain or annoyance? This helps in interpreting the speaker's intent and reacting appropriately in a French-speaking environment.
En randonnée : 'Attention, il y a beaucoup de piqûres de tiques dans cette région.'
- Media and Metaphors
- News reports on health or figurative 'reminders' in political speeches.
Le journal : 'Une piqûre de rappel sur les gestes barrières est nécessaire.'
À l'hôpital : 'La piqûre ne durera que quelques secondes.'
One of the most frequent mistakes for English speakers learning French is the confusion between une piqûre and une morsure. In English, we 'bite' (mosquito bite) and 'sting' (bee sting). In French, a mosquito 'piques' (piqûre), but a dog 'mord' (morsure). A general rule is: if it involves a needle-like apparatus (stinger, proboscis, or medical needle), use piqûre. If it involves teeth or jaws (dog, cat, snake, spider), use morsure. However, spiders are a grey area; while technically they 'bite' (mordent), many French speakers will say 'une piqûre d'araignée' because the result looks like a sting. Another mistake is spelling. The circumflex on the 'u' (û) is often forgotten. While modern spelling allows its omission, it is still the standard in many circles. Forgetting it doesn't change the meaning, but including it shows a higher level of orthographic precision. Pronunciation is also a hurdle. The 'u' sound [y] is notoriously difficult for English speakers, who often pronounce it like the 'oo' in 'food'. To pronounce 'piqûre' correctly, you must round your lips tightly. If you say 'pi-koor', you might be misunderstood. Another error is the gender; 'piqûre' is always feminine. Saying 'un piqûre' is a common A1/A2 mistake. Finally, avoid using 'injection' in casual settings. While 'injection' is a valid French word, it sounds very clinical. If you are talking to a friend about a vaccine, 'piqûre' is much more natural.
- Piqûre vs. Morsure
- Use 'piqûre' for needles/stingers and 'morsure' for teeth. Correct: 'une piqûre de guêpe'. Incorrect: 'une morsure de guêpe'.
Erreur commune : 'Le chien m'a fait une piqûre.' (Faux - utilisez 'morsure')
- Spelling and Accents
- The circumflex 'û' is traditional. 'Piqûre' is more common than 'piqure'.
Learners also struggle with the verb agreement. Since 'piqûre' is feminine, any adjective modifying it must also be feminine. For example, 'une piqûre douloureuse' (not 'douloureux'). If you are describing multiple stings, use 'des piqûres douloureuses'. Another nuance is the use of 'faire'. In English, we 'get' a shot. In French, you 'font' (make/do) a shot to someone, or you 'recevez' (receive) it. Translating 'I got a shot' literally as 'J'ai eu une piqûre' is okay but 'On m'a fait une piqûre' is more idiomatic. Also, be careful with the word 'dard' (stinger). While 'piqûre' is the event, 'dard' is the physical part of the insect. Don't confuse the two. You don't 'have a dard', you 'have a piqûre'. Lastly, in the figurative sense, 'piqûre de rappel' is a fixed expression. You cannot say 'rappel de piqûre' or change the words around. It is a set phrase that must be learned as a whole. Avoiding these pitfalls will make your French sound much more authentic and precise, especially when dealing with medical or health-related topics which require clarity.
Erreur de genre : 'C'est un piqûre.' (Faux - 'une piqûre')
- Adjective Agreement
- Always use feminine adjectives. 'Une piqûre profonde', 'une piqûre légère'.
Prononciation : Ne confondez pas piqûre avec 'piqueur' (someone who pricks).
Usage : 'J'ai reçu une piqûre' est plus courant que 'J'ai été injecté'.
