At the A1 level, 'une pommade' is a useful word for basic health needs. You should learn that it is a feminine noun ('la pommade'). You might use it in a pharmacy to ask for help with a small problem like a bug bite or a scratch. Focus on simple sentences like 'J'ai besoin d'une pommade' (I need an ointment). It is one of the first 'medical' words you learn because it is very common in French life. You should know that you 'met' (put) or 'applique' (apply) the pommade. It is a concrete noun, meaning you can see it and touch it, which makes it easier to remember. Think of it as a thick cream for your skin. Don't worry about the figurative meanings yet; just focus on the physical object you buy at the pharmacy.
At the A2 level, you can start using 'une pommade' in more descriptive sentences. You should be able to specify what the ointment is for using 'pour' or 'contre'. For example: 'C'est une pommade pour les brûlures' (It's an ointment for burns). You should also be comfortable with the partitive article 'de la'—'Je mets de la pommade sur ma main.' You will encounter this word often in role-play exercises about going to the doctor or the pharmacy. You should also begin to distinguish between 'une pommade' and 'une crème.' A pommade is usually thicker and greasier. You can also start to learn simple adjectives to describe it, like 'grasse' (greasy) or 'efficace' (effective). This level is about practical, everyday usage in common healthcare situations.
At the B1 level, you should be able to understand and use 'une pommade' in the context of giving advice or following medical instructions. You will use verbs like 'étaler' (to spread) or 'masser' (to massage). You can describe the frequency of use: 'Appliquez cette pommade trois fois par jour.' You should also be introduced to the figurative expression 'passer de la pommade à quelqu'un.' Understanding this idiom shows that you are moving beyond literal meanings. You might use it in a discussion about workplace dynamics or social relationships. At B1, you are expected to handle more complex grammar, such as using the word in the subjunctive: 'Il faut que tu mettes de la pommade.' You should also be aware of the word's etymology (from 'pome' meaning apple) as a fun memory aid.
At the B2 level, your use of 'une pommade' should be fluid and natural. You can use it in technical discussions about skin health or in more nuanced social commentary using the figurative sense. You should understand the subtle difference between 'pommade,' 'baume,' and 'onguent.' You might read articles about pharmaceutical developments where 'pommade' is used to describe a specific delivery system for medication. In the figurative sense, you can use 'passer de la pommade' to criticize insincerity in a sophisticated way. You should also be able to use the word in various registers, from the informal 'mets de la pommade' to the formal 'veuillez appliquer la pommade localement.' Your understanding of the word is now both practical and cultural.
At the C1 level, you explore the literary and historical nuances of 'une pommade.' You might encounter the word in classical French literature or historical texts where it refers to ancient remedies. You understand the full range of its figurative uses and can use them with precision in debate or creative writing. You are aware of the pharmaceutical standards that define what constitutes a 'pommade' versus other topical preparations. You can discuss the social implications of flattery ('la pommade') in political or corporate contexts with ease. Your vocabulary is rich enough to replace 'pommade' with more specific terms like 'émollient' or 'dermocorticoïde' when appropriate, but you still use the common term for its cultural resonance.
At the C2 level, 'une pommade' is a word you master in all its dimensions. You can use it to discuss the history of medicine, the evolution of the French language, or complex psychological profiles involving flattery. You have a near-native grasp of its phonology and can use it in puns or wordplay. You might analyze the use of the word in advertising or public health campaigns. Your understanding of 'passer de la pommade' is so deep that you can recognize when it is being used ironically or with a double meaning. The word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool in your linguistic arsenal that you use with perfect accuracy, regardless of the complexity of the topic.

une pommade in 30 Seconds

  • A feminine noun referring to a thick, greasy ointment used for medical skin treatment.
  • Commonly found in French pharmacies for treating burns, rashes, and muscle aches.
  • Used figuratively in the idiom 'passer de la pommade' to mean flattering someone.
  • Distinguished from 'crème' by its higher oil content and protective, occlusive texture.

Une pommade

The French word une pommade is a feminine noun that primarily refers to a semi-solid, greasy preparation intended for external application to the skin or mucous membranes. While in English we might use the words 'ointment' or 'salve' interchangeably, the French term carries a specific weight in both medical and everyday contexts. Historically, the word derives from the Italian pomatum, which itself comes from pomo (apple), because early versions of these skin preparations were often scented with apples to mask the smell of the fats used as a base. Today, when a French person speaks of une pommade, they are usually referring to something purchased at a pharmacie to treat a specific ailment like a burn, a rash, or muscle pain. It is distinct from a crème (cream), which is often lighter and more cosmetic, or a gel, which is typically water-based and cooling. In the French medical tradition, the pommade is the heavy-duty option—thick, protective, and designed to stay on the skin surface for a long duration to deliver active ingredients effectively.

Medical Context
In a clinical setting, a doctor might prescribe a 'pommade antibiotique' for an infection or a 'pommade anti-inflammatoire' for a sprain. The texture is usually occlusive, meaning it creates a barrier on the skin.

