At the A1 level, the word 'rémunération' might be a bit too advanced for daily conversation, but it is good to know it means 'money for work'. Think of it as a very formal way to say 'pay'. Beginners usually learn 'le salaire' (the salary) or 'l'argent' (the money) first. However, if you look at a job ad in France, you will see this word. It is a feminine noun, so we say 'la rémunération'. It describes the money you get at the end of the month. You can remember it by thinking of 'reward'. Even at this early stage, knowing that 'rémunération' is formal and 'salaire' is standard will help you understand the world around you. You might hear it in a simple sentence like 'La rémunération est bonne' (The pay is good). Just remember it's about work and money. Don't worry about the complex legal meanings yet; just focus on the basic idea that work equals 'rémunération'. It is also important to notice the spelling: it has 'mu' in the middle, not 'nu'. This is a common mistake even for people who speak French well. At A1, you can use 'salaire' for most things, but recognizing 'rémunération' on a document is a great step forward. It shows you are starting to understand professional French. Practice saying it slowly: ray-mu-nay-rah-syon. It's a long word, but it's very useful for your future career in a French-speaking country.
At the A2 level, you are starting to talk more about your life and your job. 'Une rémunération' is a useful word when you want to sound more professional than just saying 'l'argent'. You will encounter it when you read simple job descriptions or talk about your 'travail' (work). It is more than just a salary; it can include other things like a 'prime' (bonus). For example, you might say, 'Ma rémunération comprend un salaire et des avantages' (My compensation includes a salary and benefits). You should also learn the verb 'rémunérer', which means 'to pay someone for work'. At this level, you can start to use it in sentences like 'Ce travail est bien rémunéré' (This work is well paid). Remember that because it is a feminine noun, adjectives must match: 'une petite rémunération' or 'une grande rémunération'. You will also see it on official papers. If you are an intern (un stagiaire), you might hear about 'la gratification', which is a special kind of 'rémunération' for students. Understanding the difference between 'salaire' and 'rémunération' helps you describe your job package more accurately. It's a key word for anyone who wants to work in a French office. You don't need to use it with your friends, but use it with your boss! It shows respect and a good level of language. Keep practicing the pronunciation, especially the 'u' sound in the middle, which is different from English.
At the B1 level, you are expected to handle professional situations with more confidence. 'Une rémunération' becomes a core part of your vocabulary for discussing employment, contracts, and the economy. You should understand that it is an 'uncountable' concept in many contexts, referring to the whole system of pay. You will use it when discussing 'les conditions de travail' (working conditions). For example: 'Nous devons discuter de la rémunération avant de signer le contrat' (We need to discuss the compensation before signing the contract). You will also start to see it in the news, especially when they talk about 'le pouvoir d'achat' (purchasing power) and how 'la rémunération' needs to increase with inflation. You should be able to distinguish it from 'honoraires' (fees for doctors/lawyers) and 'indemnités' (compensation for loss). B1 learners should also be comfortable with common collocations like 'rémunération attractive' or 'rémunération fixe et variable'. This level is where you stop just 'getting paid' and start 'receiving compensation'. It's a subtle shift in mindset that matches your growing language skills. You might also encounter it in the context of 'rémunération de l'épargne', which refers to the interest you earn on your bank account. This shows the word's versatility. When writing a formal email to an employer, 'rémunération' is the correct term to use when inquiring about the financial aspects of a position. It conveys a sense of maturity and professional awareness that 'salaire' alone might not.
At the B2 level, 'une rémunération' is a word you should use with precision and variety. You are now exploring the nuances of the French labor market and corporate culture. You understand that 'rémunération' is a comprehensive term that includes 'le salaire de base', 'les primes', 'les avantages en nature' (like a company car), and 'l'intéressement' (profit sharing). You can discuss complex topics such as 'la politique de rémunération' of a company or 'les écarts de rémunération' between different groups of people. You are also aware of the legal implications; for instance, that 'toute peine mérite rémunération' (every effort deserves pay) is a fundamental principle in French law. At this level, you should be able to use the word in debates about social justice and economics. You might say, 'La rémunération des dirigeants est souvent jugée excessive par l'opinion publique'. You also know how to avoid the common spelling mistake 'renumération'. Your use of the word should reflect an understanding of 'le registre soutenu' (formal register). In a job interview, you can confidently say, 'Quels sont les éléments qui composent la rémunération globale pour ce poste ?' This shows you are not just looking for a paycheck, but you understand the whole package. You are also capable of understanding the word in financial contexts, such as 'la rémunération des actionnaires' (dividends paid to shareholders). This level requires you to see the word as part of a larger system of value exchange in society.
At the C1 level, your mastery of 'une rémunération' involves understanding its deep sociological and legal roots. You can use it to discuss the 'théorie de la rémunération' in an academic or high-level business environment. You are comfortable using synonyms like 'émoluments' or 'traitement' when appropriate for the specific profession being discussed. You can analyze how 'la rémunération' affects employee motivation and 'la rétention des talents'. Your vocabulary includes technical phrases like 'rémunération différée' (deferred compensation) or 'rémunération à la performance'. You can write detailed reports on 'les structures de rémunération' and how they align with corporate strategy. At this level, you also recognize the philosophical debates surrounding the word: is 'rémunération' merely a price for labor, or is it a reflection of social status? You can engage in nuanced discussions about 'la rémunération équitable' versus 'la rémunération de marché'. You are also sensitive to the cultural aspects of discussing money in France, knowing that using 'rémunération' provides a necessary professional buffer. You can interpret subtle meanings in legal texts, such as the difference between 'rémunération brute' and 'rémunération nette', and how social charges (cotisations sociales) affect the final amount. Your speech is fluid, and you use the word naturally in complex sentences, such as: 'L'opacité entourant la rémunération des hauts cadres peut nuire à la cohésion interne de l'entreprise'. You are a sophisticated user of the language who understands that this word is a key to understanding French institutional life.
At the C2 level, 'une rémunération' is a tool for precise, eloquent, and highly nuanced communication. You have a near-native grasp of all its applications, from the technicalities of the 'Code du Travail' to its use in classical literature and modern economic theory. You can use the word to critique the 'système de rémunération' of entire nations or to discuss the evolution of 'la rémunération du travail' since the Industrial Revolution. You are aware of rare and archaic uses of the word and can use them for stylistic effect if needed. You can effortlessly switch between 'rémunération', 'honoraires', 'soldes', and 'vacations' depending on the exact legal status of the person involved. Your understanding extends to the 'rémunération pour copie privée' (a specific French tax on digital storage) and other niche legal concepts. You can lead high-level negotiations where 'la structure de rémunération' is a key point of contention, using the word to frame arguments about value, risk, and reward. You might explore the word's etymology to make a point about the 'gift-exchange' nature of labor in a seminar. Your writing is impeccable, and you use 'rémunération' to build complex, persuasive arguments in essays or professional publications. You understand that at this level, the word is not just about money; it is about the entire architecture of how society values human effort. You can use it in a sentence like: 'La déconnexion entre la productivité réelle et la rémunération financière constitue l'un des défis majeurs de l'économie contemporaine'. You are a master of the word's register, frequency, and cultural weight.