While une piqûre is the most common term, several alternatives exist depending on the context and the desired level of formality. In medical contexts, une injection is the precise technical term. Doctors use this when referring to the procedure of introducing a fluid into the body. For example, 'une injection intramusculaire.' Another related word is un vaccin, which refers specifically to the substance used for immunization. While people often say 'faire une piqûre' for a vaccine, 'faire un vaccin' is also very common. If the 'piqûre' is for drawing blood, it is called une prise de sang. This is a very important distinction to know when visiting a lab. In the world of insects, une morsure (bite) is the main alternative, used for spiders, ticks, and snakes. For a very small prick, like from a needle while sewing, you might hear un coup d'épingle (a pin prick) or un coup d'aiguille. These are more specific and less 'medical' than 'piqûre'. In literature, you might encounter un aiguillon, which refers to a stinger or a goad, often used metaphorically to describe something that prompts action. Understanding these synonyms helps you choose the right word for the right situation, enhancing your fluency and precision.
- Piqûre vs Injection
- 'Piqûre' is everyday language; 'Injection' is medical/technical. 'Il a eu une piqûre' vs 'L'injection du produit'.
Pour un vaccin, on peut dire : 'Je vais faire ma piqûre' ou 'Je vais faire mon vaccin'.
- Piqûre vs Morsure
- 'Piqûre' for wasps/bees/mosquitoes; 'Morsure' for spiders/snakes/animals. 'Piqûre de guêpe' vs 'Morsure de serpent'.
In terms of figurative language, if you want to say something is 'sharp' or 'stinging' (like a comment), you might use the adjective piquant (stinging/spicy) or cinglant (scathing). While these aren't synonyms for the noun 'piqûre', they share the same root or conceptual space. For a 'wake-up call' that isn't a 'piqûre de rappel', you might use un avertissement (a warning) or une mise en garde. However, 'piqûre de rappel' remains the most idiomatic for a reminder of something already known. In the context of sewing, 'un point' (a stitch) is the result of a 'piqûre'. If you are talking about the pain itself, you could use un lancement (a shooting pain) or une douleur vive. By expanding your vocabulary around 'piqûre', you can describe your experiences more vividly. For instance, instead of just saying 'j'ai une piqûre', you could say 'j'ai une piqûre qui me lance' (I have a sting that is throbbing). This level of detail is what separates a basic learner from an intermediate speaker. Always consider the source of the prick to choose the most accurate word.
Alternative : 'Une prise de sang' est nécessaire pour l'analyse.
- Figurative Alternatives
- 'Un avertissement' (a warning), 'Un rappel' (a reminder). 'Piqûre de rappel' is more colorful.
'Un coup d'aiguille' est suffisant pour recoudre ce bouton.
La morsure de serpent est une urgence médicale.
How Formal Is It?
Fun Fact
The circumflex accent in 'piqûre' is a remnant of an old 's' that used to follow the 'u' in some dialects, though it was mainly added to distinguish the sound and length in classical French.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'u' as 'ou' (e.g., 'pi-koor').
- Forgetting the guttural French 'r' at the end.
- Adding an extra vowel sound between 'q' and 'u'.
- Pronouncing the final 'e' too strongly (it should be silent).
- Confusing the 'u' with the English 'u' in 'cute'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in medical or nature texts.
The circumflex accent and 'q-u' combination can be tricky.
The French 'u' sound followed by 're' is a challenge for many.
Distinctive sound, usually clear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine Noun Agreement
Une piqûre (feminine) -> une piqûre blanche.
Preposition 'de' for Source
Une piqûre de guêpe, une piqûre de rappel.
Causative with 'se faire faire'
Je me fais faire une piqûre par l'infirmière.
Pluralization
Une piqûre -> Des piqûres.
Using 'faire' vs 'avoir'
Le médecin fait la piqûre, le patient a une piqûre.
Examples by Level
J'ai une piqûre sur le bras.
I have a sting on my arm.
Feminine noun 'une piqûre'.
C'est une piqûre de moustique.
It's a mosquito bite.
Use 'de' to specify the source.
La piqûre gratte beaucoup.
The sting itches a lot.