Beyond the literal medical sense, the word has a fascinating figurative life in French. To 'passer de la pommade' (literally 'to apply ointment') means to flatter someone excessively, usually with the intent of getting something from them. It is the French equivalent of 'buttering someone up.' This usage stems from the idea of smoothing things over or making a surface (or a person's ego) feel better through soft, greasy application. Whether you are at the doctor's office or in a social setting where someone is being overly complimentary, the word pommade is likely to appear. It is a word that bridges the gap between physical healing and social manipulation.

Le pharmacien m'a conseillé d'appliquer cette une pommade deux fois par jour sur la zone irritée.

When you walk into a French pharmacy, which you can easily identify by the glowing green neon cross on the street, une pommade is one of the most common items discussed. French culture has a deep respect for 'la bobologie'—the treatment of minor everyday aches and pains—and the ointment is a staple of the family medicine cabinet. It is used for everything from 'les piqûres d'insectes' (insect bites) to 'les ecchymoses' (bruises). The word is so ingrained that even children learn it early, often asking for 'la pommade qui ne pique pas' (the ointment that doesn't sting) when they scrape a knee. It represents a sense of care and immediate relief.

Texture and Consistency
A pommade is characterized by its high lipid content. Unlike lotions which are liquid, a pommade stays in place, making it ideal for dry patches or localized skin issues.

Arrête de lui passer de la pommade, il ne va pas te donner d'augmentation pour autant !

In summary, une pommade is more than just a tube of cream. It is a symbol of French pharmaceutical precision and a colorful part of the linguistic landscape through its idiomatic uses. Whether you are dealing with a physical scrape or a social climber, understanding the nuances of this word will help you navigate French conversations with more confidence and accuracy. It is a versatile term that reflects the French emphasis on both physical well-being and the subtleties of human interaction.

Common Containers
Pommade is usually sold in 'un tube' (a tube) or 'un pot' (a jar). In France, metal tubes are still quite common for pharmaceutical ointments.

Cette pommade est très efficace contre les démangeaisons estivales.

Using une pommade in a sentence requires a basic grasp of French verb collocations and noun-adjective agreement. Because it is a feminine noun, any adjective describing it must also be in the feminine form. For example, if you want to say 'a thick ointment,' you would say 'une pommade épaisse.' If you are describing a 'healing ointment,' you would use 'une pommade cicatrisante.' The placement of these adjectives typically follows the noun, which is standard in French grammar.

Action Verbs
The most common verbs used with pommade are 'appliquer' (to apply), 'étaler' (to spread), 'mettre' (to put/apply), and 'masser' (to massage in). For example: 'Il faut étaler la pommade délicatement.'

When constructing sentences about medical treatment, the preposition 'sur' (on) is almost always used to indicate the location of application. 'Appliquez la pommade sur la plaie' (Apply the ointment on the wound). If you are talking about the purpose of the ointment, you use 'pour' (for) or 'contre' (against). 'C'est une pommade pour les brûlures' (It's an ointment for burns) or 'Une pommade contre les douleurs musculaires' (An ointment against muscle pain). These structures are very logical and mirror English closely, making them easy for learners to adopt.

N'oubliez pas de bien faire pénétrer la pommade en massant doucement la peau.

In more complex sentences, you might use the word in the context of a prescription or a recommendation. 'Le médecin m'a prescrit une pommade à base de cortisone.' Here, 'à base de' (based on) is a useful phrase to describe the ingredients. You might also hear it in the imperative mood when someone is giving instructions: 'Mets de la pommade sur ton bouton !' (Put some ointment on your pimple!). The use of the partitive article 'de la' is crucial here because you are referring to an unspecified amount of the substance.

Quantity and Partitives
Use 'de la pommade' when the quantity is not specified: 'Je vais acheter de la pommade.' Use 'une pommade' when referring to a specific type or a single tube: 'J'ai acheté une nouvelle pommade.'

Est-ce que tu as une pommade pour apaiser les coups de soleil ?

The figurative use is also syntactically consistent. 'Passer de la pommade à quelqu'un' follows the pattern of 'verb + partitive noun + preposition + person.' For instance, 'Elle passe toujours de la pommade à son patron pour obtenir des faveurs.' This sentence structure highlights how the 'pommade' is being 'applied' to the person metaphorically. It is a vivid way to describe social dynamics and is frequently used in office settings or political commentary.

Finally, consider the frequency of the word in daily life. You will see it on product packaging, hear it in pharmacies, and use it yourself when describing minor health issues. By mastering the basic verbs like 'appliquer' and 'mettre', and remembering the feminine gender, you will be able to use pommade naturally in almost any conversation regarding health, beauty, or even social flattery. Its usage is consistent across different regions of the French-speaking world, making it a reliable addition to your vocabulary.

Common Adjectives
Hydratante (moisturizing), apaisante (soothing), grasse (greasy), antiseptique (antiseptic), ophtalmique (for the eyes).

Il a mis une pommade protectrice avant de sortir dans le froid.

To truly understand une pommade, one must look at the specific environments where it is most commonly spoken. The most obvious place is the pharmacie. In France, pharmacies are ubiquitous, and the interaction between the customer and the pharmacist is a key part of the healthcare system. You will hear customers asking: 'Avez-vous une pommade pour les irritations ?' or 'Quelle pommade recommandez-vous pour une petite coupure ?' The pharmacist's response will often involve technical but accessible language, explaining how the ointment should be applied and how often. This is where you hear the word in its most literal and practical sense.