une rémunération in 30 Seconds

  • A formal term for 'compensation' or 'pay' in French, covering salary plus extras.
  • Used primarily in professional, legal, and economic contexts rather than casual talk.
  • Always a feminine noun (la rémunération) and often misspelled as 'renumération'.
  • Essential for understanding job contracts, HR policies, and financial news in France.

The French word une rémunération is a sophisticated and essential term in the professional and economic landscape of the Francophone world. At its core, it refers to the financial or material compensation given in exchange for work, a service, or the exercise of a function. While English speakers might immediately think of 'salary' or 'pay,' rémunération is a broader, more formal umbrella term. It encompasses not just the base salary (le salaire de base), but also bonuses (primes), benefits in kind (avantages en nature), and any other form of financial reward associated with professional activity. Understanding this word is crucial for anyone navigating the French job market or discussing economic policy, as it shifts the conversation from a simple transaction to a comprehensive package of value.

The Legal Context
In the French Labor Code (Code du Travail), the term is used to define the totality of what an employer owes an employee. This includes the hourly wage, commissions, and tips where applicable. It is a legal obligation that must be clearly stated in the 'contrat de travail'.
The Professional Register
While you might use 'paye' (pay) when talking to a close colleague about your paycheck arriving, you would use 'rémunération' when negotiating a contract with HR or discussing corporate policy in a boardroom. It signals a high level of professionalism and precision.

Le candidat a exprimé ses attentes en matière de rémunération lors de l'entretien final.

Historically, the term derives from the Latin 'remuneratio', meaning a gift or a reward. In modern French, it has lost the 'gift' connotation and is strictly contractual. However, the nuance of 'rewarding effort' still lingers subtly in the background, distinguishing it from 'indemnité', which is often a compensation for a loss or an expense rather than a reward for productive work. When discussing the gender pay gap in France, economists frequently use the phrase 'les écarts de rémunération entre les femmes et les hommes', highlighting that the issue isn't just about base salary but the entire compensation structure.

La rémunération globale inclut une voiture de fonction et une assurance santé complémentaire.

In the context of freelance work or liberal professions (like doctors or lawyers), we often see the term 'honoraires', but the general concept of their income over a period is still referred to as their 'rémunération'. It is a versatile word that scales from the micro-level of an individual's hourly rate to the macro-level of national economic statistics. If you are reading a job posting in France, the section titled 'Rémunération' is where you will find the most critical information regarding your potential livelihood.

Il est interdit de travailler sans aucune rémunération dans le cadre d'un stage de longue durée en France.

Variable vs. Fixed
Modern HR practices often split rémunération into 'part fixe' (fixed part/salary) and 'part variable' (bonuses/commissions). This distinction is vital in sales and executive roles.

Finally, it is worth noting the cultural weight of this word. In France, discussing money can sometimes be seen as taboo in social settings, but 'rémunération' provides a clinical, professional distance that makes the subject easier to broach in formal settings. It focuses on the value of the work rather than the personal wealth of the individual.

L'entreprise propose une rémunération attractive pour attirer les meilleurs talents du secteur.

Toute peine mérite rémunération.