'Gratte' comes from the verb 'gratter'.
L'infirmière fait une piqûre.
The nurse is giving a shot.
Verb 'faire' used for giving a shot.
Tu as une piqûre ?
Do you have a sting?
Simple question structure.
Une petite piqûre, c'est fini !
A little shot, and it's over!
Diminutive 'petite' used to reassure.
Regarde ma piqûre d'abeille.
Look at my bee sting.
Possessive 'ma'.
Il y a des piqûres partout.
There are stings everywhere.
Plural form 'des piqûres'.
Le médecin m'a fait une piqûre contre la grippe.
The doctor gave me a flu shot.
Compound sentence with 'contre'.
J'ai peur des piqûres depuis mon enfance.
I've been afraid of needles since childhood.
'Avoir peur de' + noun.
Cette piqûre de guêpe est très douloureuse.
This wasp sting is very painful.
Adjective 'douloureuse' agrees with feminine noun.
Il faut désinfecter la piqûre immédiatement.
The sting must be disinfected immediately.
Impersonal 'il faut'.
Est-ce que la piqûre va laisser une cicatrice ?
Will the shot leave a scar?
Future tense 'va laisser'.
Ma mère me fait une piqûre de rappel pour mes devoirs.
My mother gives me a reminder about my homework.
Figurative use of 'piqûre de rappel'.
Elle a eu une piqûre d'insuline ce matin.
She had an insulin shot this morning.
Specific medical context.
Les piqûres de moustiques sont terribles cet été.
Mosquito bites are terrible this summer.
Plural agreement.
Si la piqûre gonfle trop, allez voir un médecin.
If the sting swells too much, go see a doctor.
Hypothetical 'si' clause.
Une piqûre de rappel est nécessaire tous les dix ans.
A booster shot is necessary every ten years.
General statement about health.
Il a ressenti une vive piqûre dans le dos.
He felt a sharp prick in his back.
Using 'vive' to describe intensity.
La piqûre d'ortie provoque des démangeaisons.
Nettle stings cause itching.
Botanical context.
Elle s'est fait faire une piqûre pour son allergie.
She had a shot done for her allergy.
Causative 'se faire faire'.
Le patron a fait une piqûre de rappel sur la sécurité.
The boss gave a reminder about safety.
Figurative professional use.
Je ne supporte pas la vue d'une piqûre.
I can't stand the sight of a needle/shot.
Using 'supporter' (to stand/endure).
La piqûre a été faite par une infirmière diplômée.
The shot was given by a certified nurse.
Passive voice.
Cette piqûre d'insecte semble s'être infectée.
This insect sting seems to have become infected.
Reflexive infinitive 's'être infectée'.
Il est crucial de surveiller toute piqûre suspecte.
It is crucial to monitor any suspicious sting.
Adjective 'suspecte' in feminine form.
La piqûre de rappel a eu lieu juste avant le voyage.
The booster shot took place just before the trip.
Compound past 'a eu lieu'.
L'anesthésiste prépare la piqûre pour l'opération.
The anesthesiologist is preparing the injection for the surgery.
Technical medical setting.
Une piqûre de méduse peut être extrêmement douloureuse.
A jellyfish sting can be extremely painful.
Adverb 'extrêmement' modifying the adjective.
Le discours a servi de piqûre de rappel pour les citoyens.
The speech served as a reminder for the citizens.
Figurative 'servir de'.
On m'a administré une piqûre d'antidote.
I was administered an antidote shot.
Impersonal 'on'.
La piqûre de la curiosité l'a poussé à enquêter.
The prick of curiosity pushed him to investigate.
Abstract metaphorical use.
La piqûre de rappel budgétaire a été mal accueillie.
The budgetary reminder was poorly received.
Advanced figurative usage in finance.
L'œuvre de Proust est pleine de petites piqûres de mémoire.
Proust's work is full of little pricks of memory.
Literary metaphor.