The Pharmacy Counter
Pharmacists often use the word when explaining prescriptions: 'C'est une pommade à appliquer localement.' This emphasizes that the treatment is topical.

Another common setting is the family home. French parents are very attentive to skin health, and the medicine cabinet (l'armoire à pharmacie) is likely to contain several different tubes. You will hear a parent tell a child: 'Viens ici, je vais te mettre de la pommade sur ton bleu.' In this context, the word is associated with comfort and maternal or paternal care. It is part of the language of 'healing' that children learn from a very young age. This domestic usage is warm and informal, often followed by a 'bisou magique' (magic kiss) to make the pain go away.

À la pharmacie, j'ai demandé une pommade pour soulager mes piqûres de moustiques.

In the workplace or in social circles, you will hear the figurative expression 'passer de la pommade.' This is a common part of office jargon and social observation. For example, during a coffee break, one colleague might say to another: 'Regarde Jean qui passe de la pommade au directeur, il espère vraiment cette promotion.' This usage is slightly pejorative or cynical, suggesting that the flattery is insincere. Hearing this word in a non-medical context is a great indicator that you are listening to authentic, idiomatic French. It shows how a simple medical term can be repurposed to describe human behavior and power dynamics.

You may also encounter the word in sports contexts. Athletes often use 'pommade chauffante' (warming ointment) to prepare their muscles before a match or 'pommade décontracturante' to help them recover afterwards. In the locker room of a football or rugby club, the smell of camphor or menthol from these ointments is often very strong, and the word 'pommade' is frequently tossed around as players help each other apply it to hard-to-reach areas like the back. This gives the word a more rugged, physical connotation compared to the domestic or medical ones.

Sports and Athletics
Commonly heard in gyms: 'Tu n'aurais pas de la pommade pour les courbatures ?' (Don't you have any ointment for muscle soreness?)

Le kiné m'a appliqué une pommade spéciale après ma séance de sport.

Lastly, you will see the word in literature and older films. Because ointments were the primary form of medicine for centuries, historical dramas often feature 'onguents' or 'pommades' prepared by apothecaries. This gives the word a sense of continuity and history. Whether it's a modern tube of hydrocortisone or an ancient jar of herbal salve, the word pommade remains the standard way for French speakers to describe a healing substance that is rubbed onto the body. It is a word that connects the past with the present, and the clinical with the personal.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using une pommade is confusing it with other similar-sounding or similar-meaning words. The most common confusion is with une crème. While both are applied to the skin, they are technically different in French. A pommade is almost always greasy (grasse) and has an oily base, whereas a crème is usually water-based and absorbs more quickly. Using 'crème' when you mean a thick medical ointment might lead a pharmacist to give you the wrong product, or at least require a clarification. Always remember: if it stays on the surface and feels oily, it's likely a pommade.

Pommade vs. Crème
Mistake: 'Je mets de la crème sur ma blessure.' (I'm putting cream on my wound). Better: 'Je mets de la pommade sur ma blessure.' (Ointment is more appropriate for medical wounds).

Gender is another stumbling block. Because many English speakers associate medical terms with neutral or masculine sounds, they might accidentally say 'le pommade.' This is incorrect. Pommade is feminine. This error affects everything else in the sentence: the articles (la, une, de la) and the adjectives (épaisse, efficace, grasse). Consistent practice is needed to cement the feminine gender in your mind. A good trick is to associate it with 'la peau' (the skin), which is also feminine. Since pommade goes on 'la peau', they share the same gender.

Attention : on dit une pommade et non un pommade.

Pronunciation can also be tricky. Some learners try to pronounce the double 'm' as two distinct sounds or lengthen the vowel before it. In French, 'pommade' is pronounced with a short 'o' and a single, crisp 'm' sound: /pɔ.mad/. Another mistake is pronouncing the 'e' at the end too strongly. In standard French, the final 'e' is silent, though in some southern accents (like in Marseille), it might be slightly voiced as a schwa. For most learners, sticking to a silent final 'e' is the safest and most standard approach.

In the figurative sense, learners sometimes mix up the expression 'passer de la pommade.' They might say 'donner de la pommade' or 'mettre de la pommade.' While 'mettre' might be understood, the correct idiomatic verb is 'passer.' Using the wrong verb makes the expression lose its idiomatic flavor and sound like a literal (and very strange) statement about rubbing ointment on someone. To sound like a native, you must use 'passer.' Also, remember that you 'passer de la pommade à quelqu'un' (to someone), not 'sur quelqu'un' (on someone) when speaking figuratively.

Figurative Error
Mistake: 'Il a mis de la pommade sur son chef.' (He put ointment on his boss). Correct: 'Il a passé de la pommade à son chef.' (He flattered his boss).

N'utilisez pas cette pommade sur une plaie ouverte sans avis médical.

Finally, don't over-use the word. While it's a common term, for purely cosmetic items like face moisturizer, French people will almost always use 'une crème hydratante' or 'un soin.' Calling your expensive night cream a 'pommade' makes it sound like a thick, medicinal grease, which is probably not the image you want to project! Reserve 'pommade' for things that are truly medicinal, protective, or very thick in texture.