Using une rémunération correctly requires an understanding of its grammatical function as a feminine noun and its typical collocations. Because it is a formal word, it often appears in complex sentence structures involving prepositions like 'en échange de' (in exchange for) or 'à hauteur de' (to the amount of). When you are constructing a sentence, think about the context: is it about the amount, the method, or the principle of being paid? Each of these requires a different syntactic approach.

Describing the Quality
Adjectives commonly paired with rémunération include 'juste' (fair), 'attractive' (competitive), 'mensuelle' (monthly), and 'décente' (decent). For example: 'Ils offrent une rémunération juste pour ce poste exigeant.'

La structure de votre rémunération sera revue chaque année lors de l'entretien annuel.

When talking about the act of paying, we use the verb 'rémunérer'. It is a regular -er verb, but the noun form is much more common in discussions about policy. For instance, 'L'employeur doit rémunérer les heures supplémentaires' (The employer must pay for overtime). Note that 'rémunération' is always singular when referring to a specific person's pay package, but can be plural ('les rémunérations') when discussing salary scales across a whole company or industry.

Les rémunérations dans le secteur de la tech ont fortement augmenté cette année.

In formal writing, such as a cover letter (lettre de motivation), you might mention your salary expectations. Instead of saying 'Je veux gagner 3000 euros', you would say 'Mes prétentions en matière de rémunération s'élèvent à 3000 euros'. This use of 'en matière de' is a classic way to introduce the topic of money professionally. It frames the discussion around the concept of compensation rather than just the cash amount.

Il est possible de négocier une part variable de rémunération basée sur les objectifs atteints.

Common Verbs Used With It
Verbs like 'percevoir' (to receive/collect), 'fixer' (to set), 'négocier' (to negotiate), and 'verser' (to pay/disburse) are frequently seen with this noun.

Another important usage is in the phrase 'sans rémunération'. This is how you describe unpaid work, such as some internships or volunteer work. 'Il a accepté de faire ce travail sans rémunération pour acquérir de l'expérience.' This sounds much more formal and definitive than 'gratuitement' (for free), which can sometimes imply a lack of value. Using 'sans rémunération' emphasizes the professional nature of the effort despite the lack of payment.

La rémunération des dirigeants est souvent un sujet de débat lors des assemblées générales.

To conclude, mastering 'rémunération' allows you to discuss one of the most important aspects of professional life with the nuance and respect it deserves in French culture. Whether you are signing a contract, leading a team, or studying economics, this word provides the necessary vocabulary to describe the complex exchange of labor for value.

Le contrat stipule que la rémunération sera versée le dernier jour ouvré du mois.

You will encounter une rémunération in several specific environments, primarily those related to work, law, and economics. It is not a word you would typically use at the dinner table with friends (where 'salaire' or 'fric' might be used), but it is omnipresent in any official capacity. Understanding where it appears helps you gauge the level of formality required in your own speech and writing.

In the Workplace (RH - Ressources Humaines)
HR managers use this word constantly. You'll see it on your 'bulletin de paie' (pay slip), in your 'contrat de travail' (employment contract), and during 'entretiens annuels' (annual reviews). They talk about 'politique de rémunération' to describe how the company decides to pay its employees.

Notre nouvelle politique de rémunération vise à récompenser l'innovation.

In the news and media, 'rémunération' is the standard term used by journalists when discussing the earnings of CEOs, athletes, or politicians. For example, a headline might read: 'La rémunération des grands patrons a augmenté de 20% cette année'. Here, it is used because it includes stock options and bonuses, which 'salaire' would fail to capture. It is also the term used in debates about the 'SMIC' (the French minimum wage) and whether it provides 'une rémunération suffisante' for a decent life.

Le journal télévisé a consacré un reportage sur la rémunération des stagiaires.

Legal documents and administrative forms are another major source. If you are applying for a visa or a loan, you might be asked for 'justificatifs de rémunération' (proof of income). In court cases involving labor disputes, lawyers will argue over 'les rappels de rémunération' (back pay). The word serves as a precise legal marker that covers all financial transfers from employer to employee.

Veuillez joindre vos trois derniers bulletins de rémunération à votre dossier.

In Educational Settings
In university lectures on economics or sociology, 'rémunération' is the academic standard. Professors discuss 'la rémunération du capital' (returns on capital) vs 'la rémunération du travail' (wages for labor).

Finally, job boards like LinkedIn or Welcome to the Jungle use this term in their filters and descriptions. When you see 'rémunération selon profil', it means the pay will depend on your experience and qualifications. It is the language of the modern, professional French economy. By listening for this word, you can quickly identify the formality and the serious nature of the conversation or document you are engaging with.

L'annonce précise que la rémunération est négociable selon l'expérience.

Le système de rémunération au mérite fait souvent l'objet de critiques syndicales.

Even though une rémunération is a B2-level word, it is prone to several common errors, both in spelling and in usage. For English speakers, the primary trap is the 'false friend' nuance and the orthographic similarity to the English 'remuneration', which is also frequently misspelled. Let's break down the most frequent pitfalls so you can avoid them and sound like a native professional.