La précision de la piqûre en couture est un art.
The precision of the stitching in sewing is an art.
Technical use in fashion/craft.
Une piqûre accidentelle avec une aiguille souillée est grave.
An accidental prick with a contaminated needle is serious.
Clinical safety terminology.
Elle a ressenti la piqûre de l'hiver sur son visage.
She felt the sting of winter on her face.
Poetic usage.
La piqûre d'adrénaline lui a sauvé la vie.
The adrenaline shot saved his life.
Dramatic medical context.
Il a fallu une piqûre de rappel pour relancer le débat.
A reminder was needed to restart the debate.
Abstract social context.
La piqûre de la méduse a laissé une marque indélébile.
The jellyfish sting left an indelible mark.
Formal descriptive language.
L'ironie du sort fut une piqûre douloureuse pour son ego.
The irony of fate was a painful sting to his ego.
Complex psychological metaphor.
La piqûre de rappel éthique est indispensable en recherche.
An ethical reminder is indispensable in research.
High-level academic discourse.
Le texte est parsemé de piqûres satyriques.
The text is peppered with satirical stings.
Literary criticism terminology.
La piqûre de venin a été analysée en laboratoire.
The venom sting was analyzed in the lab.
Scientific precision.
Il a subi une piqûre de rappel quant à ses obligations.
He underwent a reminder regarding his obligations.
Formal administrative style.
La piqûre de la conscience ne le quittait plus.
The prick of conscience no longer left him.
Philosophical/Moral usage.
Cette piqûre de rappel historique est salutaire.
This historical reminder is beneficial.
Intellectual commentary.
L'esthétique de la piqûre sellier définit cette marque.
The aesthetic of the saddle stitch defines this brand.
Specific industry terminology (saddlery).
Common Collocations
Common Phrases
— A small shot. Often said by doctors to reassure patients.
Allez, juste une petite piqûre et c'est fini.
— To be covered in stings or bites. Usually refers to mosquitoes.
Après la randonnée, j'étais couvert de piqûres.
— An itchy sting. Very common complaint in summer.
Mets de la crème sur cette piqûre qui gratte.
— To have one's shot/vaccine. Informal way to discuss medical routine.
Est-ce que le chien a eu sa piqûre ?
— A test prick. Used in allergy testing.
On va faire une piqûre d'essai sur votre avant-bras.
— The sting of the cold. Describing the biting sensation of winter.
On sent la piqûre du froid ce matin.
— An anesthetic shot. Common before dental work.
Le dentiste m'a fait une piqûre d'anesthésie.
— To avoid stings. Advice for hiking or camping.
Portez des vêtements longs pour éviter les piqûres.
— A suspicious sting. One that looks infected or unusual.
Il faut surveiller cette piqûre suspecte.
— The prick of the needle. Can refer to sewing or medical use.
On ne sent presque pas la piqûre de l'aiguille.
Often Confused With
Morsure is for teeth/jaws; piqûre is for needles/stingers.
Piqueur is a person who pricks or a specific type of worker; piqûre is the result.
Piquet is a stake or a post; piqûre is a prick.
Idioms & Expressions
— A booster shot (medical) or a reminder (figurative).
Le prof a fait une piqûre de rappel sur les dates d'examen.
neutral/informal— To be 'bitten by the bug' or to be addicted/passionate about something (Common in Quebec).
Depuis qu'il a voyagé, il a la piqûre du voyage.
informal (Quebec)— A sudden prick of jealousy.
Il a ressenti une piqûre de jalousie en la voyant avec lui.
literary— A sharp emotional pain or a 'sting' to the heart.
Sa remarque m'a fait comme une piqûre au cœur.
literary— To be stung to the quick (offended or deeply touched). Related to the noun.
Il a été piqué au vif par cette critique.
formal— The sting of ambition. A drive that pushes someone.