To enrich your French vocabulary, it is essential to know the synonyms and related terms for une pommade. Depending on the texture and the purpose, French has several words that might be more precise. The most frequent alternative is une crème. As mentioned before, a cream is usually lighter and more easily absorbed. If you are talking about beauty products or light skin irritation, 'crème' is often the better choice. For example, 'une crème pour les mains' (a hand cream) is much more common than 'une pommade pour les mains.'

Crème vs. Pommade
Crème: Water-based, light, cosmetic or light medical use. Pommade: Oil-based, thick, heavy-duty medical use.

Another related word is un baume (a balm). A 'baume' is typically very soothing and often contains aromatic or essential oils. It is frequently used for lips ('un baume à lèvres') or for muscle relief ('un baume du tigre' - Tiger Balm). The word 'baume' suggests a sense of comfort and healing that is slightly more 'natural' or 'soothing' than the clinical 'pommade.' It is also used figuratively in the expression 'mettre du baume au cœur' (to bring comfort to someone's heart/spirit).

J'ai remplacé ma pommade par un baume plus naturel aux huiles essentielles.

For a more old-fashioned or literary term, you might encounter un onguent. This word is rarely used in modern daily life but appears often in historical novels or fantasy settings. An 'onguent' is essentially the same as a 'pommade'—a thick, fatty substance used for healing—but the word carries a mystical or ancient connotation. If you are reading a book about a medieval apothecary, they will be mixing 'onguents' rather than 'pommades.' In modern medical French, you might also hear un topique, which is a general term for any medication applied to a specific spot on the body.

Lotion and Liniment
Une lotion: Liquid, often used for cleaning or large areas. Un liniment: A liquid or semi-liquid preparation for rubbing on the skin, often used for babies (liniment oléo-calcaire).

Ce baume est parfait pour les lèvres gercées en hiver.

If you are looking for a more general term for something you apply to the skin, you can use un soin (a care product/treatment) or une préparation. In a medical context, if you want to avoid the word 'pommade', you might say 'le traitement local' (the local treatment). However, 'pommade' remains the most common and clear word for a thick ointment. Knowing these alternatives allows you to be more precise: use 'pommade' for the greasy medical stuff, 'crème' for the light stuff, 'baume' for the soothing stuff, and 'onguent' when you're feeling poetic or historical.

Lastly, consider the word un onguent again in the context of the figurative expression. You cannot say 'passer de l'onguent' to mean flattery; that expression is strictly reserved for 'pommade.' This highlights how idiomatic expressions are 'frozen' and do not allow for the substitution of synonyms, even if the literal meaning is the same. Mastery of these nuances is what separates a basic learner from a fluent speaker.

How Formal Is It?

Fun Fact

The very first pommades were actually hair products made from animal fats and mashed apples. Today, we use it for skin, but the 'apple' origin remains in the name.

Pronunciation Guide

UK /pɔ.mad/
US /pɔ.mad/
In French, stress is generally even but falls slightly on the last syllable: pom-MADE.
Rhymes With
fade stade cascade parade salade escapade marinade œillade
Common Errors
  • Pronouncing the double 'm' as two separate sounds.
  • Pronouncing the final 'e' like 'ay'.
  • Confusing the gender and using 'le'.
  • Using a long 'o' like in 'boat'.
  • Over-nasalizing the 'o'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it looks like 'pomade' in English, though the meaning is slightly different.

Writing 3/5

Requires remembering the double 'm' and the feminine gender.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward as long as the double 'm' is not over-emphasized.

Listening 2/5

Clear sound, but must be distinguished from 'crème' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

la peau la crème le médicament la pharmacie mettre

Learn Next

le pansement la blessure le pharmacien soigner appliquer

Advanced

un onguent un émollient occlusif topique cicatrisation

Grammar to Know

Feminine noun agreement

Une pommade efficace (not efficacee, but the adj must agree).

Partitive articles with substances

Mettre de la pommade (some ointment).

Prepositions with body parts

Sur la main, sur le bras.

Imperative mood for instructions

Appliquez la pommade !

Negation of partitive articles

Je n'ai pas de pommade.

Examples by Level

1

J'ai une pommade dans mon sac.

I have an ointment in my bag.

Feminine singular noun.

2

La pommade est sur la table.

The ointment is on the table.

Definite article 'la' for feminine nouns.

3

Maman met de la pommade.

Mom is putting on ointment.

Partitive article 'de la' for an unspecified amount.

4

Où est ma pommade ?

Where is my ointment?

Possessive adjective 'ma' (feminine singular).

5

C'est une bonne pommade.

It is a good ointment.

Adjective 'bonne' (feminine singular).

6

Tu as de la pommade ?

Do you have some ointment?

Informal question with 'tu'.

7

La pommade est blanche.

The ointment is white.

Color adjective 'blanche' (feminine).

8

Je n'ai pas de pommade.

I don't have any ointment.

Negative construction: 'ne... pas de'.

1

Il faut mettre de la pommade sur ton bouton.

You must put ointment on your pimple.

Using 'il faut' + infinitive.

2

Cette pommade soulage la douleur rapidement.

This ointment relieves pain quickly.

Demonstrative adjective 'cette'.

3

Le pharmacien m'a donné une pommade pour les pieds.