The 'Renumération' Trap
This is the #1 mistake. Many people (including French natives) write 'renumération' because they associate it with 'numéro' (number). However, the word comes from 'munus' (gift/task). It is always ré-mu-né-ra-tion. A good trick is to think of the word 'munificent' or 'municipal'—they share the same root.

Attention : on écrit rémunération et non pas renumération.

Another mistake is using 'rémunération' in a context that is too casual. If you are asking a friend how much they make, saying 'Quelle est ta rémunération ?' sounds incredibly stiff, almost like you're an IRS agent. In casual conversation, use 'salaire' or simply ask 'Tu gagnes combien ?'. Reserve 'rémunération' for interviews, contracts, and professional discussions. Using it inappropriately can make you seem socially awkward or overly formal.

Dans un cadre informel, préférez 'salaire' à rémunération.

Grammatically, learners often forget that it is a feminine noun. This leads to errors in agreement with adjectives. You must say 'une rémunération globale' or 'une rémunération fixe'. Furthermore, some students try to pluralize it when talking about one person's pay. Unless you are referring to multiple different types of pay or pay across a group, keep it singular. 'Sa rémunération est composée de...' is correct; 'Ses rémunérations sont...' is usually wrong unless they have multiple distinct jobs.

La rémunération est un nom féminin singulier dans ce contexte.

Confusing with 'Indemnité'
In some contexts, people use 'indemnité' (allowance/compensation for loss) when they mean 'rémunération'. For example, if you are working, you receive a 'rémunération'. If you are unemployed, you receive 'indemnités chômage'. They are both money, but the legal and conceptual basis is different.

Finally, watch out for the verb 'rémunérer'. A common error is to use 'payer' for everything. While 'payer' is correct, using 'rémunérer' shows a higher level of French. However, don't overdo it—you 'pay' a bill (payer une facture), you don't 'rémunérer' a bill. You only 'rémunérer' people or their labor. Keeping these distinctions in mind will ensure your French remains precise and professional.

On rémunère un employé, mais on paie une facture de téléphone.

Une rémunération équitable est la base d'un bon climat social.

French has a rich vocabulary for 'money earned', and choosing the right synonym depends entirely on the status of the worker and the nature of the work. While une rémunération is the most general and formal term, knowing its alternatives will help you navigate different social and professional strata in France. Here is a breakdown of how these words compare and when to swap them.

Salaire vs. Rémunération
Le Salaire: This is the most common word. It specifically refers to the fixed amount paid to an employee under a contract.
La Rémunération: Includes the 'salaire' PLUS bonuses, benefits, and variable pay. It is the 'total compensation'.
Traitement vs. Rémunération
Le Traitement: This is the specific term used for civil servants (fonctionnaires). You never say a teacher has a 'salaire'; they have a 'traitement'.
La Rémunération: Can still be used as a general term for their total package, but 'traitement' is the technical term.

Le traitement des fonctionnaires est calculé selon une grille indiciaire.

For independent workers, the vocabulary shifts again. A lawyer, doctor, or consultant receives 'des honoraires' (fees). An author or artist receives 'des droits d'auteur' (royalties). A soldier or a sailor receives 'une solde'. Using 'rémunération' in these cases is acceptable as a broad descriptor, but using the specific term shows you understand the nuances of French professional life. For example, 'Les honoraires de cet avocat sont très élevés' is more precise than 'La rémunération de cet avocat...'.

L'architecte a envoyé sa facture d'honoraires après la fin du chantier.

In very formal or historical contexts, you might encounter 'les émoluments'. This word is mostly used for high-ranking state officials or in notary (notaire) proceedings. It sounds very grand and slightly old-fashioned. On the other end of the scale, 'une gratification' is the term specifically used for the small amount of money paid to interns in France (since they are technically not 'employees' and don't receive a 'salaire').

Les stagiaires perçoivent une gratification minimale obligatoire après deux mois.

Gains vs. Rémunération
Les Gains: Often refers to winnings from gambling or investment returns.
La Rémunération: Always implies effort, work, or a service rendered.

In summary, while 'rémunération' is your safe, high-level default for any professional context, being aware of 'salaire' (general employees), 'traitement' (government), 'honoraires' (professionals), and 'gratification' (interns) will make your French sound much more authentic and precise. Always consider who is being paid and why before choosing your word.

Il est important de distinguer le salaire net de la rémunération brute totale.

Chaque métier possède son propre vocabulaire pour désigner la rémunération.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'munus' in Latin also gave us words like 'municipal' (sharing duties/gifts) and 'immune' (not having to pay duties/taxes). So, 'rémunération' is literally 'giving back a gift'.

Pronunciation Guide

UK /ʁe.my.ne.ʁa.sjɔ̃/
US /ʁe.my.ne.ʁa.sjɔ̃/
In French, the stress is always on the final syllable: 'rémunéraTION'.
Rhymes With
nation station formation création négociation déclaration administration fondation
Common Errors
  • Pronouncing it as 're-nu-me-ra-tion' (swapping the 'm' and 'n').
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Failing to nasalize the final '-on' sound.
  • Pronouncing the 'u' like 'oo' instead of the tight French 'u'.
  • Stress on the first syllable instead of the last.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts, but requires understanding of professional context.