La piqûre de l'ambition l'empêche de dormir.
formal— To give someone a reminder of their duties or rules.
Je vais leur donner une piqûre de rappel concernant le règlement.
neutral— A sudden urge to know something.
La piqûre de la curiosité est parfois dangereuse.
neutral— To feel the sting (often of a loss or a consequence).
L'entreprise commence à sentir la piqûre de la concurrence.
neutral— A 'truth serum' or a moment of harsh reality.
Ce documentaire est une véritable piqûre de vérité.
journalisticEasily Confused
Both involve a wound from a creature.
A 'morsure' is a bite (with teeth), while a 'piqûre' is a sting or a prick (with a stinger or needle).
Le chien m'a mordu (morsure), mais l'abeille m'a piqué (piqûre).
Both refer to medical shots.
Injection is technical and formal; piqûre is everyday language.
L'infirmière prépare l'injection, mais le patient dit 'je vais avoir une piqûre'.
Both relate to insect stings.
Dard is the physical stinger (the object); piqûre is the act or the mark (the event).
L'abeille laisse son dard dans la piqûre.
Both relate to needles in sewing.
A 'point' is a stitch; 'piqûre' is the act of the needle piercing the fabric.
Cette piqûre de machine à coudre fait de beaux points.
Often used for the same event.
Vaccin is the medicine; piqûre is the physical method of delivery.
Je vais à la clinique pour mon vaccin (the medicine) via une piqûre (the shot).
Sentence Patterns
J'ai une piqûre de [insect].
J'ai une piqûre de moustique.
On m'a fait une piqûre.
On m'a fait une piqûre ce matin.
C'est une piqûre de rappel pour [something].
C'est une piqûre de rappel pour le projet.
La piqûre semble s'être [verb].
La piqûre semble s'être infectée.
Ressentir la piqûre de [abstract noun].
Ressentir la piqûre de la jalousie.
Une piqûre de rappel [adjective] est nécessaire.
Une piqûre de rappel historique est nécessaire.
Avoir peur des piqûres.
Mon fils a peur des piqûres.
Soigner une piqûre avec [product].
Soigner une piqûre avec du vinaigre.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in daily life, especially in summer or medical situations.
-
Un piqûre
→
Une piqûre
The word is feminine. Using the masculine article is a common error.
-
Une morsure de moustique
→
Une piqûre de moustique
Mosquitoes 'prick' rather than 'bite' in French terminology.
-
Une piqûre de rappel de les règles
→
Une piqûre de rappel des règles
Remember to contract 'de + les' into 'des'.
-
Pronouncing 'piqûre' like 'pi-koor'
→
Pronouncing it as [pi-kyʁ]
The 'u' must be the French [y] sound, not the English [u:].
-
Le chien m'a fait une piqûre
→
Le chien m'a mordu / m'a fait une morsure
Dogs bite (morsure), they don't sting (piqûre).
Tips
Feminine Agreement
Always remember 'piqûre' is feminine. Use 'une' and make sure your adjectives end in 'e' (e.g., 'piqûre infectée').
Sting vs. Bite
Remember: if it's an insect with a stinger, it's a 'piqûre'. If it's a dog or a snake, it's a 'morsure'.
The Reminder
Use 'piqûre de rappel' in a meeting to sound more like a native speaker when giving a reminder.
The 'U' Sound
Don't say 'oo'. The French 'u' is sharp and forward. Practice saying 'tu' and 'piqûre' together.
The Hat on the U
The circumflex accent (û) is like a little roof. It helps you remember the word is special!
At the Doctor
If a nurse says 'Ça va piquer', they are warning you that the 'piqûre' is about to happen.
Pharmacy Help
Don't hesitate to show a 'piqûre' to a French pharmacist; they are experts in treating them.
Insulin and Shots
For daily medical needs, 'faire sa piqûre' is the standard way to describe the routine.
Avoidance
Use 'anti-moustique' to avoid 'les piqûres' during your summer travels in France.