The pharmacist gave me an ointment for the feet.

Preposition 'pour' indicating purpose.

4

N'oublie pas d'acheter de la pommade à la pharmacie.

Don't forget to buy some ointment at the pharmacy.

Imperative 'n'oublie pas'.

5

Elle applique la pommade après la douche.

She applies the ointment after the shower.

Verb 'appliquer' (to apply).

6

Ma pommade est périmée depuis un mois.

My ointment has been expired for a month.

Adjective 'périmée' (feminine).

7

Est-ce que cette pommade pique ?

Does this ointment sting?

Question with 'est-ce que'.

8

Je préfère cette pommade à cette crème.

I prefer this ointment to this cream.

Comparison between 'pommade' and 'crème'.

1

Si tu as un coup de soleil, mets cette pommade apaisante.

If you have a sunburn, put on this soothing ointment.

Conditional 'si' clause.

2

Il lui a passé de la pommade pour obtenir une faveur.

He buttered her up to get a favor.

Figurative use of 'passer de la pommade'.

3

Lavez-vous les mains avant d'appliquer la pommade.

Wash your hands before applying the ointment.

Preposition 'avant de' + infinitive.

4

Cette pommade contient de l'arnica pour les bleus.

This ointment contains arnica for bruises.

Verb 'contenir' (to contain).

5

Je cherche une pommade qui ne tache pas les vêtements.

I'm looking for an ointment that doesn't stain clothes.

Relative clause with 'qui'.

6

Le médecin a prescrit une pommade à appliquer matin et soir.

The doctor prescribed an ointment to be applied morning and evening.

Passive-like structure 'à appliquer'.

7

Il faut étaler la pommade en fine couche.

The ointment must be spread in a thin layer.

Adverbial phrase 'en fine couche'.

8

Elle a toujours un tube de pommade dans sa pharmacie.

She always has a tube of ointment in her medicine cabinet.

Noun phrase 'un tube de'.

1

Bien que la pommade soit grasse, elle pénètre bien la peau.

Although the ointment is greasy, it penetrates the skin well.

Subjunctive after 'bien que'.

2

C'est une pommade antibiotique réservée à l'usage externe.

It's an antibiotic ointment reserved for external use.

Adjective 'antibiotique' and past participle 'réservée'.

3

Arrête de lui passer de la pommade, tout le monde voit ton jeu.

Stop buttering him up, everyone sees what you're doing.

Imperative 'arrête de' + infinitive.

4

L'efficacité de cette pommade a été prouvée par plusieurs études.

The effectiveness of this ointment has been proven by several studies.

Passive voice 'a été prouvée'.

5

Il est déconseillé d'appliquer cette pommade sur une plaie ouverte.

It is not recommended to apply this ointment to an open wound.

Impersonal 'il est déconseillé de'.

6

La texture de la pommade change si elle est exposée à la chaleur.

The texture of the ointment changes if it is exposed to heat.

Passive participle 'exposée'.

7

Elle a ressenti une légère irritation après avoir mis la pommade.

She felt a slight irritation after putting on the ointment.

Past infinitive 'après avoir mis'.

8

Cette pommade est indispensable pour traiter l'eczéma sévère.

This ointment is essential for treating severe eczema.

Infinitive 'traiter' (to treat).

1

Le pharmacien a souligné que cette pommade est un dermocorticoïde puissant.

The pharmacist emphasized that this ointment is a powerful dermocorticoid.

Technical medical vocabulary.

2

Sa tendance à passer de la pommade à ses supérieurs agace ses collègues.

His tendency to butter up his superiors annoys his colleagues.

Gerund-like use of 'tendance à'.

3

L'onguent d'autrefois a laissé place à la pommade moderne plus stérile.

The salve of the past has given way to the more sterile modern ointment.

Historical comparison.

4

Il convient d'appliquer la pommade avec parcimonie pour éviter les effets secondaires.

It is advisable to apply the ointment sparingly to avoid side effects.

Formal 'il convient de'.

5

La pommade forme une barrière occlusive qui favorise la cicatrisation.

The ointment forms an occlusive barrier that promotes healing.

Technical descriptor 'occlusive'.

6

Malgré ses dénégations, on sent qu'il lui a passé de la pommade.

Despite his denials, one can feel that he buttered her up.

Complex sentence structure with 'malgré'.

7

Cette pommade ophtalmique doit être jetée un mois après ouverture.

This ophthalmic ointment must be thrown away one month after opening.

Specific adjective 'ophtalmique'.

8

La formulation de cette pommade minimise les risques d'allergie.

The formulation of this ointment minimizes the risk of allergies.

Formal noun 'formulation'.

1

L'art de passer de la pommade est devenu, pour lui, une seconde nature.

The art of buttering people up has become second nature to him.

Nuanced metaphorical usage.

2

L'excipient utilisé dans cette pommade assure une libération prolongée du principe actif.

The excipient used in this ointment ensures a prolonged release of the active ingredient.

Highly technical pharmaceutical terminology.

3

Il ne s'agit pas simplement de flatter, mais de passer de la pommade avec une subtilité consommée.

It's not just about flattering, but about buttering someone up with consummate subtlety.

Stylistic contrast and advanced vocabulary.