Writing 4/5

Difficult due to the common 'm/n' spelling error and agreement rules.

Speaking 4/5

The 'u' and 'r' sounds combined with the length of the word make it a tongue twister.

Listening 3/5

Clearly articulated in formal speech, but easily confused with 'numération'.

What to Learn Next

Prerequisites

travail argent salaire donner recevoir

Learn Next

intéressement dividendes cotisations prélèvements fiscalité

Advanced

émoluments vacations pension rente indemnisation

Grammar to Know

Noun Gender (Feminine)

Une rémunération **élevée** (not élevé).

Nasal Vowels

The '-tion' ending is always nasal /sjɔ̃/.

Preposition 'de' with abstract nouns

Le niveau **de** rémunération.

Agreement with 'inclure'

Cette rémunération **inclut** (singular verb).

Adjective placement

Une rémunération **mensuelle** (adjective after noun).

Examples by Level

1

La rémunération est de mille euros.

The pay is one thousand euros.

Feminine singular noun 'la rémunération'.

2

Quelle est la rémunération pour ce travail ?

What is the pay for this work?

Question structure with 'Quelle est'.

3

Il veut une bonne rémunération.

He wants good pay.

Adjective 'bonne' (feminine) matches 'rémunération'.

4

C'est une petite rémunération.

It is a small pay.

Adjective 'petite' matches the noun.

5

Je travaille pour une rémunération.

I work for pay.

Preposition 'pour' followed by the noun.

6

Elle reçoit sa rémunération demain.

She receives her pay tomorrow.

Possessive adjective 'sa' matches the feminine noun.

7

La rémunération est importante.

The pay is important.

Adjective 'importante' is feminine.

8

Pas de travail sans rémunération.

No work without pay.

Preposition 'sans' (without).

1

Ma rémunération mensuelle est fixe.

My monthly pay is fixed.

Adjective 'mensuelle' (monthly) and 'fixe' (fixed).

2

L'entreprise propose une rémunération attractive.

The company offers attractive compensation.

The adjective 'attractive' describes the quality of the pay.

3

Il a négocié sa rémunération avec son patron.

He negotiated his pay with his boss.

Past tense 'a négocié' with 'sa rémunération'.

4

Cette rémunération inclut les frais de transport.

This pay includes transportation costs.

Verb 'inclut' (includes).

5

Est-ce que la rémunération est par heure ?

Is the pay per hour?

Question using 'Est-ce que'.

6

Elle cherche un emploi avec une meilleure rémunération.

She is looking for a job with better pay.

Comparative 'meilleure' (better).

7

La rémunération brute est plus élevée que la nette.

Gross pay is higher than net pay.

Comparison 'plus... que'.

8

Le stage offre une petite rémunération.

The internship offers a small payment.

Noun 'stage' (internship).

1

La rémunération globale comprend des primes et des avantages.

The total compensation includes bonuses and benefits.

Use of 'globale' to mean 'total/overall'.

2

Ils discutent du mode de rémunération des employés.

They are discussing the employees' payment method.

Phrase 'mode de rémunération' (payment method).

3

Toute peine mérite rémunération, c'est un proverbe français.

Every effort deserves pay, it's a French proverb.

A common idiomatic expression.

4

La rémunération de l'épargne a baissé cette année.

The return on savings has decreased this year.

Context of financial interest.

5

Il a accepté le poste malgré une rémunération modeste.

He accepted the position despite modest pay.

Preposition 'malgré' (despite).

6

Le contrat précise les conditions de rémunération.

The contract specifies the payment conditions.

Noun 'conditions' (conditions/terms).

7

Les syndicats demandent une augmentation de la rémunération.

The unions are asking for a pay increase.

Noun 'augmentation' (increase).

8

La rémunération est versée par virement bancaire.

The pay is disbursed by bank transfer.

Passive voice 'est versée'.

1

La politique de rémunération doit être transparente pour être juste.

The compensation policy must be transparent to be fair.

Phrase 'politique de rémunération'.

2

L'écart de rémunération entre hommes et femmes reste un problème.

The pay gap between men and women remains a problem.

Noun 'écart' (gap/discrepancy).

3

Il bénéficie d'une rémunération variable basée sur ses ventes.

He benefits from variable pay based on his sales.

Adjective 'variable' used professionally.

4

La rémunération des dirigeants est souvent critiquée par les médias.

Executive pay is often criticized by the media.

Noun 'dirigeants' (executives/leaders).

5

Veuillez indiquer vos prétentions en matière de rémunération.

Please state your salary expectations.

Formal phrase 'en matière de'.

6

Le système de rémunération au mérite encourage la productivité.

The merit-based pay system encourages productivity.

Phrase 'rémunération au mérite' (performance-based pay).

7

La rémunération brute annuelle dépasse les cinquante mille euros.

The annual gross compensation exceeds fifty thousand euros.

Adjectives 'brute' and 'annuelle'.

8

Certains stages de longue durée obligent à une rémunération minimale.

Certain long-term internships require a minimum payment.

Verb 'obliger à' (to require/force).

1

L'opacité de la rémunération peut nuire au climat social de l'entreprise.

The lack of transparency in compensation can harm the company's social climate.