Literary Use
In books, a 'piqûre' often represents a sudden emotional pain. Look for it in 19th-century novels.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'piqûre' as a 'peek' at your skin by a needle. It pricks you and makes you say 'Eek!'. 'Peek-Eek-Piqûre'.
Visual Association
Imagine a mosquito with a tiny medical syringe instead of a proboscis. This links the two meanings (insect and medical) together.
Word Web
Challenge
Try to use 'piqûre' in three different ways today: once for a bug, once for a doctor, and once for a reminder (piqûre de rappel).
Word Origin
Derived from the verb 'piquer', which comes from the Vulgar Latin 'pīccāre' (to strike with a point). It has been in use since the 12th century to describe the act of piercing.
Original meaning: A prick or a small hole made by a pointed instrument.
Romance (French branch).Cultural Context
Be sensitive when discussing 'piqûres' around people with trypanophobia (fear of needles).
In English, we use 'shot' (US) or 'jab' (UK) for medicine, and 'sting' or 'bite' for insects. French uses 'piqûre' for all of these.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor's
- Est-ce que la piqûre fait mal ?
- Il faut faire une piqûre de rappel.
- Où allez-vous faire la piqûre ?
- Je n'aime pas les piqûres.
At the Pharmacy
- J'ai une piqûre qui a gonflé.
- Avez-vous une crème pour les piqûres ?
- C'est une piqûre de quoi à votre avis ?
- La piqûre me gratte énormément.
While Camping
- Attention aux piqûres de moustiques.
- J'ai été couvert de piqûres cette nuit.
- Utilise du spray contre les piqûres.
- Il y a un nid de guêpes, attention aux piqûres.
In a Professional Meeting
- C'est une simple piqûre de rappel sur les délais.
- Nous avons besoin d'une piqûre de rappel sur ce projet.
- Faisons une piqûre de rappel des consignes.
- Cette réunion servira de piqûre de rappel.
At the Beach
- Il y a des méduses, attention à la piqûre.
- Comment soigner une piqûre de méduse ?
- Sa piqûre est très rouge après la baignade.
- Le sauveteur soigne les piqûres de vives.
Conversation Starters
"Est-ce que tu as déjà eu une piqûre d'abeille ?"
"Tu as peur des piqûres quand tu vas chez le médecin ?"
"Quelle est la meilleure crème pour une piqûre de moustique ?"
"Est-ce que tu as fait ta piqûre de rappel pour le vaccin ?"
"Qu'est-ce que tu fais si tu as une piqûre qui gonfle ?"
Journal Prompts
Raconte une fois où tu as eu une piqûre d'insecte très douloureuse.
Décris ta réaction quand tu dois faire une piqûre chez le médecin.
Pourquoi est-il important de faire des piqûres de rappel pour les vaccins ?
Imagine que tu es un moustique. Décris ta journée et tes piqûres.
Écris sur une 'piqûre de rappel' que tu as reçue récemment dans ta vie.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it also means a sting or bite from an insect like a mosquito or bee. It is the general word for any prick of the skin. In fact, in summer, you'll hear it more often for insects than for doctors.
It is always feminine. You should say 'une piqûre' or 'la piqûre'. This means adjectives must also be feminine, such as 'une piqûre douloureuse'.
Literally, it is a medical booster shot (like for tetanus). Figuratively, it is used to mean a 'reminder' or a 'refresher' about rules, information, or instructions.
It is the French [y] sound. To make it, position your lips as if you are going to say 'oo' (like in 'moon'), but try to say the sound 'ee' (like in 'bee').
No, for a dog bite you must use 'une morsure'. 'Piqûre' is only for needles or stingers. Dogs have teeth, so they 'mordent' (bite).
According to the 1990 spelling reform, 'piqure' without the accent is acceptable. However, 'piqûre' remains the most common and traditional spelling used in France.