4

La pommade, par son action émolliente, restaure le film hydrolipidique de l'épiderme.

The ointment, through its emollient action, restores the hydrolipidic film of the epidermis.

Advanced biology/dermatology terms.

5

On pourrait déplorer cette propension généralisée à passer de la pommade aux puissants.

One could deplore this widespread propensity to butter up those in power.

Formal conditional 'on pourrait' and abstract noun 'propension'.

6

Cette pommade magistrale est préparée par le pharmacien selon une formule ancestrale.

This masterly ointment is prepared by the pharmacist according to an ancestral formula.

Adjective 'magistrale' in a pharmaceutical context.

7

L'application biquotidienne de la pommade est impérative pour la rémission complète.

The twice-daily application of the ointment is imperative for complete remission.

Formal adjective 'biquotidienne'.

8

Au-delà de l'aspect médical, la pommade incarne ici un rempart contre les agressions extérieures.

Beyond the medical aspect, the ointment here embodies a bulwark against external aggressions.

Literary metaphor.

Common Collocations

appliquer une pommade
étaler une pommade
pommade antibiotique
pommade anti-inflammatoire
passer de la pommade
un tube de pommade
pommade cicatrisante
pommade grasse
mettre de la pommade
pommade apaisante

Common Phrases

Mettre de la pommade

— To apply ointment to a specific area of the skin. Very common in domestic settings.

Maman, tu peux me mettre de la pommade sur mon écorchure ?

Acheter de la pommade

— The act of purchasing ointment, typically at a pharmacy. Used in everyday errands.

Je dois passer à la pharmacie pour acheter de la pommade.

Une noisette de pommade

— A small, hazelnut-sized amount of ointment. Standard instruction for application.

Appliquez juste une noisette de pommade sur le bouton.

Faire pénétrer la pommade

— To rub the ointment until it is absorbed by the skin. Common medical instruction.

Massez doucement pour bien faire pénétrer la pommade.

Pommade pour les brûlures

— Specifically designated ointment for treating burns. A first-aid kit essential.

Où ranges-tu la pommade pour les brûlures ?

Pommade contre les coups

— Ointment used to treat bruises or impacts. Often contains arnica in France.

Il a une pommade contre les coups dans son sac de sport.

Prescrire une pommade

— When a doctor writes a prescription for a specific medicinal ointment.

Le dermatologue m'a prescrit une pommade à la cortisone.

Pommade ophtalmique

— Ointment specifically formulated for use in or around the eyes.

Attention, c'est une pommade ophtalmique, ne la confonds pas avec l'autre.

Une couche de pommade

— A layer of ointment applied to the skin. Can be 'épaisse' (thick) or 'fine' (thin).

Appliquez une couche épaisse de pommade avant de dormir.

Pommade chauffante

— Ointment that creates a heat sensation, used by athletes to warm up muscles.

Il utilise une pommade chauffante avant chaque match de rugby.

Often Confused With

une pommade vs pomade

In English, 'pomade' is mostly for hair. In French, 'pommade' is mostly for skin (medicinal).

une pommade vs crème

Crème is water-based and light; pommade is oil-based and thick.

une pommade vs baume

Baume is more for soothing and often has a better smell; pommade is more clinical.

Idioms & Expressions

"Passer de la pommade à quelqu'un"

— To flatter someone excessively to gain their favor. It implies insincerity.

Il lui passe de la pommade parce qu'il veut une promotion.

informal/neutral
"Se passer de la pommade"

— To self-congratulate or to be overly satisfied with oneself (less common than the transitive form).

Ils passent leur temps à se passer de la pommade mutuellement.

informal
"C'est de la pommade"

— Said of words that are meant only to soothe or flatter without having real substance.

Ses excuses ? C'est juste de la pommade pour calmer la situation.

informal
"Mettre de la pommade sur une plaie"

— Literally applying ointment, but figuratively used to mean trying to fix a bad situation with superficial solutions.

L'augmentation de salaire, c'est mettre de la pommade sur une plaie plus profonde.

neutral
"Sentir la pommade"

— To smell of ointment, often said of elderly people or athletes who use a lot of it.

Le vestiaire sent la pommade chauffante à plein nez.

neutral
"Vendre sa pommade"

— To pitch something or to try to convince someone of the value of something (often used for salespeople).

Il est encore en train de vendre sa pommade à de nouveaux clients.

informal
"Pommade de perlimpinpin"

— A fake or useless remedy (similar to 'poudre de perlimpinpin').

Ce produit miracle n'est que de la pommade de perlimpinpin.

informal/old-fashioned
"Passer un coup de pommade"

— A quick act of flattery to smooth over a recent conflict.

Il est allé lui passer un coup de pommade après leur dispute.

informal
"La pommade qui guérit tout"

— A metaphor for a universal solution that is often too good to be true.

Il cherche la pommade qui guérit tout ses problèmes financiers.

neutral
"Recevoir de la pommade"

— To be the recipient of flattery.

Elle adore recevoir de la pommade de la part de ses fans.

informal

Easily Confused

une pommade vs crème

Both are applied to the skin.

A cream (crème) is lighter and absorbs quickly, while an ointment (pommade) is greasy and stays on the skin longer for protection.