Noun 'opacité' (opaqueness/lack of transparency).

2

La rémunération différée est un outil puissant de fidélisation.

Deferred compensation is a powerful tool for retention.

Phrase 'rémunération différée'.

3

On observe une stagnation de la rémunération réelle depuis dix ans.

We observe a stagnation in real pay for ten years.

Economic term 'rémunération réelle' (inflation-adjusted pay).

4

La rémunération pour copie privée suscite de vifs débats juridiques.

Private copying levies spark intense legal debates.

Specific legal context for digital rights.

5

Le conseil d'administration a validé la structure de sa rémunération.

The board of directors validated the structure of his compensation.

Noun 'conseil d'administration' (board of directors).

6

La rémunération du capital l'emporte parfois sur celle du travail.

The return on capital sometimes outweighs that of labor.

Economic comparison 'capital' vs 'travail'.

7

Il est impératif de corréler la rémunération aux objectifs stratégiques.

It is imperative to correlate compensation with strategic objectives.

Verb 'corréler' (to correlate).

8

L'équité interne est un pilier de toute stratégie de rémunération.

Internal equity is a pillar of any compensation strategy.

Noun 'équité' (fairness/equity).

1

La rémunération, loin d'être un simple prix, reflète une hiérarchie sociale.

Compensation, far from being a mere price, reflects a social hierarchy.

Sophisticated sentence structure with apposition.

2

L'érosion de la rémunération du travail manuel pose un défi sociétal.

The erosion of pay for manual labor poses a societal challenge.

Noun 'érosion' used metaphorically.

3

Les émoluments perçus par le notaire sont régis par des textes stricts.

The fees collected by the notary are governed by strict texts.

Use of 'émoluments' as a high-level synonym.

4

La part variable de la rémunération peut induire des comportements à risque.

The variable part of compensation can induce risky behaviors.

Verb 'induire' (to induce/lead to).

5

La rémunération des facteurs de production est au cœur de l'analyse.

The compensation of production factors is at the heart of the analysis.

Academic economic terminology.

6

Il s'agit d'une rémunération occulte qui échappe à toute taxation.

It is a hidden payment that escapes all taxation.

Adjective 'occulte' (hidden/secret).

7

La décorrélation entre rémunération et utilité sociale est flagrante.

The lack of correlation between pay and social utility is blatant.

Noun 'décorrélation' (lack of correlation).

8

L'optimisation fiscale de la rémunération est une pratique courante.

Tax optimization of compensation is a common practice.

Business term 'optimisation fiscale'.

Common Collocations

rémunération attractive
rémunération variable
rémunération brute
politique de rémunération
rémunération au mérite
rémunération différée
rémunération minimale
rémunération décente
système de rémunération
rémunération de l'épargne

Common Phrases

en échange d'une rémunération

— In return for payment. Used to define a professional relationship.

Il a accepté de donner des cours en échange d'une rémunération.

sans aucune rémunération

— Without any pay. Used for unpaid internships or volunteer tasks.

Elle a travaillé trois mois sans aucune rémunération.

prétentions en matière de rémunération

— Salary expectations. A formal way to ask or state what one wants to earn.

Quelles sont vos prétentions en matière de rémunération ?

rémunération brute annuelle

— Total yearly gross pay. The standard way to discuss salaries in job offers.

La rémunération brute annuelle est de 45 000 euros.

rémunération des dirigeants

— Executive compensation. A common topic in corporate governance and news.

La rémunération des dirigeants a été votée par les actionnaires.

rémunération pour copie privée

— Private copying levy. A specific tax on recording media in France.

Le prix des clés USB inclut la rémunération pour copie privée.

rémunération du travail

— Payment for labor. An economic concept contrasting with capital income.

Le partage de la valeur entre capital et rémunération du travail est instable.

niveau de rémunération

— Pay level. Refers to where someone sits on a salary scale.

Son niveau de rémunération est supérieur à la moyenne du secteur.

mode de rémunération

— Method of payment. How the money is calculated (hourly, monthly, etc.).

Le mode de rémunération a changé après la fusion.

rémunération juste et équitable

— Fair and equitable compensation. A moral and social goal for employers.

Nous luttons pour une rémunération juste et équitable pour tous.

Often Confused With

une rémunération vs renumération

A non-existent word that is a common misspelling of 'rémunération'. People confuse it with 'numéro'.

une rémunération vs remboursement

Payment for an expense you already incurred, not for work done.

une rémunération vs rémunération (interest)

Can mean the interest on a bank account, not just a salary.

Idioms & Expressions

"Toute peine mérite rémunération"

— Every effort/hardship deserves to be paid. It's a fundamental principle of work ethics.

Je ne peux pas t'aider gratuitement tout le week-end ; toute peine mérite rémunération.

proverb/common
"Rémunérer en monnaie de singe"

— To pay someone with worthless items or false promises (monnaie de singe = monkey money).

Il m'a promis des parts dans sa boîte, mais il m'a rémunéré en monnaie de singe.

idiomatic/informal
"Le prix du sang"

— While not using 'rémunération' directly, it refers to compensation for a death or injury.