For a doctor giving a shot, use 'faire': 'Le médecin fait une piqûre'. For having a mark, use 'avoir': 'J'ai une piqûre'. For receiving one, use 'recevoir'.
Technically, spiders bite, so it should be 'morsure'. However, because the mark often looks like a sting, many French people colloquially say 'une piqûre d'araignée'.
They mean the same thing in medicine, but 'injection' is more formal and clinical. 'Piqûre' is the word you would use with friends or family.
You say 'une piqûre de moustique'. Even though we say 'bite' in English, in French it is considered a 'prick' (piqûre).
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'piqûre de moustique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The nurse gives me a shot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'piqûre de rappel' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about fearing needles.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask for cream for a sting at the pharmacy?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'piqûre de rappel' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wasp sting is swollen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story about a bee sting (3 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'piqûre' and 'morsure'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a vaccination campaign.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'piqûre d'insuline' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sting of curiosity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sensation of a mosquito sting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'piqûres'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a booster shot for tetanus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning about jellyfish stings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'piqûre' in a sentence about sewing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shot didn't hurt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an infected sting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'piqûre' as a metaphor for a sharp comment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Une piqûre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai une piqûre de moustique'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une piqûre de rappel'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'infirmière fait une piqûre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai peur des piqûres'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La piqûre gratte'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une piqûre d'abeille'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Attention à la piqûre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est une petite piqûre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La piqûre est rouge'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une piqûre d'insuline'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il faut soigner la piqûre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une piqûre de méduse'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La piqûre de rappel budgétaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je me fais faire une piqûre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Les piqûres sont douloureuses'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une piqûre d'araignée'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La piqûre a disparu'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une piqûre de rappel éthique'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ne bougez pas pendant la piqûre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'J'ai une piqûre'.
Listen and transcribe: 'La piqûre de rappel'.
Listen and transcribe: 'L'abeille m'a fait une piqûre'.
Listen and transcribe: 'Il déteste les piqûres'.
Listen and transcribe: 'Une piqûre de moustique'.
Listen and transcribe: 'La piqûre est enflée'.
Listen and transcribe: 'Faire une piqûre'.
Listen and transcribe: 'Une piqûre d'insuline'.
Listen and transcribe: 'La piqûre de la conscience'.
Listen and transcribe: 'Des piqûres partout'.
Listen and transcribe: 'Soigner sa piqûre'.
Listen and transcribe: 'Une piqûre de méduse'.
Listen and transcribe: 'Attention à la piqûre'.
Listen and transcribe: 'Une petite piqûre'.
Listen and transcribe: 'La piqûre gratte'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'une piqûre' is essential for describing both medical injections and insect stings. Remember to use 'faire une piqûre' when a professional gives a shot, and 'avoir une piqûre' when you have a mark. Example: 'L'infirmière m'a fait une piqûre de rappel.'
- Une piqûre means an injection or a sting. It is a feminine noun used in medical and nature contexts.
- Commonly paired with 'faire' for shots and 'avoir' for stings. Essential for pharmacy and doctor visits.
- The phrase 'piqûre de rappel' is a very common idiom meaning a 'booster shot' or a general 'reminder'.
- Watch the spelling with the circumflex 'û' and the pronunciation of the French 'u' sound.
Feminine Agreement
Always remember 'piqûre' is feminine. Use 'une' and make sure your adjectives end in 'e' (e.g., 'piqûre infectée').
Sting vs. Bite
Remember: if it's an insect with a stinger, it's a 'piqûre'. If it's a dog or a snake, it's a 'morsure'.
The Reminder
Use 'piqûre de rappel' in a meeting to sound more like a native speaker when giving a reminder.
The 'U' Sound
Don't say 'oo'. The French 'u' is sharp and forward. Practice saying 'tu' and 'piqûre' together.
Example
La piqûre de moustique me démange beaucoup.
Related Content
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.