On utilise une crème hydratante, mais une pommade antibiotique.

une pommade vs gel

Both are topical treatments.

A gel is water-based, clear, and cooling. A pommade is opaque, fatty, and warming or protective.

Le gel d'arnica est frais, la pommade d'arnica est grasse.

une pommade vs baume

Both are thick and soothing.

A 'baume' often contains essential oils and is used for comfort. A 'pommade' is usually a pharmaceutical product.

Un baume à lèvres vs une pommade pour l'eczéma.

une pommade vs onguent

They mean almost the same thing.

Onguent is archaic and sounds like something from a fantasy novel. Pommade is modern and medical.

L'onguent de la sorcière vs la pommade du pharmacien.

une pommade vs lotion

Both are skin products.

A lotion is liquid and poured. A pommade is semi-solid and squeezed from a tube.

Une lotion tonique vs une pommade cicatrisante.

Sentence Patterns

A1

C'est une pommade.

C'est une pommade pour moi.

A2

Je mets de la pommade sur [body part].

Je mets de la pommade sur mon genou.

B1

Il faut appliquer la pommade [frequency].

Il faut appliquer la pommade chaque soir.

B2

Il passe de la pommade à [person] pour [reason].

Il passe de la pommade à sa prof pour avoir une bonne note.

C1

La pommade agit comme un [noun].

La pommade agit comme un bouclier protecteur.

C2

L'usage de la pommade est préconisé dans le cas de [condition].

L'usage de la pommade est préconisé dans le cas de dermatites sévères.

B1

C'est une pommade à base de [ingredient].

C'est une pommade à base de plantes.

A2

Avez-vous une pommade contre [ailment] ?

Avez-vous une pommade contre les piqûres ?

Word Family

Nouns

pommadier (a small jar for ointment)

Verbs

pommader (to apply ointment to someone or something, though 'appliquer' is more common)

Adjectives

pommadé (covered in ointment, often used for hair in the past)

Related

pomme
pommeau
pommier
pommadage
pommettes

How to Use It

frequency

Common in medical, domestic, and social figurative contexts.

Common Mistakes
  • Le pommade La pommade

    Pommade is a feminine noun. Using 'le' is a gender error that will be noticed immediately.

  • Mettre de la pommade à quelqu'un (figurative) Passer de la pommade à quelqu'un

    The idiom specifically uses the verb 'passer'. 'Mettre' sounds too literal and loses the social meaning.

  • Appliquer la pommade dans les yeux (unless specified) Appliquer la pommade sur la peau

    Standard pommades are for skin. Only 'pommade ophtalmique' is for eyes. Confusing them can be dangerous.

  • Pronouncing 'pom-made' with two M sounds. Pronouncing it as 'po-made'.

    In French, double consonants are usually pronounced as a single consonant sound.

  • Using 'pommade' for hair wax. Using 'cire' or 'gel'.

    Unlike English 'pomade', the French word is almost exclusively for skin and medicine.

Tips

Gender Memory

Associate 'la pommade' with 'la médecine'. Both are feminine and related to health. This helps you choose the right article every time.

Verb Choice

Use 'appliquer' for medical instructions and 'étaler' when you want to emphasize spreading a layer over a large area.

Pharmacy Etiquette

In France, you can ask a pharmacist for a 'pommade' for minor issues. They are trained to advise you without a doctor's note for many products.

Master Flattery

Use 'passer de la pommade' when you see someone being extra nice to the boss. It makes your French sound very authentic and observant.

Silent E

Don't pronounce the 'e' at the end of 'pommade'. Stop at the 'd' sound. Pronouncing it 'pom-ma-day' is a common English speaker mistake.

Quantity

When asking for it, use 'de la pommade' if you don't care about the brand, and 'une pommade' if you are looking for a specific tube.

First Aid Kit

If you're making a French first aid kit, 'une pommade' (like Biafine or Arnica) is the first thing you should put in it.

Pommade vs Crème

Remember: Pommade = Greasy/Heavy. Crème = Light/Absorbs. This distinction is important for skin care and medical clarity.

Double M

Be careful with the spelling. It's two 'm's, just like in 'pomme'. If you forget one, it looks wrong to a native reader.

Identify the Ending

Listen for the '-ade' suffix. Many French words ending in '-ade' are feminine (salade, parade, pommade, promenade).

Memorize It

Mnemonic

Think of an apple (pomme) being mashed into a paste to heal your skin. Pomme + Made = Pommade.

Visual Association

Imagine a green apple sitting next to a medicinal tube of cream at a French pharmacy.

Word Web

Pharmacie Peau Brûlure Tube Grasse Appliquer Médecin Flatterie

Challenge

Try to use 'pommade' in a sentence today when describing a skincare routine or a visit to the drugstore.

Word Origin

From the Italian word 'pomatum', which comes from 'pomo' (apple).

Original meaning: A cosmetic ointment originally made with apples to provide a pleasant scent.

Romance (Latin root 'pomum').

Cultural Context

No specific sensitivities, though using 'passer de la pommade' can be seen as cynical or critical of someone's social behavior.

In English, we often just say 'cream' or 'ointment'. The French 'pommade' feels more specific and pharmaceutical.