Ils ont reçu une indemnité, mais c'est le prix du sang.

literary
"Vendre son âme pour une poignée de figues"

— To accept a very low remuneration for something very valuable.

Il a accepté cette mission difficile pour une poignée de figues.

metaphorical
"À la hauteur de ses efforts"

— Used to say pay is proportional to work. Often follows 'une rémunération...'.

Il a reçu une rémunération à la hauteur de ses efforts.

formal
"Toucher le pactole"

— To receive a huge amount of money (compensation or winnings).

Avec ses bonus, il a vraiment touché le pactole cette année.

informal
"Mettre du beurre dans les épinards"

— To get extra pay to improve one's standard of living.

Cette petite rémunération supplémentaire met du beurre dans les épinards.

colloquial
"Travailler pour des prunes"

— To work for nothing or for a very low remuneration.

J'ai l'impression de travailler pour des prunes avec ce salaire.

informal
"Avoir une fin de mois difficile"

— To have trouble living on one's remuneration until the next paycheck.

Beaucoup de Français ont une fin de mois difficile malgré leur travail.

common
"Gagner sa croûte"

— To earn one's 'crust' (basic remuneration to survive).

Il fait ce petit boulot juste pour gagner sa croûte.

popular/slang

Easily Confused

une rémunération vs Salaire

Both mean 'pay'.

Salaire is the base cash; rémunération is the whole package (bonuses, benefits, etc.).

Son salaire est de 3000€, mais sa rémunération totale est de 4000€.

une rémunération vs Honoraires

Both are payments for work.

Honoraires is specifically for liberal professions (doctors, lawyers); rémunération is general.

L'avocat demande des honoraires, pas un salaire.

une rémunération vs Indemnité

Both are money from an employer.

Indemnité is usually to cover costs or compensate for a loss; rémunération is for the work itself.

Il reçoit une indemnité de licenciement après avoir perdu son job.

une rémunération vs Traitement

Both mean payment for work.

Traitement is only for government employees (civil servants).

Le traitement d'un policier est fixé par l'État.

une rémunération vs Gratification

Both are payments for work.

Gratification is the legal term for what interns receive, as they aren't 'salariés'.

Le stagiaire a reçu une gratification de 600 euros.

Sentence Patterns

A1

La rémunération est [adjectif].

La rémunération est bonne.

A2

Je cherche une rémunération de [montant].

Je cherche une rémunération de 2000 euros.

B1

La rémunération comprend [liste].

La rémunération comprend le salaire et une prime.

B2

En matière de rémunération, je souhaite...

En matière de rémunération, je souhaite un fixe plus élevé.

C1

La structure de la rémunération favorise...

La structure de la rémunération favorise la performance individuelle.

C2

Il existe une décorrélation entre rémunération et...

Il existe une décorrélation entre rémunération et utilité sociale.

Business

Le package de rémunération inclut...

Le package de rémunération inclut une voiture de fonction.

Legal

Toute clause relative à la rémunération...

Toute clause relative à la rémunération doit être écrite.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Highly frequent in professional, legal, and economic documents.

Common Mistakes
  • La renumération La rémunération

    This is the most frequent spelling error. It's 'mu' then 'ne', not 'nu' then 'me'.

  • Un rémunération Une rémunération

    The word is feminine. You must use 'une' and feminine adjectives.

  • Rémunérer une facture Payer une facture

    You 'rémunérer' people for work. You 'payer' objects or bills.

  • Ma rémunération est 2000 euros. Ma rémunération est de 2000 euros.

    In French, we use the preposition 'de' before the amount when talking about pay.

  • Quelle est ton rémunération ? Quelle est ta rémunération ?

    Possessive adjectives must match the feminine gender: use 'ta' or 'sa'.

Tips

M before N

Always remember the order: R-E-M-U-N-E-R-A-T-I-O-N. If you write 'renu', you are making a common mistake.

Professionalism

Use this word in job interviews. Asking 'Quelle est la rémunération ?' sounds much better than 'Quel est l'argent ?'.

Feminine Agreement

Since it ends in '-tion', it's feminine. Always use 'la' or 'une' and make adjectives feminine.

Total Package

Remember that this word includes benefits like meal vouchers (tickets resto) and transport reimbursements.

The 'U' Sound

The 'mu' syllable needs the French 'u'. Tighten your lips as if to whistle, but say 'ee'.

Know your Status

If you work for the government, use 'traitement'. If you are an intern, use 'gratification'.

Bank Savings

When looking at French bank accounts (like Livret A), look for 'taux de rémunération' to see the interest rate.

Mandatory Pay

In France, 'toute peine mérite rémunération'. Working for free is often illegal for companies.

Latin Roots

It comes from 'munus' (gift). It's the 'gift' you get back for your hard work.

Cover Letters

Use the phrase 'prétentions en matière de rémunération' when discussing salary expectations in a letter.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Money' and 'Mutate'. You give your time, and it 'Mutates' into 'Money' (Rémunération). Remember: M before N!

Visual Association

Imagine a professional contract where the word 'RÉMUNÉRATION' is written in gold letters, with a small '+' sign next to it representing bonuses and benefits.

Word Web

Salaire Contrat Banque Prime Avantages Travail Employeur Négociation

Challenge

Try to write three sentences about your dream job's 'rémunération' using the adjectives 'globale', 'attractive', and 'juste'.

Word Origin

From the Latin 'remuneratio', which is composed of 're-' (back/again) and 'munerari' (to give a gift). It originally meant a reciprocal gift or a reward for a service.

Original meaning: A reward or a gift given in return for something.

Romance (Latin)

Cultural Context

Be careful when discussing 'rémunération' in France; it is a sensitive topic. Always use the formal register in professional settings to avoid appearing vulgar.

In the US or UK, 'compensation' or 'pay' is used, but 'remuneration' is often seen as overly academic or British. In France, it's the standard professional term.

The 'Code du Travail' (French Labor Code) uses this word hundreds of times. Thomas Piketty's 'Le Capital au XXIe siècle' discusses 'la rémunération du capital'. The song 'Le blues du businessman' touches on the emptiness of high 'rémunération'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • Quelles sont vos prétentions ?
  • La rémunération est-elle négociable ?
  • Y a-t-il une part variable ?
  • Quels sont les avantages ?

Bank/Finance

  • Taux de rémunération
  • Rémunération du livret
  • Calcul des intérêts
  • Revenus financiers

Legal/Contract

  • Stipuler la rémunération
  • Rémunération brute
  • Heures supplémentaires
  • Clauses de bonus

News/Politics

  • Hausse des rémunérations
  • Pouvoir d'achat
  • Inégalités salariales
  • Smic et rémunération

Freelance/Consulting

  • Facturer des honoraires
  • Rémunération à la mission
  • Tarif journalier
  • Délais de paiement

Conversation Starters

"Penses-tu que la rémunération soit le critère le plus important pour choisir un travail ?"

"Comment peut-on négocier une meilleure rémunération sans paraître trop exigeant ?"

"Est-ce que la rémunération des sportifs de haut niveau te semble justifiée ?"

"Quels sont les avantages en nature que tu préfères dans une rémunération ?"

"La rémunération au mérite est-elle une bonne chose pour l'ambiance d'équipe ?"

Journal Prompts

Décrivez votre rémunération idéale : ne parlez pas seulement d'argent, mais aussi d'avantages et de sens du travail.

Réfléchissez à une époque où vous avez travaillé sans rémunération. Est-ce que cela en valait la peine ?

Pensez-vous que la rémunération des enseignants en France est suffisante par rapport à leur mission ?

Si vous étiez patron, comment structureriez-vous la rémunération de vos employés pour les motiver ?

Analysez l'expression 'toute peine mérite rémunération' par rapport à votre propre expérience de vie.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is always feminine: 'la rémunération' or 'une rémunération'. Ensure your adjectives agree, like 'une rémunération attractive'.

People associate it with 'numéro' (number) or 'numéraire' (cash). However, the root is 'munus' (gift/duty). Just remember 'M' before 'N'.

Technically, you pay 'des honoraires' to a doctor. You could say it is their 'rémunération', but 'honoraires' is the correct specific term.

Usually, when people talk about 'la rémunération', they specify 'brute' (before tax) or 'nette' (after tax). If not specified, it often implies 'brute' in contracts.

It refers to the part of your pay that changes, usually based on performance, like bonuses or sales commissions.

Yes, 'la rémunération de l'épargne' is a common phrase referring to the interest rate on savings accounts.

'Salaire' is the base amount on your contract. 'Rémunération' is the 'salaire' plus everything else (primes, car, health insurance).

You say 'sans rémunération'. For example: 'C'est un travail sans rémunération'.

It is a system where your pay increases or you get bonuses based on your individual performance and achievements.

Rarely. It sounds very formal. Use 'salaire' or 'paye' with friends, and save 'rémunération' for work.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'rémunération' and 'attractive'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email sentence asking about the salary of a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'salaire' and 'rémunération' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Every effort deserves pay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'rémunération variable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about working without pay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'rémunération' in a sentence about savings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about executive pay in the news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pay gap is a problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'rémunérer' as a verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'rémunération brute'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'rémunération au mérite'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I negotiated my pay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'émoluments' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'rémunération globale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The return on capital is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'rémunération différée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What are your salary expectations?' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'gratification' in a sentence about an intern.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'rémunération juste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'La rémunération'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Quelle est la rémunération ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Toute peine mérite rémunération.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération attractive'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ma rémunération est de deux mille euros.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération brute et nette'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Politique de rémunération'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération variable'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Écarts de rémunération'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération des dirigeants'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération de l'épargne'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sans rémunération'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Négocier sa rémunération'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Justificatif de rémunération'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération juste'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération différée'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mode de rémunération'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération au mérite'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération globale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rémunération minimale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'La rémunération est attractive.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Toute peine mérite rémunération.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Quelle est la rémunération brute ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il travaille sans rémunération.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'La rémunération variable est un bonus.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Négocier sa rémunération.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Politique de rémunération globale.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Rémunération au mérite.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Rémunération des dirigeants.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Rémunération de l'épargne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Écarts de rémunération.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Rémunération différée.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Justificatif de rémunération.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Rémunération juste.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mode de rémunération.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!