Biafine (the most famous French burn ointment often called a 'pommade') The expression 'passer de la pommade' appears in many French films and novels describing social climbers. Historical apothecaries in French literature (like in Balzac) often prepare complex pommades.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Pharmacy

  • Je voudrais une pommade pour...
  • Est-ce que cette pommade est sur ordonnance ?
  • Comment appliquer cette pommade ?
  • C'est une pommade grasse ?

At Home (First Aid)

  • Où est la pommade pour les bleus ?
  • Mets de la pommade sur ta coupure.
  • Cette pommade ne pique pas.
  • Il n'y a plus de pommade dans le tube.

At the Office (Figurative)

  • Il lui passe de la pommade.
  • Arrête de me passer de la pommade.
  • C'est juste de la pommade pour le patron.
  • Elle a réussi grâce à la pommade.

Sports / Gym

  • J'ai besoin de pommade chauffante.
  • Tu as de la pommade pour les muscles ?
  • Cette pommade soulage les courbatures.
  • Applique la pommade avant l'effort.

Skincare / Dermatologist

  • C'est une pommade à base de cortisone.
  • Appliquez la pommade en fine couche.
  • Cette pommade est très hydratante.
  • C'est un traitement par pommade.

Conversation Starters

"Quelle pommade utilisez-vous pour les coups de soleil ?"

"Est-ce que vous pensez que passer de la pommade aide vraiment dans le milieu professionnel ?"

"Avez-vous déjà utilisé une pommade qui a vraiment fait des miracles ?"

"Est-ce que vous préférez les pommades ou les gels pour les douleurs musculaires ?"

"Pourquoi est-ce que les pharmaciens français recommandent toujours une pommade spécifique ?"

Journal Prompts

Décrivez une fois où vous avez dû acheter une pommade à la pharmacie. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Que pensez-vous des gens qui passent de la pommade à leurs supérieurs ? Est-ce efficace ?

Quels sont les produits indispensables (comme une pommade) dans votre trousse de secours ?

Imaginez une publicité pour une nouvelle pommade miracle. Quels seraient ses avantages ?

Racontez un souvenir d'enfance lié à une pommade que vos parents vous mettaient.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine: 'une pommade' or 'la pommade'. This is a common point of confusion for learners, so try to remember it by associating it with 'la peau' (the skin).

The main difference is the base. A pommade is oil-based (greasy) and creates a barrier, while a crème is water-based and absorbs quickly into the skin.

In modern French, no. For hair, you would use 'du gel' or 'de la cire'. 'Pommade' is strictly for skin or medicinal use, unlike the English word 'pomade'.

It's an idiom meaning to flatter someone to get what you want. It's like 'buttering someone up' in English.

You buy it at a 'pharmacie'. Some light creams can be found in supermarkets, but medicinal pommades are almost exclusively sold in pharmacies.

It's a neutral, everyday word. It can be used in a doctor's office or at home with your family. The figurative use is more informal.

You pronounce it as a single 'm' sound. In French, double consonants are often pronounced as single sounds. So it sounds like /pɔmad/.

Yes, 'mettre de la pommade' is the most common way to say you are applying it in everyday conversation.

It's a special ointment designed specifically for use in the eyes. It is sterile and has a very fine texture.

The plural is 'pommades'. You just add an 's' at the end, which is silent.

Test Yourself 200 questions

writing

Traduisez : 'I need an ointment for my burn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec 'passer de la pommade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez la texture d'une pommade en français.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'The pharmacist recommended this ointment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Donnez un synonyme de 'pommade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec 'un tube de pommade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Apply a thin layer of ointment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi dit-on 'passer de la pommade' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Do you have any ointment against insect bites?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une instruction médicale simple avec 'pommade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel est le contraire d'une pommade grasse ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'This ointment is very effective.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase au négatif avec 'pommade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez la différence entre pommade et crème.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'He butters up his boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Où rangez-vous votre pommade ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'A hazelnut of ointment is enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec 'pommade antibiotique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'The ointment is expired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel est l'adjectif pour une pommade qui calme ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Une pommade grasse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'J'ai besoin d'une pommade pour mon bras.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez l'expression 'passer de la pommade'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Demandez une pommade à la pharmacie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Passer de la pommade'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'N'oublie pas ton tube de pommade.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez comment appliquer une pommade.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Cette pommade est très efficace contre les bleus.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Une noisette de pommade'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Je n'aime pas cette pommade, elle est trop grasse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Le pharmacien m'a donné des conseils.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Il faut bien faire pénétrer la pommade.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'C'est une pommade antibiotique.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Appliquez la pommade matin et soir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Pommade ophtalmique'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Arrête de lui passer de la pommade.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Où est l'armoire à pharmacie ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Ma pommade est périmée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Je mets de la pommade sur mon coup de soleil.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Onguent'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Mets de la pommade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est une pommade grasse.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Appliquez-la deux fois par jour.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il lui passe de la pommade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un tube de pommade, s'il vous plaît.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'La pommade est efficace.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'N'en mettez pas trop.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est pour un usage externe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'La noisette de pommade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le pharmacien arrive.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une pommade apaisante.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Faites pénétrer doucement.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle est périmée.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je n'ai plus de pommade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est une pommade miracle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!